https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джоан слегка обернулась и увидела возвышающуюся над ней женщину
. Та была почти одного роста с Шеппардом.
"Не паникуй, Ц сказала она себе, Ц Спокойно. В конце концов, мы же в демокр
атической Англии".
Ц Вы не могли бы немного отойти? Ц она говорила спокойным тоном, но голо
с был хриплым и в нем звучал намек на дрожь.
Беттс наклонила голову и понюхала голые плечи Джоан.
Ц Очень сексуально, дорогая, Ц сказала она, снова хищно втягивая носом
воздух. Ц Мм, очень сексуально.
Ц Пожалуйста, не могли бы вы уйти? Ц теперь ее голос уже отчетливо дрожа
л.
Женщина не двинулась с места. Напротив, она наклонилась еще ближе. Джоан п
очувствовала на себе ее теплое дыхание, а потом и руки. Она закричала. Сказ
ался шок от прикосновения. Женщина всего лишь положила руки ей на плечи.

Ц Не имеет смысла кричать, дорогуша. Никто не бросится тебе на помощь. Уж
точно не он.
Она сильнее сжала плечи Джоан. Та почувствовала, насколько сильна была э
та женщина. Она пыталась бороться, но чувствовала, как непроизвольно съе
живается. На нее снова нахлынуло чувство обреченности, мгновенно парали
зуя ее волю. Она подумала о том, не находится ли в состоянии шока, отключив
шись от реальности.
Ц Ему плевать, что я буду делать, лишь бы ты заговорила. И если это поможет
поймать Ричарда Эббота, дорогуша, то пусть я тебя изнасилую бутылкой от ш
ампанского, ему наплевать.
Женщина развернула ее к себе. Большое лицо, большие зубы, маленькие, устав
ившиеся на нее глазки все ближе и ближе, пока наконец она не стала различа
ть пушок над тонкой верхней губой и прыщик на носу сбоку. Она чувствовала
ее теплое с сигаретным запахом дыхание и железную хватку больших рук на
своих плечах.
Вдруг она ощутила резкую боль в левой груди, как будто бы ее резко скрутил
и.
Старший суперинтендант Шеппард услышал ее крик, затем Джоан выбежала из
спальни и попала прямиком в его объятья. Нельзя было точно сказать, смеял
ась ли она или кричала от страха.
Шеппард усадил ее в кресло и похлопал по щекам. Старое средство. И это сраб
отало. Во всяком случае, более или менее.
Беттс вошла в комнату и, встав рядом с Шеппардом, уставилась на нее сверху
вниз. Как только Джоан ее увидела, губы у нее затряслись, и вскоре она уже в
ся дрожала.
Ц Отведите ее обратно в спальню, Ц сказал Шеппард, Ц и пусть леди одене
тся.
Ц Нет, Ц возразила Джоан. Ц Нет. Я не пойду с ней. Она садистка и лесбиянк
а...
Ц Лесбиянка? Сержант Беттс Ц лесбиянка? Она замужняя женщина, жена и мат
ь.
Ц Жена? Ц Джоан снова засмеялась тем же пронзительным смехом. Ц Это не
лесбиянка, это моя жена. О Господи!
Ц Она в истерике, Ц сказала сержант Беттс. Ц Давайте отведем ее обратн
о в спальню.
Ц Нет, пожалуйста, нет! Ц истеричный смех стих.
Шеппард крепко схватил ее за одну руку, Беттс Ц за другую. Вдвоем они легк
о потащили упирающуюся Джоан в спальню.
Ц Оденьте ее, Ц сказал Шеппард.
Ц С удовольствием.
Женщина все еще держала ее. Шеппард направился к двери.
Ц Пожалуйста, не уходите, Ц взмолилась Джоан. Ц Пожалуйста!
Она пыталась слабо и нелепо сопротивляться, похожая на муху, запутавшуюс
я в паутине.
Ц Я не могу присутствовать в комнате, где одевается дама.
Ц Мне все равно, я оденусь при вас, мне плевать.
Ц Миссис Эббот, Ц Шеппард явно был шокирован, Ц это будет совершенно н
еуместно и против правил. Не правда ли, сержант?
Ц В высшей степени, суперинтендант.
Ц Я запру дверь, хорошо, сержант? На случай, если она снова попытается выр
ваться.
Джоан пыталась что-то сказать, но не могла справиться с рыданиями и дрожь
ю.
Ц Она вся в поту. Я, пожалуй, ее искупаю. Как вы на это смотрите?
Ц Отличная идея, Ц ответил Шеппард, поворачиваясь к двери.
Беттс улыбнулась ей.
Ц Я умею обращаться с мылом, дорогая, вот увидишь.
Ц Я... я расскажу вам... про Ричарда, Ц она едва справлялась с рыданиями.
Она сломалась; сделала все, что могла, но теперь сломалась. По сути, она про
держалась даже дольше, чем можно было бы ожидать от человека с ее темпера
ментом. Она ничего не знала о технике допроса и способах с ней бороться. Он
а была любителем, дилетантом, с которым легко расправились два профессио
нала. У нее с самого начала не было шансов. Потом она оправится и постарает
ся что-то придумать, но теперь она сломлена.
Беттс накинула ей на плечи халат, усадила на кровать и принесла виски, дей
ствуя проворно, бесстрастно и покровительственно.
Алкоголь подействовал на Джоан успокаивающе. Дрожь только изредка проб
егала по ее телу.
Отвечая на вопросы Шеппарда, она признала, что Эббот провел в ее квартире
предыдущую ночь. Она рассказала им про бродяг: про то, как Ричард принес сп
ирт, напоил их, поменялся с одним одеждой, потом привел их к дому и устроил
драку.
Ц Умно, Ц заметил Шеппард. Ц Очень хитро. Он дождался момента, когда мы
обыскали квартиру и установили за ней слежку, а затем нашел способ проск
ользнуть мимо нас.
Он взглянул на Беттс.
Ц Предположив, что снова обыскивать квартиру мы не будем. Мне нравится. О
х как мне это нравится.
Ц Однако, он просчитался, не так ли?
Беттс жеманно ему улыбнулась, маленькие глазки подрагивали. Она явно ста
ралась выглядеть застенчивой. Старалась сделать невозможное, прикрыть
верхней губой и замаскировать слабой улыбкой нечто, больше похожее на по
желтевшие клавиши пианино, которые, тем не менее, назывались зубами. Пыта
лась флиртовать с ним, черт побери. По-видимому, лесбийские наклонности б
ыли всего лишь притворством. Здравая мысль, но как далеко она готова была
зайти в своем притворстве? "Для меня однозначно слишком далеко", Ц подума
ла Джоан, впрочем, может быть, просто пытаясь оправдать свое поражение.
Ц Эббот рассказал вам о своих планах?
Ц Нет.
Абсолютно сломленная и раздавленная, она говорила правду, и Шеппард это
понял.
Ц Когда он ушел?
Ц Я не знаю. Он позвонил мне из какого-то паба после ланча и сказал, что на
блюдение за квартирой снято.
Ц Мог что-то заподозрить?
Ц Возможно. Ему показалось, что это случилось чересчур быстро.
Ц Когда он вернется?
Ц Вечером. Он сказал, что позвонит и сообщит мне.
Ц Сюда?
Ц На общественный телефон в холле внизу.
Ц Ничего не упустит. Захочет узнать, чист ли горизонт, не так ли?
Джоан опустила голову.
Ц Не так ли?
Ц Да, Ц признала она.
Ц И ты скажешь ему, что все чисто, правда, дорогая?
Суперинтендант и Беттс стояли над ней, подавляюще глядя сверху вниз.
Ц Правда?
Она вяло кивнула, не глядя па них. Беттс взяла ее за подбородок, приподняла
ее голову, заставляя смотреть на них.
Ц Ответь суперинтенданту, милая. Скажи "да".
Ц Да.
Беттс убрала руку, и голова Джоан, как тряпочная, снова упала. Они оставили
ее одну, чтобы она оделась, а сами ушли в гостиную.
Ц Он у нас в руках, Ц сказал Шеппард. Ц Мы его взяли.
Его лицо светилось возбуждением и триумфом. Как и Джоан ранее, он чувство
вал, что побеждает.

* * *

Каждый день охранники выводили его из темноты на прогулку, и кажды
й день солнечный свет бил Эббота в лицо не хуже крепкого кулака. Он чувств
овал приближение жгучих клинков и плотно зажмуривал глаза, по свет кинжа
лом пронзал его бледные веки.
В течение десяти минут они водили его по огороженному забором двор
у под палящими солнечными лучами. Еще одна форма пыток. Каждый раз он радо
вался возвращению во мрак своей камеры.
По прошествии (по его подсчетам) трех недель Ричард нашел во дворе г
воздь, ухитрился со второго круга его поднять, и стал отмечать дни. Он даже
нацарапал шахматную доску на земляном полу и играл сам с собой вообража
емыми фигурами.
Ему необходимо было как-то себя занять, нужно было удержать свой ра
ссудок. Его рассудок. Нередко он представлялся в виде темной плоскости, у
ходящей в бесконечность.

Глава 10

Это был нелегкий день для Фрэнка Смита. После скомканной беспокойной ноч
и и утомительного утра в обществе Нжала он намеревался ускользнуть домо
й, задрать на пару часов ноги и послушать музыку.
Но днем случилось непредвиденное. Ничего особенно страшного, но очень не
кстати для человека, который хочет попасть домой.
Произошла утечка информации, предположительно из пресс-службы отеля, о
внезапном усилении охраны Нжала и его готовящемся переезде в деревню. Га
зетчики хотели знать, в чем дело. Они обратились в Ярд и в Службу, но в ответ
получили лишь несколько неопределенных ответов. Почуяв тайну, они попыт
али счастья в Министерстве иностранных дел, где их сначала ввели в заблу
ждение, затем послали срочное сообщение Фрэнку Смиту, который мог (и долж
ен был) этим заниматься, но решил переложить это на министра. Пусть народн
ый избранник хотя бы однажды отработает свою чертову зарплату. Смит знал
, что поступает мелочно, не как джентльмен, но он так чувствовал. Был сложн
ый день.
Сначала Фрэнк позвонил чересчур высокомерному личному секретарю, кото
рый своим самым надменным голосом в очередной раз заявил, что его босс в д
анный момент недоступен. Это стало каплей, переполнившей чашу...
Ц Вы имеете в виду, Ц намеренно грубовато-дружелюбно начал Фрэнк Смит,
Ц что он все еще трахает в зад эту черную пташку в Фулхэме? Он когда-нибуд
ь вылезает из своего нового гнездышка?
Должно быть, это лишило секретаря дара речи, потому что в ответ Фрэнк не ус
лышал ничего, кроме бессвязного лепета и громкого бульканья. Он повесил
трубку и расхохотался, его настроение существенно улучшилось.
Затем он позвонил в Министерство иностранных дел и предложил провести д
нем пресс-конференцию, сделать там заявление и ответить на вопросы.
Пресс-конференция прошла успешно. В заявлении, фальшивом, но правдоподо
бном, говорилось, что до правительства дошли слухи, что террористическая
группа ИРА планирует похищения или убийства важных политических деяте
лей, ожидающихся с визитами в Британию в период весна-лето. Конечно, это в
сего лишь слухи, возможно, даже провокация, но... Фрэнк Смит развел руками. П
омните, как похитили Херрему
Тид Херрема, президент датской фирмы "Фере
нка" в Балливара, графство Лимерик, Ирландия, был похищен по пути на работу
3 октября 1975 года. В обмен на его свободу бандиты требовали освободить трех
членов Ирландской Республиканской Армии, отбывающих тюремный срок. По и
стечении 36 дней похитители сдались полиции, доктор Херрема не пострадал

...
Ц А почему Нжала уезжает из Лондона?
Ц Навестить друзей в деревне.
Ц Мужского пола или женского? Ц спросил кто-то. Ц Или это глупый вопрос
?
Некоторые мужчины рассмеялись на это проявление мужского шовинизма. Ед
инственная женщина-журналист в зале презрительно фыркнула.
Выйдя из здания на Уайт Холл после пресс-конференции, Фрэнк Смит был прия
тно удивлен. В последний апрельский день за ночь погода подозрительно вн
езапно изменилась, из холодной и дождливой став теплой и солнечной. Он по
пытался вспомнить строчку из Шекспира об изменчивом блаженстве апрель
ского дня. Однако в воздухе висела гроза, и ему от этого сделалось как-то н
еспокойно.
Его ждала машина, и Фрэнк велел водителю отвезти его домой. Пока они ехали
вдоль аллеи, он опустил стекло, чтобы полюбоваться зеленой травой и деву
шками в летних платьях, которые внезапно появились на солнце, похожие на
цветы после дождя. Это было ежегодное чудо, никогда его не пресыщавшее. Ли
рика движения их бедер, груди, и ног, и развевающихся волос. Он ощутил стар
инное и вечное желание мужчины по отношению к женщине.
Он откинулся на сиденье, вздохнул и принялся думать о Джоан Эббот и упруг
ой мягкости ее форм. Теперь ему казалось, что не следовало принимать всер
ьез ее "нет". Всем известно, что женщины всегда говорят одно, а имеют в виду с
овсем другое. Проблема была в том (помимо постоянно преследовавшего его
чувства вины перед Ричардом), что Смит всегда был застенчив с женщинами. О
ни ему нравились, он вожделел и алкал их, но был робок с ними. Конечно, сексу
альность иногда побеждала застенчивость, но отношения всегда оказывал
ись скоротечными. Возможно, как и все мужчины, он боялся эмоциональных об
язательств. Признак типичной мужской незрелости. Неудивительно, что он в
се еще ходил в холостяках. Фрэнк снова вздохнул и продолжил думать о Джоа
н Эббот.
Он продолжал думать о ней, когда машина свернула с Сент Джеймс-стрит на Пи
кадилли и поехала в западном направлении. Как только они проехали отель "
Ритц", Фрэнк, крикнув водителю "Стой!", выпрыгнул из машины. Он был уверен, чт
о увидел Ричарда Эббота. Но, нагнав пешехода, понял, что ошибся. Красный и з
апыхавшийся, он вернулся в машину. "Господи, я в плохой форме", Ц мелькнула
мысль.
Они медленно тащились в потоке машин, едущих по Пикадилли, и Смит рассмат
ривал пешеходов, спешащих по тротуару, больше мужчин, нежели женщин, авто
матически ища Эббота, что было, конечно, нелепо, но он ничего не мог с этим п
оделать. Когда они доехали до угла Кенсингтона, он по-прежнему думал об Эб
боте, и непосредственно перед Куинз Гейт, где находился его дом, велел вод
ителю ехать в офис. Вдруг захотелось снова прослушать запись с голосом Э
ббота. Может быть, был упущен какой-то ключ, какая-то подсказка. Что-нибудь
невидимое с первого взгляда.
Но, проиграв пленку несколько раз подряд, он не услышал в голосе Эббота ни
чего необычного, тот звучал спокойно и по-деловому, в нем не было ни одног
о намека, ни одной зацепки. Он позвал Элис и попросил послушать ее вместе с
ним, но она ничем не смогла помочь. Да и не то, чтобы очень старалась. Уже бы
ло около шести вечера, и ей хотелось домой, вымыть голову и заняться мелки
ми домашними делами перед отпуском.
Ц Извини, я тебя задерживаю.
Ц Ничего, Ц вежливо ответила она, как обычно, не поднимая глаз. На ней тож
е было летнее платье, и, когда она наклонилась вперед, слушая запись (вообщ
е-то, она думала о паре облегающих джинсов, которые собиралась купить веч
ером, и совсем не слушала), его взгляду открылось начало темнеющей впадин
ки, где кончалась линия шеи и показывались начинающиеся изгибы груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я