Прикольный Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его нашел
Седрик, и с этого началось восстание заключенных на Луне Хадриана. Для Се
дрика этот самородок представлял собой нечто неизмеримо большее, чем пр
осто большой кусок зеленовато мерцающего металла, Ц это был его собстве
нный космический корабль! Да, да, этот самородок стоил именно столько! Его
собственный корабль!
Ц Он был у Омо?
Последние дни «хумш» постоянно носил его с собой, чтобы Седрик не обреме
нял себя таким грузом. Он попытался вспомнить, был ли чемоданчик у Омо, ког
да они пробирались к капсулам, но тогда было слишком много других, более н
асущных проблем (неудачный рывок в гиперпространство, Йокандра, исчезно
вение силы притяжения), чтобы обращать внимание еще и на это.
Проклятье, как он мог быть так небрежен!
Ц Нет, не думаю, Ц сказал Набтаал. Ц Но я совсем не уверен в этом.
Ц Как всегда! Ц раздраженно прервал его. Мэйлор. Ц К тому же, слишком поз
дно, уже ничего не изменишь.
Ц Нет! Ц воскликнул Седрик и нажал на регулятор, прервавший космически
й отсчет. Женский голос смолк на «три». Ц Я должен вернуться! Вернуться на
центральный пост. Чемодан должен быть там.
Шерил в ужасе уставилась на него.
Ц Ты спятил? Ц зашипела она. Ц Что это ты задумал? Хочешь нас всех угроби
ть?
Новый, еще более тяжелый удар потряс «Фимбул».
Ц Можете отправляться без меня, если хотите! Ц крикнул Седрик в яростно
й уверенности, что они никогда не оставят его одного на этой разваливающ
ейся посудине. Он попытался открыть переборку, но там, где раньше был выкл
ючатель, сейчас не было ничего. Проклятая новая конструкция! Седрик тряс
переборку. Ц Как открывается эта проклятая штуковина?
Ц Но ты же не хочешь?.. Ц Шерил все еще не могла поверить.
Ц Да, даю руку на отсечение! Ц ответил Седрик. Он взглянул на Мэйлора. Ц Н
у что? Скажешь ты мне наконец, как открывается эта переборка?
Он демонстративно положил руку на лазерное ружье, которое носил засунут
ым за пояс, как будто хотел дать понять, что в случае необходимости открое
т переборку с помощью луча.
Мэйлор достаточно хорошо знал Седрика, чтобы понять, что переубедить его
не удастся. Ведь они учились вместе в военной академии и были друзьями, во
всяком случае, до того происшествия двухгодичной давности, которое и пр
ивело их с Седриком в бираниевые рудники.
Ц Ладно, самоубийца, Ц Мэйлор положил руку на другой выключатель, не наж
имая его. Ц У тебя полминуты, Седрик. Это самое большее, что мы можем предл
ожить тебе. Но если через полминуты тебя здесь не будет…
Полминуты… Учитывая все возрастающую силу взрывов, это даже слишком мно
го. С другой стороны, слишком мало, чтобы успеть на центральный пост и наза
д. Но Седрика это не испугало. Разве он таскал с собой постоянно это бесцен
ное сокровище, разве берег его пуще зеницы ока, чтобы сейчас просто так ос
тавить его здесь?
Ц Давай!
Мэйлор вздохнул и нажал выключатель. Переборка с шипением раздвинулась.
Седрик уж совсем было собрался ринуться внутрь, как его остановил голос
Мэйлора:
Ц Еще одно…
Седрик обернулся. Он не был готов к удару Мэйлора, почувствовал только, ка
к что-то с силой кузнечного молота грохнуло его в подбородок. В глазах пом
утилось, перед ним взорвался разноцветный фейерверк, а затем погас и ост
алась только чернота…
Мэйлор потер тыльную сторону правой ладони и взглянул на Шерил.
Ц Дорогая, я просто должен был сделать это, Ц буркнул он и потащил обмяк
шее тело Седрика в капсулу. Движение руки Ц переборка снова закрылась: е
ще одно Ц и обратный отсчет продолжился:
Ц …три, два, один, старт!
Когда капсула катапультировалась из корабля, их вдавило в сиденья. В око
шечки обзора было видно пламя, лизавшее капсулу. Они уже довольно глубок
о вошли в атмосферу. Прошло еще несколько секунд, прежде чем падение капс
улы в штопоре стабилизировалось и перешло в контролируемое, замедляемо
е тормозными двигателями снижение.
Никто из них не мог и не должен был вмешиваться в управление. Все процессы
проходили в автоматическом режиме, и Мэйлору не оставалось ничего друго
го, как глазеть в окно и пытаться увидеть «Фимбул». Наконец он увидел кора
бль, который уже удалился от них на значительное расстояние, за ним тянул
ся огненный шлейф. Он входил все глубже в атмосферу.
Можно еще было разглядеть, как корабль разломился пополам, а затем взрыв
чудовищной силы разорвал его на тысячи осколков.
Мэйлор наблюдал эту картину с каменным лицом.

Глава 2
Прямой эфир на ПЕ TV

Когда Седрик пришел в себя, спасательная капсула была уже совсем низко н
ад землей. Он потряс головой, чтобы она прояснилась, и медленно выпрямилс
я, насколько это позволяла теснота капсулы. Потерев поврежденный подбор
одок, он бросил угрожающий взгляд на Мэйлора.
Ц Ты не оставил мне выбора, Ц начал защищаться Мэйлор, прежде чем Седрик
приготовился обрушить на него канонаду ругательств. Ц И поделом тебе. Я
ведь не забыл, что совсем недавно ты обошелся со мной подобным же образом.
И вовсе не для того, чтобы спасти мне жизнь.
Ц Спасти жизнь, Ц передразнил Седрик с горечью. Ц Ты отнял у меня не что
иное, как самое большое сокровище, каким я когда-либо владел.
Ц Радуйся еще, что он это сделал, Ц резко оборвала его Шерил. Ц «Фимбул»
взорвался, едва капсула катапультировалась. Ты бы ни за что не успел в оба
конца.
Ц Даже в один, Ц добавил Набтаал с саркастической улыбкой.
Седрик с большим удовольствием дал бы им всем хорошую взбучку. Для него б
ыло мучительным сознание их правоты. Если бы он хоть не понимал, что они пр
авы, у него была бы причина возмущаться. Атак ему не оставалось ничего дру
гого, как сердиться на себя за невнимательность. Как говорил Дейли Лама, о
дин из его преподавателей в военной академии, «две вещи бесконечны: Всел
енная и человеческая глупость».
Ц Только не думайте, что я вас за это еще и благодарить буду, Ц прошипел о
н.
Ц Почему бы и нет, Ц сказал Мэйлор. Ц Услышать что-то приятное из твоих у
ст не так уж и плохо. Для разнообразия.
Седрик отвернулся и посмотрел в иллюминатор. Капсула быстро снижалась, н
о, благодаря тормозным двигателям, не быстрее парашюта. Они находились н
а высоте не более ста метров над равниной, поросшей лесом, похожим на рели
ктовый и простирающимся до самого горизонта. Но что-то не видно было мега
полисов этой планеты.
Ц Где мы? Ц спросил он.
Ц Над необитаемым южным полушарием Санкт-Петербурга II, Ц ответил Мэйло
р.
«Да, верно, Ц вспомнил Седрик. Ц Все мегаполисы без исключения, занимающ
ие сотни квадратных километров, находятся в северном полушарии, в то вре
мя как южная часть планеты практически необитаема». Он раньше не думал, п
очему так получилось. А зачем, собственно? Отпуск он получил всего на пару
дней, и интересовали его, как, впрочем, и его приятелей, в первую очередь бе
счисленные бары, с которыми он постарался познакомиться довольно близк
о.
Ц А где же другие? Ц спросил он.
Ц Где-то там, внизу, Ц дал Мэйлор исчерпывающую информацию. Ц Автомати
ческое управление позаботится о том, чтобы обе капсулы приземлились на н
е слишком большом расстоянии друг от друга.
Седрик смотрел вниз, но вторую капсулу не увидел. Она или была далеко от ни
х, или же исчезла под зеленым пологом леса.
Ц Что значит Ц на не слишком большом расстоянии друг от друга? спросила
Шерил тоном, не предвещающим ничего хорошего.
Ц ДваЦ три километра, не больше, Ц пожал плечами Мэйлор. Ц Ну, может быт
ь, четыре.
Ц Четыре? Ц Шерил вытаращила глаза. Ц Прошагать четыре километра по эт
ому лесу? Благодарю покорно. Это действительно та самая ювелирная работа
, которой так славятся сардайкины?
Ц Во-первых, в спасательных капсулах есть пеленгаторы, во-вторых, обе ка
псулы приземлились бы точно рядом друг с другом, если бы мы стартовали вм
есте с остальными, а не задерживались из-за пустой болтовни.
«Короче говоря, Ц подумал Седрик, Ц виноват во всем опять я». Он подавил
вздох. У него было отчетливое чувство, что сегодня явно не его день.
Ц Надеюсь, когда ты в следующий раз захочешь свести счеты с жизнью, то по
стараешься сделать это не в нашем присутствии, Ц заявила Седрику Шерил.
И вдруг чудесные безмолвные часы, проведенные ими на Луне Хадриана, пока
зались ему бесконечно далекими.
Ц Но, Шерил, Ц неожиданно вмешался Набтаал, хотя его никто не просил об э
том, Ц ты несправедлива к Седрику. Без него нам бы вообще не удалось добра
ться сюда. Как же ты можешь так грубо…
Седрик застонал. Набтаал в качестве заступника Ц только этого ему не хв
атало!
Ц Знаешь, что ты можешь для меня сделать? Ц прервал он партизана.
Набтаал озадаченно замолчал.
Ц Догадываюсь, Ц пробормотал он.
Ц Внимание! Ц скомандовал Мэйлор. Ц Всем держаться за опору!
Последнего слова уже никто не услышал: оно потонуло в скрежете и грохоте.
Капсула пробила зеленую крышу леса и грохнулась на землю с высоты пятьде
сят метров…
Всех растолкал Мэйлор. Седрик медленно выполз наружу. Было жарко, почти д
ушно, но вполне возможно дышать. Воздух был напоен легким ароматом, напом
инающим запах меда. Темно-коричневые стволы лесных великанов обхватом в
несколько метров вонзались в небо, как гигантские винтовые лестницы. Вс
е было окутано странным, зыбким полумраком. Красноватое солнце Санкт-Пе
тербурга II лишь местами проникало сквозь густую зеленую крышу леса, и его
свет тянулся нежными длинными пальцами лучей к земле. Здесь, внизу, расти
тельность была скудна. Растительный мир леса в основном ограничивался в
еликолепными красавцами-деревьями.
Седрик обратил внимание на почти полную тишину. Лишь иногда слышался лег
кий шелест или дальний треск, но причиной этих звуков вполне мог быть лег
кий ветер, играющий кронами деревьев Сначала он подумал, что падение их к
апсулы могло распугать все лесное зверье Но и спустя некоторое время нич
то не нарушало тишины Или животные этой планеты необычайно пугливы, или
же их просто нет. Ни щебетанья, ни трелей, ни рева Ц никаких других звуков,
издаваемых птицами или зверьем. Тишина. Даже насекомые не кружились над
пришельцами.
Ц Кто знает, Ц Шерил невольно понизила голос до шепота, Ц есть ли здесь
опасные звери?
Седрик пожал плечами. Во время его первого визита на планету у него были д
ела поинтересней, чем изучать особенности местной фауны.
Ц Кажется, здесь вообще нет животных, Ц предположил он. Ц Но если бы даж
е и… Ц он ощупал свое лазерное ружье. Это было единственное оружие на всю
компанию То, что Мэйлор оставил его у Седрика, доказывало, что он все еще д
оверяет ему. Ц У меня есть еще кое-что, чем мы можем убедить любую скотину,
что ей лучше полакомиться кем-то другим.
Ц Надеюсь.
Ц Я слышал, Ц подал голос Набтаал, Ц что здесь есть крылатые змеи, драко
ны, хорошо приспособившиеся к окружающей среде Говорят, они так быстро л
етают, что их можно заметить, лишь когда это уже слишком поздно.
Ц В самом деле? Ц с сомнением покачал головой Седрик.
Ц Да, действительно Ц подтвердил Набтаал, подкрепив свою убежденность
соответствующим жестом. Движение отдаленно напоминало первые попытки
цыпленка взлететь.
Ц И где ты только такого наслушался? Ц Шерил попыталась принять незави
симый вид, но ее глаза беспокойно ощупывали лес, как будто каждую секунду
могло появиться такое чудовище и наброситься на нее.
Ц Теперь уже точно не помню. На каком-нибудь телеканале, наверное. Но, пож
алуйста, не спрашивайте меня, на какой планете это было. С тех пор прошло м
ного лет.
Седрик покачал головой. Кто мог знать, что этот Набтаал когда-то наслушал
ся такой ерунды!
Ц Но здесь нет никаких животных, а драконам ведь надо чем-то питаться, Ц
резонно заметил он.
Ц А откуда ты знаешь, что их нет? Только потому, что мы их не видим? Ц возра
зил Набтаал. Ц Может быть, они прячутся. Почему? Да потому, что здесь дейст
вительно есть драконы, а бедные животные не хотят быть съеденными.
Седрик досадливо взмахнул рукой.
Ц А если мы все будем хорошо вести себя, добрый дядя расскажет нам завтра
еще одну сказку.
Да почему он вообще слушает этого болтуна? А впрочем… Седрик поймал себя
на том, что и он нервно оглядывается по сторонам. Он издал негодующий звук
и направился к капсуле, из которой только что выбрался Мэйлор.
Ц Что ты там делал так долго? Ц спросил он.
Ц Выяснял, в каком направлении приземлилась другая капсула.
Седрик вспомнил, что в капсуле есть пеленгатор. Ему бы полагалось знать э
то по роду своего образования. Но все его воспоминания настолько потускн
ели, пока он работал в рудниках, что иногда у него появлялось чувство, что
ничего этого и не было в его жизни, что это лишь красивая мечта о прошлом, к
оторая подпитывала его, когда он был близок к отчаянию.
Но теперь, после удачного побега из этого ада, воспоминания понемногу, ша
г за шагом, возвращались, а с ними и знания, полученные им в академии.
Ц И где же они?
Ц Примерно там, Ц Мэйлор показал направление рукой. Ц Если, верить силе
сигналов пеленгаторной установки, их капсула где-то в километре от нас. Т
ак что это не так уж плохо.
Ц Что будем делать?
Ц У нас два варианта: или ждать, пока они нас найдут, или отправляться сам
им на поиски. Но что бы мы ни решили, мы не застрахованы от того, что остальн
ые не будут делать то же самое и что мы не будем вечно ждать или искать дру
г друга.
Ц Но почему в капсулах нет рации? Ц спросил Набтаал. Ц Тогда бы и пробле
мы не было.
Ц При первом удобном случае ты можешь подать соответствующую заявку ко
мандованию флота, Ц предложил Мэйлор, даже не повернувшись к партизану.
Ц Что ты думаешь, Седрик? Ты ведь лучше знаешь остальных.
Ц Давайте подождем, Ц решил Седрик, Ц Кара-Сек и Омо преданы мне. Во всяк
ом случае, они попытаются найти нас.
Ц А если нет? Ц спросила Шерил.
Седрик пожал плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я