На сайте Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я повернулся к Шарлотте:
– Значит, ты сказала Генри, что собираешься лететь?
Она кивнула, и я не смог удержаться от смеха. Ну ничего, я с ним еще поговорю, когда вернусь!
По дороге в город Роберт рассказывал мне, что ему уже удалось выяснить. Судя по всему, Камель – я попытался вспомнить, слышал ли это имя раньше, но так ничего и не вспомнил – арестован; Правда, Роберт не мог достоверно сказать, за что, но был почти уверен: это связано с нелегальным экспортно – импортным бизнесом в Долине Царей.
– Но я совершенно точно знаю, сейчас полиция пытается как-то связать все это – подделки древностей, контрабанду и, конечно, убийство сторожа музея – с Пашой.
– Пашой? Дэвид Уолтерс говорил о нем. Он считает, что Кристина с ним.
– Вполне возможно он прав, но вряд ли это нам поможет. Паша фактически является хозяином Каира, а значит, она может быть где угодно. – Он кивнул на окно, приглашая меня посмотреть наружу.
Я выглянул и сразу понял, о, чем речь. Каир производил впечатление города, в котором можно прятаться вечно и никто тебя не найдет. При свете мигающих неоновых вывесок я увидел, что за современными домами, выстроенными вдоль основной автомагистрали, сразу начинается безумный лабиринт узеньких улочек, скопище ветхих домишек и угрюмых многоквартирных монстров. И повсюду, куда ни глянь, толпы людей. Для меня, иностранца, это выглядело, как воплощенный хаос. Дорога, по которой мы ехали, была не лучше всего остального. Казалось, отчаянно сигналящие шоферы – либо сумасшедшие, либо потенциальные самоубийцы. У моста полицейский орал на водителя, наполовину высунувшегося из окна машины и тоже, в свою очередь, не молчащего. Где-то неподалеку звучала громкая музыка, внося свою лепту в этот безумный концерт. Когда мы проехали мост, Роберт рассмеялся:
– Эй, приободрись! Все не так плохо, как кажется на первый взгляд.
После всего увиденного гостиница «Марриотт», с ее белыми мраморными фонтанами и позолоченными чугунными арками, определенно радовала глаз. Она казалась оазисом цивилизации в подступающей со всех сторон неразберихе. Ближе к полуночи я отправил Шарлотту спать. Мы же с Робертом заказали себе скотч и проговорили еще несколько часов.
На следующее утро в восемь часов подали завтрак. Расположившись на балконе, мы с Шарлоттой жевали безвкусные резиновые тосты. С балкона открывался вид на пальмы, фонтаны и водопады, окружавшие гостиничный бассейн. Было еще прохладно, но теплые лучи солнца постепенно начинали проникать сквозь серый, низко стелющийся по земле туман. Краем глаза я наблюдал, как Шарлотта вытянула свои длинные ноги и принялась за чай. Она отбрасывала непослушную прядь со лба точно так же, как это делала Элизабет. Только теперь я в полной мере ощутил, сколь многого был лишен в этой жизни. Я не видел, как она росла. Как постепенно из ребенка превращалась в подростка, а затем и в юную девушку. Раньше я не позволял себе задумываться о своих чувствах к Шарлотте, но теперь, глядя на нее, испытывал странную, нелепую и совершенно мне раньше незнакомую гордость оттого, что она моя.
Вдруг, не поворачивая головы, Шарлотта заговорила:
– Хоть ты и пытаешься это скрыть, но я знаю, что ты меня рассматриваешь. О чем ты думаешь?
Ее слова были так неожиданны, что несколько секунд я не мог прийти в себя, но потом улыбнулся:
– Просто размышляю, как это у меня получилась такая красивая дочь!
Шарлотта немного помолчала, а когда вновь посмотрела на меня, в ее глазах вспыхнули озорные огоньки:
– А не считаешь ли ты, что в этом есть и мамина заслуга?
– Это исключительно мамина заслуга! Ведь если не принимать в расчет тебя, она самая красивая жен щина в мире.
– И ты, конечно, совершенно объективен?
Я хмыкнул.
– Однажды твоя мама уже обвинила меня в необъективности. – Воспоминания навеяли грусть, и, вздохнув, я добавил: – Господи, как же давно это было! Мне иногда кажется, что прошла целая вечность.
– Расскажи! Как вы впервые встретились и почему ты не женился на маме, когда родилась я? Мне действительно очень важно это знать.
Зазвонил телефон. Это был Роберт. Он сказал, что сможет освободиться в посольстве не раньше двух. Мне, конечно, не хотелось ждать так долго, но я прекрасно понимал, что без его помощи ничего не смогу сделать. С другой стороны, я был рад, что мы с Шарлоттой сможем немного побыть наедине. Ей давно пора узнать правду про нас с Элизабет.
Роберт пришел на час раньше обещанного и нашел нас у бассейна. С ним был низкорослый, неряшливый египтянин, одетый в некое подобие того, что когда-то представляло собой неплохой европейский костюм. Коротышка улыбнулся беззубой улыбкой и представился. Звали его Мохаммед Абу эль-Шами, но он сказал, что мы можем называть его просто Шами.
Шами вернулся в Каир только сегодня утром и полагает, что его приезд положит конец всем нашим проблемам, сообщил Роберт. Я скептически рассматривал неряшливого коротышку. Примерно полчаса у меня ушло, чтобы понять его ломаный английский, на котором он пытался объяснить, что знает всех и вся в этом городе и никому лучше его не известна тайная жизнь Каира. Информация, полученная от него, сводилась к следующему: если в Каире человек тебе чем-то обязан, он сделает для тебя все, даже то, чего не сделал бы за деньги. Примерно половина Каира чем-то обязана Шами. Насчет второй половины я спрашивать не стал. Роберт уже просветил его, зачем мы здесь, и теперь Шами собирался отправиться в город, чтобы, как он выразился, «запустить шарик».
Его круглое лицо лучилось от удовольствия, когда он говорил:
– Вам не о чем беспокоиться, мистер Белмэйн. Нет такой вещи, которая оказалась бы Шами не по плечу.
Он вытащил руку из кармана и двумя пожелтевшими от табака пальцами сделал недвусмысленный жест, не оставлявший сомнений в том, какой магический ингредиент необходим, чтобы Шами начал творить чудеса.
Вечером мы с Шарлоттой отправились на коктейль в британское посольство. Роберт сказал, что посол лично интересуется этим делом и выразил желание познакомиться с нами. Я сразу сообразил, что ему звонил мой отец.
Заходя в посольство, я испытал странное, непривычное и одновременно приятное чувство. Ведь я впервые присутствовал на официальном приеме вместе с собственной дочерью. И я не смог сдержать улыбки, когда перед дверью в зал Шарлотта достала из вышитой бисером сумочки, которую ей одолжила жена Литтлтона, пудреницу и проверила, не размазалась ли помада. Она была очень хороша. Вьющиеся темные волосы свободно падали на плечи, красиво обрамляя лицо, а белый жакет и серо-белая плиссированная льняная юбка – «от Келвина Кляйна», как она мне сообщила, – великолепно оттеняли слегка загорелую кожу. И я снова преисполнился отцовской гордостью, когда головы всех присутствующих повернулись в ее сторону. Шарлотта озорно подмигнула мне и поинтересовалась, не хочу ли я представить ее как свою подружку. Я чуть не поперхнулся.
Когда мы вернулись в гостиницу, нас ждала записка от Шами. В ней говорилось, что если я хочу узнать, где находится Кристина, то должен немедленно отправиться к упавшей статуе Рамзеса II в Мемфисе.
Роберт был еще в посольстве, но его жена Сюзи предложила, чтобы Шарлотта пока пожила у них. Я тотчас же согласился, так как не знал, сколько времени мне придется отсутствовать. Когда посольская машина, увозившая мою дочь, свернула за угол, направляясь в сторону Агузы, я попросил швейцара вызвать мне такси.
– Вы едете в Мемфис? – спросил водитель, едва мы тронулись.
Я перехватил в зеркальце его взгляд. Дело в том, что я не говорил швейцару, куда именно еду.
Поездка была долгой. После ночного города, залитого морем огней, было странно оказаться на пустынной дороге, по одну сторону которой виднелись темные кусты, а по другую простиралась сухая бесплодная земля. За всю дорогу ни я, ни шофер не проронили больше ни слова. Наконец где-то через полчаса мы съехали с трассы, и водитель выключил фары. При неверном свете луны я не видел ничего, кроме песчаной пустоши.
– Рамзес, – кивнул головой водитель. – Ждите.
Я выбрался из такси и пошел в указанном им направлении. Тем временем за моей спиной машина развернулась, а потом и вообще уехала, что меня не на шутку встревожило.
В десяти метрах впереди я различил какое-то здание, но потом луна скользнула за тучи, и наступила абсолютная темнота. Я ничего не видел. Вокруг раздавались странные шорохи. По телу у меня поползли. мурашки, но я продолжал аккуратно двигаться вперед по песку. Дойдя до здания, я стал на ощупь водить руками по гладкому бетону до тех пор, пока не нашел вход. Я позвал кого-нибудь, но ответом мне было только эхо. Тогда я решил подождать снаружи. Идти внутрь не имело никакого смысла – там стояла совершенная темнота.
Шло время. Один раз я увидел приближающуюся машину, но она свернула с дороги, не доезжая сюда. Поднялся ветер. Что-то пробежало по моей ноге, но я быстро отступил назад, и оно юркнуло в сторону. Потом я услышал скрипящие звуки и резко обернулся. Но это лишь какое-то чудом уцелевшее дерево стонало на ветру.
Ветер прекратился так же быстро, как и начался. Наступила зловещая тишина. Я уже начал подумывать о том, как мне удастся добраться обратно, когда внезапно в бетонном строении вспыхнул свет. Я еще немного постоял у входа, ожидая, что кто-то выйдет, но, не дождавшись, неуверенно вошел внутрь. В глухой тишине раздавался лишь голос какой-то птички, потревоженной яркой вспышкой света, и звучали мои собственные шаги.
Я оглянулся по сторонам и застыл на месте. Прямо передо мной, в самом центре комнаты, лежала на спине колоссальная статуя. Ее раскосые каменные глаза были зловещими и безумными, так же как и каменная улыбка. Мощные руки со сжатыми кулаками крепко прижимались к груди. Чуть ниже колена правой ноги виднелись зазубрины.
– Мистер Белмэйн?
Я резко обернулся на голос и увидел человека, внезапно выступившего из темноты на яркий свет. Он был примерно моего роста, но более узким в кости. Черные волосы аккуратно зачесаны назад. Европейский костюм. Белая сорочка резко контрастировала с коричневой кожей. Человек протянул мне руку. Я посмотрел на нее, но своей не подал.
– Вы Паша? – спросил я, хотя интуиция мне подсказывала, что это не он.
Человек улыбнулся, сверкнув золотом зубов, и окинул взглядом мой смокинг:
– Вы так официальны, мистер Белмэйн. Я уже видел вас сегодня. Вы выходили из посольства со своей дочерью. Очень красивая девушка.
Я не ответил. Золотозубый пожал плечами, закурил сигарету и добавил:
– Шами сказал мне, что вы кое-кого ищете.
– И вы знаете, где эта «кое-кто» находится?
Он рассмеялся:
– А может быть, она не хочет, чтобы ее нашли?
– Тогда зачем же вы здесь?
– Я здесь, чтобы сказать вам: с вашей стороны было бы очень мудро вернуться обратно в Англию.
– Я уеду лишь после того, как найду ее.
– Извините меня, мистер Белмэйн, но крайне маловероятно, что вы сможете это сделать. Она просила меня вам кое-что передать. Это очень короткое послание. – Он сделал длинную затяжку и втоптал сигарету в земляной пол.
Я ждал, глядя ему прямо в глаза. Золотозубый насмешливо улыбался. Я ни секунды не сомневался, что пистолет, который он сейчас вытягивал из кармана, он собирается использовать по назначению.
Я увидел, как напрягся его палец на спусковом крючке, и услышал сухой щелчок. Меня прошиб холодный пот. Египтянин смеялся. И снова его палец начал двигаться. Я даже не успел помолиться о том, чтобы его что-то отвлекло, когда вдруг Бог послал мне эту птицу. Я посмотрел вверх, и мой противник последовал моему примеру. В ту же секунду я ногой выбил у него пистолет и сильно ударил кулаком в лицо. Повернувшись, я начал судорожно искать пистолет, но, когда наклонился за ним, золотозубый нанес мне страшный удар в пах, и я, корчась, упал на землю. Через несколько секунд пистолет был приставлен к моему виску. Потом послышались чьи-то шаги, что-то тяжелое ударило меня по голове, и я отключился.
Глава 30
Придя в себя, я обнаружил склонившуюся надо мной группу японских туристов. Они с интересом меня рассматривали. Еще немного оглушенный, я не сразу сориентировался и удивленно вглядывался в нависающие надо мной лица. Увидев, что я открыл глаза, японцы тотчас же засуетились, помогли мне подняться и отряхнуть костюм от пыли.
К счастью, их гид говорил по-английски, и я смог спросить у него, где находится ближайший телефон. Он громко рассмеялся и перевел мой вопрос остальным. Те, в свою очередь, расхохотались, дружески похлопывая меня по спине и всячески показывая, что умеют ценить хорошую шутку. В конце концов, после множества мытарств, мне все-таки удалось нанять телегу с лошадью. Возница, пожилой беззубый крестьянин, высадил меня рядом с какой-то захудалой гостиницей, расположенной у дороги, ведущей в Сахару.
Определив, где я нахожусь, Роберт тотчас же примчался за мной.
– Ты знаешь, кто это был?
Мы подъезжали к окраинам Каира, и я увидел, как пальцы Роберта крепче стиснули руль, – он готовился к нелёгкой борьбе с местными водителями-камикадзе.
– Нет. Он забыл оставить визитную карточку. Сказал лишь, что у него для меня послание oт Кристины.
– И, насколько я понимаю, этим «посланием» была твоя срочная ликвидация?
– Не уверен, – ответил я, изо всех сил цепляясь за сиденье.
Мы как раз проезжали участок, где велись дорожные работы. Естественно, он ничем не был огорожен.
– Если, это действительно так, почему он не убил меня?
– Не расстраивайся. Думаю, они имели в виду просто запугать тебя. Если бы они хотели тебя убить, то обязательно сделали бы это, уж поверь мне.
Роберт отвез меня в гостиницу и подождал, пока я приму душ и переоденусь. Позвонил управляющий и справился, все ли в порядке, – охранник, которого он поставил у моей двери по просьбе посла, сказал ему, что меня не было всю ночь.
Наверное, именно из-за этого звонка управляющего я заметил, что, когда мы уходили часом позже, собираясь ехать за Шарлоттой, никакого охранника у дверей не было. Я спросил Роберта, был ли охранник, когда мы заходили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я