https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/Viega/
На горизонте виднелись пять или шесть яхт, но больше вокруг не было заметно никаких признаков других людей, и казалось, что мы одни в мире… Рука Элизабет скользнула в мою. Я улыбнулся.
– Это действительно ты? – прошептала она.
Я нежно отвел упавшие ей на лицо волосы и поцеловал в нос.
– Да, любимая. Это действительно я.
В гостиницу мы вернулись уже в сумерках. Я вынес наши бокалы во дворик, и мы еще долго сидели в полутьме, глядя на мелькающие тени и прислушиваясь к ночным шорохам.
Тем вечером мы очень много говорили друг другу о своей жизни. Я рассказал ей о телеграмме Лиззи, о том, как я думал, что это от нее.
– Жаль, что она действительно была не от меня, – сказала Элизабет, и я увидел на ее глазах слезы. – Ты не говорил, – вдруг сменила она тему, – а я не спрашивала. Может быть, это действительно не мое дело, но все же… Как ты объяснил свой отъезд Джессике?
– Просто сказал, что уезжаю.
– Но разве ей не было интересно узнать, куда ты едешь?
Если и было, то она этого ничем не выдала, Я не счел нужным рассказывать Элизабет о скандале, который устроила мне Джессика в тот вечер, когда я явился поздно и без подарка. А ведь именно благодаря этой ссоре мне не пришлось объяснять причины своего отъезда. Я просто упаковал чемодан и сказал, что вернусь через неделю, на что услышал злобный ответ: «Можешь вообще не возвращаться!»
– А ты? – В свою очередь, поинтересовался я. – Что ты сказала мужу?
– Мне не пришлось ничего ему говорить. Он сейчас в Нью-Йорке.
Я почувствовал, как она сразу закрылась при упоминании о муже. Это была та часть ее жизни, которая касалась только ее одной. Но уже через минуту она снова улыбалась и расспрашивала меня о Генри.
Она весело посмеялась над невероятной историей его женитьбы, но потом тихо добавила:
– Зато теперь у них наконец все хорошо. Когда он женится на Каролине?
– Наверное, даже быстрей, чем собирался. Она беременна. По крайней мере, так он мне сказал вчера вечером.
– Так ты говорил с ним вчера вечером? А ты ему сказал о…
– Да.
Элизабет вздохнула:
– Значит, Генри Клайв будет отцом. С трудом в это верится. Ведь я привыкла видеть в нем того мальчика, которого знала по Фокстону. Надеюсь, что он будет счастлив. А ты? – внезапно повернулась она ко мне. – Ты счастлив, Александр?
Я взял ее руку в свои:
– Теперь – да!
– Я тоже.
Несколько минут мы оба молчали.
– О чем ты задумалась? – наконец спросил я.
– Извини, но я просто все время думаю о Шарлотте. Не могу ничего с собой поделать. Хочу, чтобы она была здесь, со мной. А сейчас, когда ты заговорил о Генри… И я вдруг… Извини, не спрашивай меня об этом.
– Хорошо, не буду. – Я нежно сжал ее руку. – Расскажи мне лучше о Шарлотте. Какая она? Сколько ей лет?
Элизабет перевела взгляд на наши сплетенные руки и долго смотрела на них.
– Она красивая, она избалованная. Она самое дорогое, что есть у меня в жизни, не считая… – Она осеклась и, улыбнувшись, резко сменила тему. – Кажется, твой желудок хочет сказать нам, что пора ужинать?
Я рассмеялся и легонько потрепал ее по щеке. Мне было стыдно за то облегчение, которое я почувствовал, когда Элизабет не стала больше рассказывать о Шарлотте. Я понимал, что нелепо ревновать к ребенку, и тем не менее ничего не мог с собой поделать. Но наибольшие страдания мне доставляли мысли об отце Шарлотты. Я постоянно представлял себе их втроем, и эта мука съедала меня изнутри, как рак. Но еще горше была мысль о том, что он дал Элизабет нечто такое, чего я сам бы дать ей никогда не смог.
Когда мы поднялись наверх, Элизабет бросила пальто на кровать и задернула шторы. Обернувшись, она невольно застыла на месте при виде выражения моего лица. Я же стоял у двери и не мог насмотреться на нее. Она начала что-то говорить, но тут же осеклась, и мы просто стояли молча, глядя друг на друга.
Наконец Элизабет первой нарушила молчание. Ее голос слегка дрожал.
– Сейчас ты напоминаешь мне того Александра, которого я знала, когда ему было семнадцать.
Я не ответил, и она неуверенно рассмеялась, закрыв лицо руками.
– Господи, я не могу поверить, что все это про исходит на самом деле! Скажи мне, что я не сплю. Обними меня. Пожалуйста, обними меня.
Услышав нотки отчаяния в ее голосе, я крепко прижал ее к себе.
– Любимая, ты не представляешь, как мне не хватало тебя! Как я хотел, чтобы ты была рядом!
– Не позволяй мне уйти, – шептала Элизабет. – Никогда больше не позволяй мне уйти!
Наши губы сомкнулись, и я почувствовал, что она дрожит.
Когда несколько минут спустя она наконец оказалась обнаженная в моих объятиях, я испытывал такое сильное желание, что всякие страхи, связанные с моей импотенцией, растворились как дым. Подняв Элизабет на руки, я перенес ее на кровать.
Медленно наши тела начали двигаться в унисон. Она целовала меня и шептала слова любви, я бормотал что-то в ответ, наверстывая упущенное за все те годы, когда я не мог сказать ей о своих чувствах. Кожа Элизабет была такой гладкой, и я невольно прижимал ее покрепче к себе, словно опасаясь, что она ускользнет. Я уже забыл, что значит по-настоящему заниматься любовью с женщиной, когда страсть рождается из любви, а не из похоти. Когда губы, которые ты целуешь, – единственные, которые ты хочешь целовать. Когда тело, сливающееся с твоим, – единственное, без которого ты всегда будешь чувствовать какую-то ущербность. Я снова и снова шептал ее имя и приникал к ее губам.
Уже светало, когда мы наконец заснули, усталые и счастливые.
Конечно, было бы нелепостью ожидать, что, за все эти годы мы не изменились. Но, вопреки всякой логике, нам казалось нереальным время, проведенное вдали друг от друга. И возможность рассказать друг другу о том, что мы чувствовали, когда расстались, какой представляли себе новую встречу, стала настоящим даром небес. Элизабет, конечно, изменилась. Я тоже. Некоторые перемены друг в друге восхищали нас, некоторые огорчали. Но между нами не было ни малейшей неловкости, все получалось так же легко и естественно, как если бы мы никогда не расставались. Разумеется, при этом ни Элизабет, ни я не забывали о том, что осталось позади. Но это время, нынешнее, принадлежало только нам. Я смотрел на нее и все отчетливее вспоминал и эту легкую улыбку, и нежную округлость груди, и манеру отбрасывать волосы с лица, и грациозные движения ее длинных ног. Момент узнавания завораживал. Звуки ее голоса, ее смех – все пробуждало во мне давно забытую нежность и теплоту.
Мы взяли напрокат велосипеды и объездили весь остров. Дорога, приспособленная исключительно для конных повозок, оказалась очень плохой, да и Элизабет никак нельзя было назвать искусной велосипедисткой, и я весело смеялся, когда она запустила велосипедом в изгородь и заявила, что лучше будет кататься на трехногом верблюде. Спрыгнув со своего велосипеда, я в два шага нагнал ее и повернул лицом к себе. Поблизости никого не было. Я нежно погладил ее бедра и спину, поинтересовавшись, лучше ли она чувствует себя теперь. Ответом мне были ее сияющие глаза.
Мы поехали дальше, прислушиваясь к пению птиц и шуму моря. Иногда бриз доносил легкий кокосовый аромат, и какая-нибудь пасущаяся корова удостаивала нас ленивым взглядом. Время от времени мы останавливались, якобы для того, чтобы размять ноги, но на самом деле, чтобы лишний раз коснуться друг друга и поцеловаться.
Мы забирались в пещеры на побережье и сидели там, глядя на волны. Казалось, нас все время окружала атмосфера мистической романтики. Я говорил Элизабет, что если она надолго зажмурит глаза, то услышит голоса призраков контрабандистов, которые обитают в здешних местах. Элизабет честно пыталась что-то услышать и несколько минут стояла с закрытыми глазами. Я же, приоткрыв один глаз, наблюдал за ней и старался не рассмеяться.
– Ага! Вот так добыча попалась нам на этот раз! – просипел я своим самым «контрабандистским» голосом и, схватив Элизабет, поволок ее в пещеру.
– На помощь! Отпустите меня! Немедленно отпустите!
Я послушно разжал руки, и Элизабет в притворном изнеможении привалилась к стене пещеры.
– Только не насилуйте меня, умоляю вас!
– Хорошо, – приподнял я невидимую шляпу. – Если вы, миледи, не желаете быть изнасилованной, то я не буду настаивать.
– Александр!
– Вы звали меня, миледи? Если я правильно понял, то вы все-таки хотите, чтобы вас изнасиловали?
Элизабет кивнула и, задыхаясь от смеха, упала в мои объятия.
Держа туфли в руках, мы бродили по пляжам, названия которых я уже забыл, и ледяная вода лизала наши ноги. Часто я чувствовал на себе ее взгляд и оборачивался. Тогда, весело смеясь, она обвивала руками мою шею. Порой она убегала вперед и оглядывалась, нет ли меня поблизости. Я же внезапно выскакивал из какого-нибудь убежища в скалах и валил ее на песок, заглушая крики поцелуями.
Мы совершали прогулки верхом, туда, где с утесов открывался вид на бухту Дикскарт. Далеко внизу сверкало на солнце море, а позади одиноко возвышался дом Джеспилье. Мы подъезжали к нему и заглядывали в окна. Казалось, он необитаем уже целую вечность. Мы решили обязательно купить его и стали мечтать о том, что сделаем, когда он будет нашим. Купим два кресла-качалки для веранды и будем сидеть в них долгими тихими вечерами, слушая, как шумит море, и любуясь закатами. А кровать поставим наверху, прямо перед средним окном, тогда, просыпаясь, сможем наблюдать рождение нового дня. Элизабет хотела пестрые ситцевые занавески, я – одноцветные. Она хотела дубовые панели, я – ореховые. Она хотела серый ковер, я – зеленый. Она хотела четверых детей, я хотел…
Я замолчал и направил лошадь к краю луга. Обнаружил там старую каменную скамью, вырезанную в скале, и опустился на нее.
Милые игры с планами на будущее закончились для меня горьким напоминанием о моей ущербности. Господи, что же я здесь делаю? Я уже причинил Элизабет столько боли! Неужели мне предстоит сделать это еще раз? Может быть, сказать ей все сейчас, прежде чем она окончательно поверит в наши мечты? Но как это сделать? То, что происходит сейчас между нами, так прекрасно! Я не могу нарушить этой гармонии. Кроме того, мне самому нравится мечтать о детях, которые бы играли на веранде, катались по лугу на пони, окликали нас звонкими голосами… И пусть этого никогда не будет, я имею право хотя бы на мечты. И не могу лишить их Элизабет.
И хотя я ненавидел себя за эту ложь, я отложил всякие объяснения на потом. Когда мы будем далеко отсюда.
Облизав губы, я почувствовал горьковатый привкус соли, принесенной ветром с моря. Ну за что мне эта ущербность, которая заставляет мужчин плакать от жалости к самим себе?
Элизабет подошла, присела рядом и взяла меня за руку. Где-то вдали залаяла собака, и это прозвучало нелепым диссонансом к тихому шуму волн. Закричали чайки, послышался шум моторной лодки;'и снова все стихло.
– Александр, с тобой все в порядке?
– Конечно! О чем это ты?
В бухте под нами двое людей подплыли на лодке к своему тримарану и поднялись на борт.
– Ты так внезапно замолчал…
– Просто на меня подействовала здешняя атмосфера.
Элизабет ждала.
– Александр, ты не откровенен со мной.
Я повернулся к ней. Господи, ну как я мог подумать, что смогу провести ее какими-то нелепыми отговорками? Накрутив на палец черный локон, я посмотрел ей в глаза и увидел боль и страх там, где только что светилась любовь. Я улыбнулся.
– Я же чувствую, что что-то не так. Любимый, не обманывай меня! Скажи.
Я нежно обнял ее и прижал к себе:
– Все так. Просто я так люблю тебя, что иногда это меня пугает.
Элизабет долго смотрела мне в глаза. Собрав всю свою волю, я заставил себя выдержать ее взгляд. Потом очень медленно она подняла руки, обняла меня и поцеловала с такой нежностью, что все печальные мысли растворились в ней без остатка.
На следующий день мы отправились в Маленький Сарк. Туда вела очень крутая тропинка, сбегавшая вниз по почти отвесной скале. Но, спустившись наконец вниз, мы поняли, что сделали правильный выбор. Здесь у нас будет свое, особое место рядом с крохотным прудом Венеры – глубокой выемкой в скале, скрытой от посторонних глаз нависающим над ней валуном. Голубая вода была такой чистой и прозрачной, что отчетливо виднелся каждый камушек на дне. А за спиной у нас шумело море. Светило яркое солнце, было жарко, и мы легли на спину, подставив лица прохладному бризу.
Через некоторое время я открыл глаза и по ровному дыханию Элизабет понял, что она спит. Повернувшись на бок, я стал рассматривать ее лицо. Оно было прекрасно. Проведя пальцами по гладкой смуглой щеке, я подумал, что Элизабет всегда будет для меня самой прекрасной женщиной в мире. Эта особенная, одухотворенная красота делает ее неповторимой. Я вспомнил Джессику. Она никогда не сможет понять, почему я так люблю Элизабет. Интересно, ищет ли она меня сейчас? Думает ли вообще о том, где я? Наш брак изначально зиждился на лжи, и, конечно, я был полным идиотом, рассчитывая, что он поможет мне забыть Элизабет. Господи, что же я сделал со своей жизнью! С нашими жизнями.
– Александр, слезай оттуда!
Пока Элизабет спала, я забрался на верхний валун, нависающий над прудом, и лежа смотрел в небо.
– Не слезу!
– Пожалуйста, слезай, – рассмеялась Элизабет.
– Я не могу. Прилив уже поднялся очень высоко, и все пути к тебе отрезаны. Так что, боюсь, ты в ловушке.
– Что?!
– Я пытался разбудить тебя, но ты так громко храпела, что заглушала мой голос.
– Я не-храплю. – 'Элизабет с трудом сдерживала смех. – И ни в какой я не в ловушке.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что будь прилив действительно таким высоким, ты бы не оставил меня здесь.
– Не оставил бы? – Я приподнялся на локте. – А почему ты в этом так уверена?
– Потому что ты слишком меня любишь, вот почему!
– Ты так думаешь?
– Да, – кивнула Элизабет. – Я думаю даже больше: если я сейчас попрошу тебя прыгнуть в пруд полностью одетым, ты это сделаешь.
– Попроси.
Она попросила.
– Нет, на это я все-таки не согласен, – рассмеялся я и спустился обычным, сухим путем.
– Я соскучилась по тебе, – сказала Элизабет, когда я ее обнял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
– Это действительно ты? – прошептала она.
Я нежно отвел упавшие ей на лицо волосы и поцеловал в нос.
– Да, любимая. Это действительно я.
В гостиницу мы вернулись уже в сумерках. Я вынес наши бокалы во дворик, и мы еще долго сидели в полутьме, глядя на мелькающие тени и прислушиваясь к ночным шорохам.
Тем вечером мы очень много говорили друг другу о своей жизни. Я рассказал ей о телеграмме Лиззи, о том, как я думал, что это от нее.
– Жаль, что она действительно была не от меня, – сказала Элизабет, и я увидел на ее глазах слезы. – Ты не говорил, – вдруг сменила она тему, – а я не спрашивала. Может быть, это действительно не мое дело, но все же… Как ты объяснил свой отъезд Джессике?
– Просто сказал, что уезжаю.
– Но разве ей не было интересно узнать, куда ты едешь?
Если и было, то она этого ничем не выдала, Я не счел нужным рассказывать Элизабет о скандале, который устроила мне Джессика в тот вечер, когда я явился поздно и без подарка. А ведь именно благодаря этой ссоре мне не пришлось объяснять причины своего отъезда. Я просто упаковал чемодан и сказал, что вернусь через неделю, на что услышал злобный ответ: «Можешь вообще не возвращаться!»
– А ты? – В свою очередь, поинтересовался я. – Что ты сказала мужу?
– Мне не пришлось ничего ему говорить. Он сейчас в Нью-Йорке.
Я почувствовал, как она сразу закрылась при упоминании о муже. Это была та часть ее жизни, которая касалась только ее одной. Но уже через минуту она снова улыбалась и расспрашивала меня о Генри.
Она весело посмеялась над невероятной историей его женитьбы, но потом тихо добавила:
– Зато теперь у них наконец все хорошо. Когда он женится на Каролине?
– Наверное, даже быстрей, чем собирался. Она беременна. По крайней мере, так он мне сказал вчера вечером.
– Так ты говорил с ним вчера вечером? А ты ему сказал о…
– Да.
Элизабет вздохнула:
– Значит, Генри Клайв будет отцом. С трудом в это верится. Ведь я привыкла видеть в нем того мальчика, которого знала по Фокстону. Надеюсь, что он будет счастлив. А ты? – внезапно повернулась она ко мне. – Ты счастлив, Александр?
Я взял ее руку в свои:
– Теперь – да!
– Я тоже.
Несколько минут мы оба молчали.
– О чем ты задумалась? – наконец спросил я.
– Извини, но я просто все время думаю о Шарлотте. Не могу ничего с собой поделать. Хочу, чтобы она была здесь, со мной. А сейчас, когда ты заговорил о Генри… И я вдруг… Извини, не спрашивай меня об этом.
– Хорошо, не буду. – Я нежно сжал ее руку. – Расскажи мне лучше о Шарлотте. Какая она? Сколько ей лет?
Элизабет перевела взгляд на наши сплетенные руки и долго смотрела на них.
– Она красивая, она избалованная. Она самое дорогое, что есть у меня в жизни, не считая… – Она осеклась и, улыбнувшись, резко сменила тему. – Кажется, твой желудок хочет сказать нам, что пора ужинать?
Я рассмеялся и легонько потрепал ее по щеке. Мне было стыдно за то облегчение, которое я почувствовал, когда Элизабет не стала больше рассказывать о Шарлотте. Я понимал, что нелепо ревновать к ребенку, и тем не менее ничего не мог с собой поделать. Но наибольшие страдания мне доставляли мысли об отце Шарлотты. Я постоянно представлял себе их втроем, и эта мука съедала меня изнутри, как рак. Но еще горше была мысль о том, что он дал Элизабет нечто такое, чего я сам бы дать ей никогда не смог.
Когда мы поднялись наверх, Элизабет бросила пальто на кровать и задернула шторы. Обернувшись, она невольно застыла на месте при виде выражения моего лица. Я же стоял у двери и не мог насмотреться на нее. Она начала что-то говорить, но тут же осеклась, и мы просто стояли молча, глядя друг на друга.
Наконец Элизабет первой нарушила молчание. Ее голос слегка дрожал.
– Сейчас ты напоминаешь мне того Александра, которого я знала, когда ему было семнадцать.
Я не ответил, и она неуверенно рассмеялась, закрыв лицо руками.
– Господи, я не могу поверить, что все это про исходит на самом деле! Скажи мне, что я не сплю. Обними меня. Пожалуйста, обними меня.
Услышав нотки отчаяния в ее голосе, я крепко прижал ее к себе.
– Любимая, ты не представляешь, как мне не хватало тебя! Как я хотел, чтобы ты была рядом!
– Не позволяй мне уйти, – шептала Элизабет. – Никогда больше не позволяй мне уйти!
Наши губы сомкнулись, и я почувствовал, что она дрожит.
Когда несколько минут спустя она наконец оказалась обнаженная в моих объятиях, я испытывал такое сильное желание, что всякие страхи, связанные с моей импотенцией, растворились как дым. Подняв Элизабет на руки, я перенес ее на кровать.
Медленно наши тела начали двигаться в унисон. Она целовала меня и шептала слова любви, я бормотал что-то в ответ, наверстывая упущенное за все те годы, когда я не мог сказать ей о своих чувствах. Кожа Элизабет была такой гладкой, и я невольно прижимал ее покрепче к себе, словно опасаясь, что она ускользнет. Я уже забыл, что значит по-настоящему заниматься любовью с женщиной, когда страсть рождается из любви, а не из похоти. Когда губы, которые ты целуешь, – единственные, которые ты хочешь целовать. Когда тело, сливающееся с твоим, – единственное, без которого ты всегда будешь чувствовать какую-то ущербность. Я снова и снова шептал ее имя и приникал к ее губам.
Уже светало, когда мы наконец заснули, усталые и счастливые.
Конечно, было бы нелепостью ожидать, что, за все эти годы мы не изменились. Но, вопреки всякой логике, нам казалось нереальным время, проведенное вдали друг от друга. И возможность рассказать друг другу о том, что мы чувствовали, когда расстались, какой представляли себе новую встречу, стала настоящим даром небес. Элизабет, конечно, изменилась. Я тоже. Некоторые перемены друг в друге восхищали нас, некоторые огорчали. Но между нами не было ни малейшей неловкости, все получалось так же легко и естественно, как если бы мы никогда не расставались. Разумеется, при этом ни Элизабет, ни я не забывали о том, что осталось позади. Но это время, нынешнее, принадлежало только нам. Я смотрел на нее и все отчетливее вспоминал и эту легкую улыбку, и нежную округлость груди, и манеру отбрасывать волосы с лица, и грациозные движения ее длинных ног. Момент узнавания завораживал. Звуки ее голоса, ее смех – все пробуждало во мне давно забытую нежность и теплоту.
Мы взяли напрокат велосипеды и объездили весь остров. Дорога, приспособленная исключительно для конных повозок, оказалась очень плохой, да и Элизабет никак нельзя было назвать искусной велосипедисткой, и я весело смеялся, когда она запустила велосипедом в изгородь и заявила, что лучше будет кататься на трехногом верблюде. Спрыгнув со своего велосипеда, я в два шага нагнал ее и повернул лицом к себе. Поблизости никого не было. Я нежно погладил ее бедра и спину, поинтересовавшись, лучше ли она чувствует себя теперь. Ответом мне были ее сияющие глаза.
Мы поехали дальше, прислушиваясь к пению птиц и шуму моря. Иногда бриз доносил легкий кокосовый аромат, и какая-нибудь пасущаяся корова удостаивала нас ленивым взглядом. Время от времени мы останавливались, якобы для того, чтобы размять ноги, но на самом деле, чтобы лишний раз коснуться друг друга и поцеловаться.
Мы забирались в пещеры на побережье и сидели там, глядя на волны. Казалось, нас все время окружала атмосфера мистической романтики. Я говорил Элизабет, что если она надолго зажмурит глаза, то услышит голоса призраков контрабандистов, которые обитают в здешних местах. Элизабет честно пыталась что-то услышать и несколько минут стояла с закрытыми глазами. Я же, приоткрыв один глаз, наблюдал за ней и старался не рассмеяться.
– Ага! Вот так добыча попалась нам на этот раз! – просипел я своим самым «контрабандистским» голосом и, схватив Элизабет, поволок ее в пещеру.
– На помощь! Отпустите меня! Немедленно отпустите!
Я послушно разжал руки, и Элизабет в притворном изнеможении привалилась к стене пещеры.
– Только не насилуйте меня, умоляю вас!
– Хорошо, – приподнял я невидимую шляпу. – Если вы, миледи, не желаете быть изнасилованной, то я не буду настаивать.
– Александр!
– Вы звали меня, миледи? Если я правильно понял, то вы все-таки хотите, чтобы вас изнасиловали?
Элизабет кивнула и, задыхаясь от смеха, упала в мои объятия.
Держа туфли в руках, мы бродили по пляжам, названия которых я уже забыл, и ледяная вода лизала наши ноги. Часто я чувствовал на себе ее взгляд и оборачивался. Тогда, весело смеясь, она обвивала руками мою шею. Порой она убегала вперед и оглядывалась, нет ли меня поблизости. Я же внезапно выскакивал из какого-нибудь убежища в скалах и валил ее на песок, заглушая крики поцелуями.
Мы совершали прогулки верхом, туда, где с утесов открывался вид на бухту Дикскарт. Далеко внизу сверкало на солнце море, а позади одиноко возвышался дом Джеспилье. Мы подъезжали к нему и заглядывали в окна. Казалось, он необитаем уже целую вечность. Мы решили обязательно купить его и стали мечтать о том, что сделаем, когда он будет нашим. Купим два кресла-качалки для веранды и будем сидеть в них долгими тихими вечерами, слушая, как шумит море, и любуясь закатами. А кровать поставим наверху, прямо перед средним окном, тогда, просыпаясь, сможем наблюдать рождение нового дня. Элизабет хотела пестрые ситцевые занавески, я – одноцветные. Она хотела дубовые панели, я – ореховые. Она хотела серый ковер, я – зеленый. Она хотела четверых детей, я хотел…
Я замолчал и направил лошадь к краю луга. Обнаружил там старую каменную скамью, вырезанную в скале, и опустился на нее.
Милые игры с планами на будущее закончились для меня горьким напоминанием о моей ущербности. Господи, что же я здесь делаю? Я уже причинил Элизабет столько боли! Неужели мне предстоит сделать это еще раз? Может быть, сказать ей все сейчас, прежде чем она окончательно поверит в наши мечты? Но как это сделать? То, что происходит сейчас между нами, так прекрасно! Я не могу нарушить этой гармонии. Кроме того, мне самому нравится мечтать о детях, которые бы играли на веранде, катались по лугу на пони, окликали нас звонкими голосами… И пусть этого никогда не будет, я имею право хотя бы на мечты. И не могу лишить их Элизабет.
И хотя я ненавидел себя за эту ложь, я отложил всякие объяснения на потом. Когда мы будем далеко отсюда.
Облизав губы, я почувствовал горьковатый привкус соли, принесенной ветром с моря. Ну за что мне эта ущербность, которая заставляет мужчин плакать от жалости к самим себе?
Элизабет подошла, присела рядом и взяла меня за руку. Где-то вдали залаяла собака, и это прозвучало нелепым диссонансом к тихому шуму волн. Закричали чайки, послышался шум моторной лодки;'и снова все стихло.
– Александр, с тобой все в порядке?
– Конечно! О чем это ты?
В бухте под нами двое людей подплыли на лодке к своему тримарану и поднялись на борт.
– Ты так внезапно замолчал…
– Просто на меня подействовала здешняя атмосфера.
Элизабет ждала.
– Александр, ты не откровенен со мной.
Я повернулся к ней. Господи, ну как я мог подумать, что смогу провести ее какими-то нелепыми отговорками? Накрутив на палец черный локон, я посмотрел ей в глаза и увидел боль и страх там, где только что светилась любовь. Я улыбнулся.
– Я же чувствую, что что-то не так. Любимый, не обманывай меня! Скажи.
Я нежно обнял ее и прижал к себе:
– Все так. Просто я так люблю тебя, что иногда это меня пугает.
Элизабет долго смотрела мне в глаза. Собрав всю свою волю, я заставил себя выдержать ее взгляд. Потом очень медленно она подняла руки, обняла меня и поцеловала с такой нежностью, что все печальные мысли растворились в ней без остатка.
На следующий день мы отправились в Маленький Сарк. Туда вела очень крутая тропинка, сбегавшая вниз по почти отвесной скале. Но, спустившись наконец вниз, мы поняли, что сделали правильный выбор. Здесь у нас будет свое, особое место рядом с крохотным прудом Венеры – глубокой выемкой в скале, скрытой от посторонних глаз нависающим над ней валуном. Голубая вода была такой чистой и прозрачной, что отчетливо виднелся каждый камушек на дне. А за спиной у нас шумело море. Светило яркое солнце, было жарко, и мы легли на спину, подставив лица прохладному бризу.
Через некоторое время я открыл глаза и по ровному дыханию Элизабет понял, что она спит. Повернувшись на бок, я стал рассматривать ее лицо. Оно было прекрасно. Проведя пальцами по гладкой смуглой щеке, я подумал, что Элизабет всегда будет для меня самой прекрасной женщиной в мире. Эта особенная, одухотворенная красота делает ее неповторимой. Я вспомнил Джессику. Она никогда не сможет понять, почему я так люблю Элизабет. Интересно, ищет ли она меня сейчас? Думает ли вообще о том, где я? Наш брак изначально зиждился на лжи, и, конечно, я был полным идиотом, рассчитывая, что он поможет мне забыть Элизабет. Господи, что же я сделал со своей жизнью! С нашими жизнями.
– Александр, слезай оттуда!
Пока Элизабет спала, я забрался на верхний валун, нависающий над прудом, и лежа смотрел в небо.
– Не слезу!
– Пожалуйста, слезай, – рассмеялась Элизабет.
– Я не могу. Прилив уже поднялся очень высоко, и все пути к тебе отрезаны. Так что, боюсь, ты в ловушке.
– Что?!
– Я пытался разбудить тебя, но ты так громко храпела, что заглушала мой голос.
– Я не-храплю. – 'Элизабет с трудом сдерживала смех. – И ни в какой я не в ловушке.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что будь прилив действительно таким высоким, ты бы не оставил меня здесь.
– Не оставил бы? – Я приподнялся на локте. – А почему ты в этом так уверена?
– Потому что ты слишком меня любишь, вот почему!
– Ты так думаешь?
– Да, – кивнула Элизабет. – Я думаю даже больше: если я сейчас попрошу тебя прыгнуть в пруд полностью одетым, ты это сделаешь.
– Попроси.
Она попросила.
– Нет, на это я все-таки не согласен, – рассмеялся я и спустился обычным, сухим путем.
– Я соскучилась по тебе, – сказала Элизабет, когда я ее обнял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49