https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ifo-frisk-rs021030000-64290-item/
Она чувствовала удивительный покой и умиротворение. Придется выпить вторую порцию, чтобы сохранить эти чудесные ощущения.
– Ну, как? – с дружелюбной улыбкой спросил бармен.
– Прекрасно, – просияла Нива, – но я не заказывала вторую порцию.
Бармен кивнул в сторону двух инженеров.
– Джентльмены прислали вам.
Не зная, как реагировать на это, она взглянула на мужчин. Они улыбнулись ей и приподняли бокалы.
Нива тоже улыбнулась и кивнула им. Взяв бокал, она пролила на руку несколько капель. Потом подняла его в знак приветствия так же, как это сделали мужчины. Припав к нему губами, она сделала глоток. Напиток был обжигающе холодным. Следует ли ей вступить в разговор с этими мужчинами или достаточно поблагодарить их, подумала Нива.
Пара, сидевшая между ними, расплатилась и ушла. Мужчины по-прежнему обсуждали картину. Когда она услышала свой голос, ей показалось, будто говорит кто-то другой.
– На вашем месте я не стала бы покупать этот холст.
Они повернулись к ней.
– Я знаю эту лавку. Блондин удивился.
– Вы шутите! На углу Второй и Пятьдесят третьей?
– Да, – подтвердила она, опуская бокал. – Ту самую. Все картины малюют там в задней комнате. Это что-то вроде фабрики. Вас интересуют пейзажи с горными пиками и снеговыми шапками или вы любите цветы пустыни под красным небом?
Ее собеседники с неподдельным изумлением переглянулись. Блондин чуть придвинулся к ней. В свете, падавшем из-за стойки бара, его пиджак казался почти розовым. – На той, к которой я приценивался, был лес с ручьем.
– С косулей на берегу ручья? – осведомилась она.
– Кажется, там был медведь, – смущенно ответил он. – Продавец утверждал, что эта картина, написанная в Европе, уникальна.
– Ах, да, медведь. Они обычно выставляют в витрине только одну картину с медведем. Поверьте, если вы захотите украсить свой дом изображениями медведей, они вам охотно помогут. По стенам гостиной развешаны картины, похожие как две капли воды! Я каждое утро прохожу мимо этого магазина. И там всегда картина с медведем. В городе масса туристов. Думаю, что всех косуль они уже продали.
Мужчины расхохотались. Их смех подействовал на нее как вторая порция мартини. Как приятно, когда незнакомые люди находят тебя интересной и привлекательной.
Смех затих, но блондин все еще улыбался ей.
– Вы кого-то ждете? Если нет, может быть, присоединитесь к нам?
– Пожалуйста, – поддержал его другой, отодвинув от стойки разделявший их стул. – Я хотел бы спросить вас, откуда вы так много знаете о подделках.
Нива помолчала, сделав вид, что погружена в размышления. От них исходило дружелюбие, так что ей ничего не угрожало. Они хотят поговорить об искусстве, ну что ж, в этом Нива чувствовала себя увереннее всего.
– Конечно, – сказала она. – Почему бы и нет?
Когда она соскользнула с табурета, бармен передвинул поближе к ней ее бокал.
– Я Нед, – сказал блондин, протягивая ей руку.
– А я Том, – представился второй.
– Меня зовут Нива. Еще раз спасибо за мартини.
– Вы здесь живете, Нива? – спросил Том, помогая ей усесться. – Держу пари, что да. Похоже, вы настоящая нью-йоркская леди. Ведь так, Нед?
– Принесите леди еще порцию, – попросил Нед бармена.
Ниве казалось, что потом они обедали в большом зале, примыкающем к Дубовому залу: Нед заблаговременно заказал столик. Она попросила принести ей салат, но почти не дотронулась до него. Ее спутники ели большие румяные бифштексы с кровью. Спиртное они взяли с собой, и Нива пропустила четвертую порцию мартини.
Том с трудом объяснялся с официантом, потому что Нива и Нед громко хохотали и дурачились.
Нива заметила, что Нед рассказывает старые неостроумные анекдоты, начиная каждый раз так: „Значит, входит этот парень в бар" или „Значит, привез домой моряк попугая". Она уже не раз их слышала. Но сейчас они казались ей смешными, и Нива покатывалась от хохота.
К обеду подали красное вино и шампанское. Его как будто прислали из-за соседнего столика, но Нива не была в этом уверена. Потом возле них остановилась какая-то пара. Нед схватил мужчину за руку и не отпускал его, пока не рассказал ему анекдот о горилле с поносом.
Нива пролила вино на платье и, занятая этим, не уловила, о чем говорят ее спутники. Вокруг все орали и суетились, а у нее так звенело в ушах, что она почти ничего не слышала.
Она не помнила, как подали счет, но, должно быть, потом они ушли, потому что внезапно она оказалась перед гостиницей; подъехало такси, а она все давилась от смеха, слушая шутки Неда.
Нива расположилась на заднем сиденье между Томом и Недом, которые подтрунивали над водителем. Перед глазами у нее давно уже все расплывалось, так что она не могла разглядеть его лица.
Вдруг Нива заметила, что такси мчится мимо „Тауэр Трамп". Башня сияла огнями.
– А я здесь живу, – захихикала она и повалилась на Тома, пытаясь показать ему здание. Он обнял ее за плечи.
– Ну не говорил ли я тебе, Нед? Самая настоящая нью-йоркская леди!
Она помнила толстую шею широкоплечего мужчины, стоявшего под навесом у входа. Сейчас они были в неосвещенной части города. Нед вылез из машины, держа в руке купюры; тогда перед ними опустили толстый бархатный канат, перегораживавший проход.
Она помнила, как кружилась в быстром танце под громкую музыку, доносившуюся откуда-то из темноты.
– Делай Обезьяну! – кричал Нед, перекрывая музыку. – Делай Мятую Картошку! Делай Щеголя-Цыпленка!
А Нива все танцевала.
Она помнила, как сидела за столом, в тесноте, почти на коленях у Неда. Он целовал ее в шею, а его рука под столом шарила по внутренней поверхности ее бедер.
Он запустил ей в рот язык, но в этот момент чья-то рука легла на ее плечо, и она услышала:
– Нива? Это ты, Нива?
Оттолкнув Неда, она оглянулась. Над ней, нахмурившись, стоял Джеффри.
Она не помнила, представила ли его своим новым знакомым. Скорее всего, нет.
Кажется, объяснила ему, что веселится, потому что Ирвинг украл все ее деньги.
– И галереям „Шандон" больше ничего не светит, Джеффри. Ну, не смешно ли это?
Она не помнила, что он ответил. Потом он исчез, а Нива опять стала целоваться с Недом.
Очутившись в кабине лифта, где пахло мужским одеколоном и полиролем, она вспомнила, что, будто сквозь сон, видела Джеффри, но так смутно, что она выкинула это из головы. Из маленьких динамиков в углах лифта доносилась „Лунная река", и она отдалась во власть музыки.
Когда открылись створки лифта, она увидела длинный коридор с серой от пыли ковровой дорожкой.
– Это что, „Плаза"? – пробормотала она.
– Нет, бэби, – рассмеялся Нед, крепко держа ее за локоть. – В „Плазе" мы просто пили. А это дом, наш милый дом.
Потом они пили из небольших толстых стаканчиков в комнате: телевизор был прикован к стене железной цепочкой.
Позже она лежала голая, не понимая, куда делась ее одежда, и чувствуя руки Неда на своей груди, на животе, а потом между ног. Она поняла, что это Нед, лишь узнав его запах.
Почему-то его рот оказался между ее ног, и он что-то говорил ей о том, какая она умная и веселая, как нравится ему и как пахнет. Он говорил ей, что беспокоиться не о чем, он обо всем позаботится. Он притянул к себе ее руки, чтобы она помогла ему натянуть кондом. И тогда она увидела его спину, совершенно не похожую на спину Ирвинга: прохладную, широкую и безволосую.
Должно быть, она задремала. Из соседней комнаты доносились голоса и смех. Снова почувствовав руку Неда между своих бедер, она перекатилась на спину. Он тут же снова оказался сверху и вошел в нее. Она провела руками ему по спине.
Но спина оказалась другой: такой худой, что выпирал позвоночник. Колени Неда давили на нее, а эти были расставлены по сторонам. На ступнях были носки, а покрытый латексом пенис был толще и короче.
Она куда-то плыла, но это был не сон. Она как бы плыла высоко над городом. Дышалось легко, вокруг было тихо, а небо было усеяно звездами. В руке она держала металлическую цепочку, та тащилась за ней, и когда мимо проплыл Ирвинг в светлых брюках и в фирменных белых кожаных туфлях, она, накинув цепочку ему на шею, задушила его.
Проснувшись утром в своей постели, Нива так и не могла вспомнить, как она тут оказалась.
24
Во второй половине дня, после злосчастного ленча с Ирвингом, Бэби, кипя от ярости, закончила историю о похищении. Она было решила написать правду – что этот поганец Абнер Хун не похищал девчонку, а всего лишь перекупил ее, – но „похищение" звучало куда романтичнее. Вытащив листы из принтера, она понеслась в кабинет Петры за стеклянной дверью.
Влетев туда, она швырнула на стол пачку листов.
– Может, ты хочешь показать это Джо, – изобразив смущенную улыбку, сказала Бэби. – Думаю, он решит что-то сократить. Ну скажем, на первой странице.
Петра бесстрастно взглянула на нее, чтобы не обнаруживать истинных чувств, которые она питала к Бэби. Опустив подведенные ресницы, она быстро пробежала текст и подняла палец.
– Подожди, – сказала она.
Сняв трубку, Петра нажала три клавиши.
– Джо, это Петра. Послушай вот это. – Она быстро прочитала ему материал Бэби о „похищении". Выждав несколько секунд, она повесила трубку.
– Джо сказал, что потрясающе, да? – спросила Бэби.
– Джо сказал, что хорошо, если все проверено. В первый раз услышала от него такое. Откуда ты знаешь, что эту женщину похитили?
– Можешь мне поверить, так и было.
– Человек считается похищенным, если его насильственно переместили из точки А в точку Б.
– Я знаю, что значит похищение, – сказала Бэби, и ее глаза превратились в щелочки. Порой ей нравилось врать Петре – просто так.
– То есть ты хочешь сказать, что два человека, нанятые лондонской бульварной газетой, вошли в большую больницу и покинули ее с женщиной, замешанной в грандиозном голливудском скандале? И, кроме тебя, об этом не знает никто? По-моему, в этой истории чего-то не хватает. Может, стоит проверить? М-м-м?
– Мои источники абсолютно надежны, – решительно заявила Бэби.
– Твои источники?
– Да, люди, которые вплотную занимаются этим делом.
– Не назовешь ли их имена своему редактору? – спросила Петра таким тоном, словно хотела сказать: „Ты-у-меня-дерьмо-свое-есть-будешь".
Бэби смешалась, как маленькая.
– Нет, не назову, – таким же тоном ответила Бэби.
– Ты звонила в „Лондон Газетт" и все проверила?
– Да, – отрезала Бэби. – Она у них, так они мне и сказали. И спрятана в очень надежном месте.
– Так вот, через десять минут имена твоих источников должны быть у меня на столе или материал не пойдет.
– Я хочу видеть Джо! – взбеленилась Бэби.
– Иди и повидайся с ним. – Петра развела руками, давая понять Бэби, что снимает с себя всякую ответственность, а значит, материалом займется кто-то другой.
Бэби схватила распечатку и вылетела из кабинета.
– Не могу, не могу, не могу, – бормотала Бэби, спеша по коридору. – Корова, корова, огромная жирная корова!
Когда она ворвалась в кабинет Джо, тот удивленно поднял глаза.
– Вы с Петрой снова поцапались?
– Джо! – взвизгнула Бэби. – Она хочет, чтобы я назвала источники, а я обещала...
– Полагаю, основной источник – твой новый хахаль, Ирвинг Форбрац.
Бэби уставилась на свои туфли.
– Ты знаешь об этом? – робко спросила она. Джо откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
– Очнись, малышка. „Двадцать один", „Ле Серк", ты показала себя во всем блеске. – Он выразительно поднял руку и почти продекламировал заголовок: – „Почему у девочки-репортера такое внимательное лицо, когда она сидит в лучшем банкетном зале города с одним из самых влиятельных женатых пресс-агентов и юристов?" Слово „женатый" подчеркнуть.
– Не в этом дело, Джо. Он – потрясающий источник.
– Он, наверно, рассказывал тебе много интересного в номере Яна Макколи?
У Бэби отвалилась челюсть, и она села.
– Откуда ты знаешь об этом номере?
– В этом же доме принимает мой дантист. Не случись мне на прошлой неделе ставить пломбу, я бы и не узнал.
Бэби вздохнула.
– Можно присесть?
– Ты уже сидишь.
– Так ты поставишь материал? Я думаю, он весьма острый.
– Едва ли Ирвинг так считает. Ты выставила его идиотом.
Бэби пожала плечами.
– Меня это не волнует.
– Ты проверила данные в „Газетт"?
– Ага!
– У Абнера Хуна?
– Все совпадает.
– Воображаю! Я слышал кое-что о вас после приема у Гарнов.
– О, – она отвела глаза и откашлялась. – Вот как? Так как же с моим материалом? Он слишком хорош для паршивой „Виноградинки", правда.
– Поэтому я и тисну его. У нас проблемы с первой полосой. Кстати, гвоздя номера сегодня нет. Твой текст будет хорошо смотреться, если ты немного почистишь его и сделаешь выразительнее. Напомни об истории с Кико Рамом. Звякни родителям девчонки, пусть они что-то скажут. Намекни, как и почему англичане выкинули такой номер. Ты знаешь, что делать. А я распоряжусь насчет фотографий.
Бэби с восторженным воплем вскочила с кресла и попыталась через стол дотянуться до Джо.
Тот отпрянул к окну.
– Еще шаг, я вызову охрану, чтобы охладить твой пыл.
Бэби выпрямилась и одернула платье.
– Спасибо, Джо, – тихо сказала она. Джо улыбнулся.
– Всегда пожалуйста, Бэби. Материал в самом деле хороший. И меня не волнует, как ты его раздобыла. Ты – профессионалка.
Бэби, покраснев, повернулась к дверям.
– Бэби? И еще...
– Да, – она остановилась, вдруг решив, что он передумал.
– Прости, что был не слишком любезен, когда ты просила взять тебя на панихиду. В тот день у меня голова шла кругом.
Бэби усмехнулась.
– Как тебе мое маленькое выступление?
– Все было о'кей, Бэби, – медленно сказал он. – Но на вульгарной латыни оно прозвучало бы куда лучше.
25
В четверг утром Кик проснулась рано, смутно ощущая предстоящие заботы, которые свалятся на нее днем. Статью для Джо она закончила, но теперь ее ждало дело, с которым, по утверждению Нивы, может справиться только она. Ее ждал непосильный труд очистить спальню от личных вещей Лолли. Это была единственная комната, в которую рабочие отказались входить. Они с грохотом таскали вещи в нижних комнатах, пока она, забаррикадировавшись в кабинете, заканчивала материал. Время от времени Нива, чтобы не беспокоить ее, совала под дверь записки, спрашивая, что она собирается делать с тем или иным предметом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
– Ну, как? – с дружелюбной улыбкой спросил бармен.
– Прекрасно, – просияла Нива, – но я не заказывала вторую порцию.
Бармен кивнул в сторону двух инженеров.
– Джентльмены прислали вам.
Не зная, как реагировать на это, она взглянула на мужчин. Они улыбнулись ей и приподняли бокалы.
Нива тоже улыбнулась и кивнула им. Взяв бокал, она пролила на руку несколько капель. Потом подняла его в знак приветствия так же, как это сделали мужчины. Припав к нему губами, она сделала глоток. Напиток был обжигающе холодным. Следует ли ей вступить в разговор с этими мужчинами или достаточно поблагодарить их, подумала Нива.
Пара, сидевшая между ними, расплатилась и ушла. Мужчины по-прежнему обсуждали картину. Когда она услышала свой голос, ей показалось, будто говорит кто-то другой.
– На вашем месте я не стала бы покупать этот холст.
Они повернулись к ней.
– Я знаю эту лавку. Блондин удивился.
– Вы шутите! На углу Второй и Пятьдесят третьей?
– Да, – подтвердила она, опуская бокал. – Ту самую. Все картины малюют там в задней комнате. Это что-то вроде фабрики. Вас интересуют пейзажи с горными пиками и снеговыми шапками или вы любите цветы пустыни под красным небом?
Ее собеседники с неподдельным изумлением переглянулись. Блондин чуть придвинулся к ней. В свете, падавшем из-за стойки бара, его пиджак казался почти розовым. – На той, к которой я приценивался, был лес с ручьем.
– С косулей на берегу ручья? – осведомилась она.
– Кажется, там был медведь, – смущенно ответил он. – Продавец утверждал, что эта картина, написанная в Европе, уникальна.
– Ах, да, медведь. Они обычно выставляют в витрине только одну картину с медведем. Поверьте, если вы захотите украсить свой дом изображениями медведей, они вам охотно помогут. По стенам гостиной развешаны картины, похожие как две капли воды! Я каждое утро прохожу мимо этого магазина. И там всегда картина с медведем. В городе масса туристов. Думаю, что всех косуль они уже продали.
Мужчины расхохотались. Их смех подействовал на нее как вторая порция мартини. Как приятно, когда незнакомые люди находят тебя интересной и привлекательной.
Смех затих, но блондин все еще улыбался ей.
– Вы кого-то ждете? Если нет, может быть, присоединитесь к нам?
– Пожалуйста, – поддержал его другой, отодвинув от стойки разделявший их стул. – Я хотел бы спросить вас, откуда вы так много знаете о подделках.
Нива помолчала, сделав вид, что погружена в размышления. От них исходило дружелюбие, так что ей ничего не угрожало. Они хотят поговорить об искусстве, ну что ж, в этом Нива чувствовала себя увереннее всего.
– Конечно, – сказала она. – Почему бы и нет?
Когда она соскользнула с табурета, бармен передвинул поближе к ней ее бокал.
– Я Нед, – сказал блондин, протягивая ей руку.
– А я Том, – представился второй.
– Меня зовут Нива. Еще раз спасибо за мартини.
– Вы здесь живете, Нива? – спросил Том, помогая ей усесться. – Держу пари, что да. Похоже, вы настоящая нью-йоркская леди. Ведь так, Нед?
– Принесите леди еще порцию, – попросил Нед бармена.
Ниве казалось, что потом они обедали в большом зале, примыкающем к Дубовому залу: Нед заблаговременно заказал столик. Она попросила принести ей салат, но почти не дотронулась до него. Ее спутники ели большие румяные бифштексы с кровью. Спиртное они взяли с собой, и Нива пропустила четвертую порцию мартини.
Том с трудом объяснялся с официантом, потому что Нива и Нед громко хохотали и дурачились.
Нива заметила, что Нед рассказывает старые неостроумные анекдоты, начиная каждый раз так: „Значит, входит этот парень в бар" или „Значит, привез домой моряк попугая". Она уже не раз их слышала. Но сейчас они казались ей смешными, и Нива покатывалась от хохота.
К обеду подали красное вино и шампанское. Его как будто прислали из-за соседнего столика, но Нива не была в этом уверена. Потом возле них остановилась какая-то пара. Нед схватил мужчину за руку и не отпускал его, пока не рассказал ему анекдот о горилле с поносом.
Нива пролила вино на платье и, занятая этим, не уловила, о чем говорят ее спутники. Вокруг все орали и суетились, а у нее так звенело в ушах, что она почти ничего не слышала.
Она не помнила, как подали счет, но, должно быть, потом они ушли, потому что внезапно она оказалась перед гостиницей; подъехало такси, а она все давилась от смеха, слушая шутки Неда.
Нива расположилась на заднем сиденье между Томом и Недом, которые подтрунивали над водителем. Перед глазами у нее давно уже все расплывалось, так что она не могла разглядеть его лица.
Вдруг Нива заметила, что такси мчится мимо „Тауэр Трамп". Башня сияла огнями.
– А я здесь живу, – захихикала она и повалилась на Тома, пытаясь показать ему здание. Он обнял ее за плечи.
– Ну не говорил ли я тебе, Нед? Самая настоящая нью-йоркская леди!
Она помнила толстую шею широкоплечего мужчины, стоявшего под навесом у входа. Сейчас они были в неосвещенной части города. Нед вылез из машины, держа в руке купюры; тогда перед ними опустили толстый бархатный канат, перегораживавший проход.
Она помнила, как кружилась в быстром танце под громкую музыку, доносившуюся откуда-то из темноты.
– Делай Обезьяну! – кричал Нед, перекрывая музыку. – Делай Мятую Картошку! Делай Щеголя-Цыпленка!
А Нива все танцевала.
Она помнила, как сидела за столом, в тесноте, почти на коленях у Неда. Он целовал ее в шею, а его рука под столом шарила по внутренней поверхности ее бедер.
Он запустил ей в рот язык, но в этот момент чья-то рука легла на ее плечо, и она услышала:
– Нива? Это ты, Нива?
Оттолкнув Неда, она оглянулась. Над ней, нахмурившись, стоял Джеффри.
Она не помнила, представила ли его своим новым знакомым. Скорее всего, нет.
Кажется, объяснила ему, что веселится, потому что Ирвинг украл все ее деньги.
– И галереям „Шандон" больше ничего не светит, Джеффри. Ну, не смешно ли это?
Она не помнила, что он ответил. Потом он исчез, а Нива опять стала целоваться с Недом.
Очутившись в кабине лифта, где пахло мужским одеколоном и полиролем, она вспомнила, что, будто сквозь сон, видела Джеффри, но так смутно, что она выкинула это из головы. Из маленьких динамиков в углах лифта доносилась „Лунная река", и она отдалась во власть музыки.
Когда открылись створки лифта, она увидела длинный коридор с серой от пыли ковровой дорожкой.
– Это что, „Плаза"? – пробормотала она.
– Нет, бэби, – рассмеялся Нед, крепко держа ее за локоть. – В „Плазе" мы просто пили. А это дом, наш милый дом.
Потом они пили из небольших толстых стаканчиков в комнате: телевизор был прикован к стене железной цепочкой.
Позже она лежала голая, не понимая, куда делась ее одежда, и чувствуя руки Неда на своей груди, на животе, а потом между ног. Она поняла, что это Нед, лишь узнав его запах.
Почему-то его рот оказался между ее ног, и он что-то говорил ей о том, какая она умная и веселая, как нравится ему и как пахнет. Он говорил ей, что беспокоиться не о чем, он обо всем позаботится. Он притянул к себе ее руки, чтобы она помогла ему натянуть кондом. И тогда она увидела его спину, совершенно не похожую на спину Ирвинга: прохладную, широкую и безволосую.
Должно быть, она задремала. Из соседней комнаты доносились голоса и смех. Снова почувствовав руку Неда между своих бедер, она перекатилась на спину. Он тут же снова оказался сверху и вошел в нее. Она провела руками ему по спине.
Но спина оказалась другой: такой худой, что выпирал позвоночник. Колени Неда давили на нее, а эти были расставлены по сторонам. На ступнях были носки, а покрытый латексом пенис был толще и короче.
Она куда-то плыла, но это был не сон. Она как бы плыла высоко над городом. Дышалось легко, вокруг было тихо, а небо было усеяно звездами. В руке она держала металлическую цепочку, та тащилась за ней, и когда мимо проплыл Ирвинг в светлых брюках и в фирменных белых кожаных туфлях, она, накинув цепочку ему на шею, задушила его.
Проснувшись утром в своей постели, Нива так и не могла вспомнить, как она тут оказалась.
24
Во второй половине дня, после злосчастного ленча с Ирвингом, Бэби, кипя от ярости, закончила историю о похищении. Она было решила написать правду – что этот поганец Абнер Хун не похищал девчонку, а всего лишь перекупил ее, – но „похищение" звучало куда романтичнее. Вытащив листы из принтера, она понеслась в кабинет Петры за стеклянной дверью.
Влетев туда, она швырнула на стол пачку листов.
– Может, ты хочешь показать это Джо, – изобразив смущенную улыбку, сказала Бэби. – Думаю, он решит что-то сократить. Ну скажем, на первой странице.
Петра бесстрастно взглянула на нее, чтобы не обнаруживать истинных чувств, которые она питала к Бэби. Опустив подведенные ресницы, она быстро пробежала текст и подняла палец.
– Подожди, – сказала она.
Сняв трубку, Петра нажала три клавиши.
– Джо, это Петра. Послушай вот это. – Она быстро прочитала ему материал Бэби о „похищении". Выждав несколько секунд, она повесила трубку.
– Джо сказал, что потрясающе, да? – спросила Бэби.
– Джо сказал, что хорошо, если все проверено. В первый раз услышала от него такое. Откуда ты знаешь, что эту женщину похитили?
– Можешь мне поверить, так и было.
– Человек считается похищенным, если его насильственно переместили из точки А в точку Б.
– Я знаю, что значит похищение, – сказала Бэби, и ее глаза превратились в щелочки. Порой ей нравилось врать Петре – просто так.
– То есть ты хочешь сказать, что два человека, нанятые лондонской бульварной газетой, вошли в большую больницу и покинули ее с женщиной, замешанной в грандиозном голливудском скандале? И, кроме тебя, об этом не знает никто? По-моему, в этой истории чего-то не хватает. Может, стоит проверить? М-м-м?
– Мои источники абсолютно надежны, – решительно заявила Бэби.
– Твои источники?
– Да, люди, которые вплотную занимаются этим делом.
– Не назовешь ли их имена своему редактору? – спросила Петра таким тоном, словно хотела сказать: „Ты-у-меня-дерьмо-свое-есть-будешь".
Бэби смешалась, как маленькая.
– Нет, не назову, – таким же тоном ответила Бэби.
– Ты звонила в „Лондон Газетт" и все проверила?
– Да, – отрезала Бэби. – Она у них, так они мне и сказали. И спрятана в очень надежном месте.
– Так вот, через десять минут имена твоих источников должны быть у меня на столе или материал не пойдет.
– Я хочу видеть Джо! – взбеленилась Бэби.
– Иди и повидайся с ним. – Петра развела руками, давая понять Бэби, что снимает с себя всякую ответственность, а значит, материалом займется кто-то другой.
Бэби схватила распечатку и вылетела из кабинета.
– Не могу, не могу, не могу, – бормотала Бэби, спеша по коридору. – Корова, корова, огромная жирная корова!
Когда она ворвалась в кабинет Джо, тот удивленно поднял глаза.
– Вы с Петрой снова поцапались?
– Джо! – взвизгнула Бэби. – Она хочет, чтобы я назвала источники, а я обещала...
– Полагаю, основной источник – твой новый хахаль, Ирвинг Форбрац.
Бэби уставилась на свои туфли.
– Ты знаешь об этом? – робко спросила она. Джо откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
– Очнись, малышка. „Двадцать один", „Ле Серк", ты показала себя во всем блеске. – Он выразительно поднял руку и почти продекламировал заголовок: – „Почему у девочки-репортера такое внимательное лицо, когда она сидит в лучшем банкетном зале города с одним из самых влиятельных женатых пресс-агентов и юристов?" Слово „женатый" подчеркнуть.
– Не в этом дело, Джо. Он – потрясающий источник.
– Он, наверно, рассказывал тебе много интересного в номере Яна Макколи?
У Бэби отвалилась челюсть, и она села.
– Откуда ты знаешь об этом номере?
– В этом же доме принимает мой дантист. Не случись мне на прошлой неделе ставить пломбу, я бы и не узнал.
Бэби вздохнула.
– Можно присесть?
– Ты уже сидишь.
– Так ты поставишь материал? Я думаю, он весьма острый.
– Едва ли Ирвинг так считает. Ты выставила его идиотом.
Бэби пожала плечами.
– Меня это не волнует.
– Ты проверила данные в „Газетт"?
– Ага!
– У Абнера Хуна?
– Все совпадает.
– Воображаю! Я слышал кое-что о вас после приема у Гарнов.
– О, – она отвела глаза и откашлялась. – Вот как? Так как же с моим материалом? Он слишком хорош для паршивой „Виноградинки", правда.
– Поэтому я и тисну его. У нас проблемы с первой полосой. Кстати, гвоздя номера сегодня нет. Твой текст будет хорошо смотреться, если ты немного почистишь его и сделаешь выразительнее. Напомни об истории с Кико Рамом. Звякни родителям девчонки, пусть они что-то скажут. Намекни, как и почему англичане выкинули такой номер. Ты знаешь, что делать. А я распоряжусь насчет фотографий.
Бэби с восторженным воплем вскочила с кресла и попыталась через стол дотянуться до Джо.
Тот отпрянул к окну.
– Еще шаг, я вызову охрану, чтобы охладить твой пыл.
Бэби выпрямилась и одернула платье.
– Спасибо, Джо, – тихо сказала она. Джо улыбнулся.
– Всегда пожалуйста, Бэби. Материал в самом деле хороший. И меня не волнует, как ты его раздобыла. Ты – профессионалка.
Бэби, покраснев, повернулась к дверям.
– Бэби? И еще...
– Да, – она остановилась, вдруг решив, что он передумал.
– Прости, что был не слишком любезен, когда ты просила взять тебя на панихиду. В тот день у меня голова шла кругом.
Бэби усмехнулась.
– Как тебе мое маленькое выступление?
– Все было о'кей, Бэби, – медленно сказал он. – Но на вульгарной латыни оно прозвучало бы куда лучше.
25
В четверг утром Кик проснулась рано, смутно ощущая предстоящие заботы, которые свалятся на нее днем. Статью для Джо она закончила, но теперь ее ждало дело, с которым, по утверждению Нивы, может справиться только она. Ее ждал непосильный труд очистить спальню от личных вещей Лолли. Это была единственная комната, в которую рабочие отказались входить. Они с грохотом таскали вещи в нижних комнатах, пока она, забаррикадировавшись в кабинете, заканчивала материал. Время от времени Нива, чтобы не беспокоить ее, совала под дверь записки, спрашивая, что она собирается делать с тем или иным предметом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46