https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь ему были видны обе стороны монеты, но это лишь осложняло выбор его собственной позиции. Теперь Антон понимал мотивы Деверелла. С моральной точки зрения Деверелл прав, однако в глазах закона он преступник. И все же…
– Еще охотишься за своим таинственным вором? – В зал вошел Дункан Крессвел, новый начальник Девриса.
Деврис промычал что-то нечленораздельное, не отрывая взгляда от экрана.
– Скажи мне вот что, Антон. У этого твоего загадочного вора есть имя? – Налив себе чашку кофе, Крессвел уселся за соседний стол.
– Без сомнения, – отрывисто сказал Деврис. – И я сообщу его, как только установлю.
Он вдоволь нахлебался унижений, пытаясь убедить остальных в виновности Коллина Деверелла, и был сыт этими разговорами по горло. Больше они не дождутся от него ни слова, пока он не сможет представить неопровержимые доказательства.
– Мы поймали этого сукина сына! – торжествующе воскликнул Коллин, положив телефонную трубку. – Черт возьми, мы поймали его!
– Что случилось? – Эшли встала с кушетки и подошла к Коллину.
– Случилось то, моя радость, что наша ловушка захлопнулась. – Ему явно доставляло огромное удовольствие сообщать ей эти новости. – Холлистер только что поставил свою подпись на документе, согласно которому он покупает у «МЭКС-корпорейшн» наше болото. И расплачивается не чем-нибудь, а принадлежащим ему акционерным капиталом «Интерконтинентал ойл»! Теперь «Холлистер интернэшнл» принадлежит лишь участок бесплодной земли, а я обретаю контроль над компанией!
Внезапно выражение лица Коллина резко изменилось.
– Пройдет всего несколько дней, Эшли, и ты воссоединишься со своим сыном раз и навсегда.
– Откуда такая точность?
– Результат простого расчета, моя милая. В пятницу вечером Холлистер с женой будут присутствовать на костюмированном балу в «Радуге». Мы с тобой тоже появимся там.
– Зачем?
– Чтобы выложить карты на стол, конечно.
Эшли едва не лишилась чувств.
– Ты, похоже, сошел с ума!
– Вовсе нет, моя дорогая. Разве тебе не хочется, пройдя через все это, получить маленькое удовольствие, открыто сообщив своему бывшему свекру, кто истинный виновник его разорения?
– Я буду вполне удовлетворена, если Роберт снова окажется со мной.
– Так и будет, не сомневайся. Но чтобы покончить со всем этим, тебе придется встретиться с Холлистерами лицом к лицу.
– Объясни поподробнее, что ты задумал, – подозрительным тоном попросила Эшли.
– Как я уже сказал, мы выложим карты на стол. Расскажем, что нам известно об их махинациях и какие у нас есть доказательства. – Коллин говорил все это с таким небрежным видом, точно объяснял, как следует вести себя на приеме. – Ты предложишь им соглашение: твое молчание в обмен на полные и законным образом оформленные права на сына.
– А если они откажутся?
– Не откажутся, – уверенно заявил Коллин. – Поверь мне, не посмеют.
– И ты позволишь им с такой легкостью соскользнуть с крючка? – после мгновенного колебания спросила Эшли.
– Я не говорил этого, – покачал он головой.
– Тогда я тебя не понимаю.
– Обещание молчать дашь только ты. Они вернут тебе сына. Как только вы вылетите в Италию и окажетесь в безопасности, я передам соответствующим органам все собранные доказательства.
– Передашь? Ты уверен, что это такая уж хорошая идея?
Коллин пожал плечами.
– Я готов рискнуть. – Протянув руку, он ласково погладил ее по щеке кончиками пальцев. – Не волнуйся, Эшли. Все пойдет как по маслу.
– А если нет?
– Я говорю – все получится.
– Вдруг что-нибудь случится?
– Предоставь дело мне, ладно? У меня припасено еще несколько трюков на всякий случай.
– Коллин, ты когда-нибудь задумывался о том, чтобы завести семью? – помолчав, спросила Эшли. – Иметь жену, детей?
Он на мгновение заколебался – так велико было искушение сказать ей, что он на самом деле об этом думал.
– Нет.
– Почему?
Коллин нахмурился, сознательно избегая взгляда Эшли.
– Я не создан для семейных уз, – буркнул он, сделав вид, что его очень интересуют бумаги, разбросанные на столе.
– Понятно, – теперь Эшли тоже не смотрела на него. – И что ты собираешься делать, когда все закончится, я уеду, а компания полностью окажется в твоих руках?
– Честно? – спросил Коллин, оторвавшись от бумаг. – Понятия не имею.
– Вот это мне в тебе больше всего нравится, – холодно бросила Эшли. – Полагаю, такой подход мог бы стать твоим жизненным кредо.
У Коллина желваки заходили на скулах.
– Надо думать, я заслужил, чтобы ты со мной так разговаривала. – Он помолчал. – Знаешь, Эшли, мне казалось, ты больше обрадуешься, узнав, что совсем скоро сын будет с тобой.
– Мне тоже так казалось, – сказала она и вышла, хлопнув дверью.
В первое мгновение у Коллина возникло желание вскочить и догнать Эшли, но он удержался. «Ты упрямый осел, – в который раз обругал он себя. – Ты должен объясниться с ней. Пока еще не слишком поздно».
Эшли вошла в музыкальный салон, где утреннее освещение было лучше всего. Где стоял мольберт с прикрепленным к нему большим листом бумаги. Начала стягивать чехол и… замерла. Прошло уже так много времени с тех пор, как она брала из коробки черный, остро отточенный карандаш и подходила к мольберту, обдумывая, что сейчас будет рисовать…
В конце концов чехол был все же снят, уверенные темные линии одна за другой стали возникать на чистом листе бумаги, и тут произошло маленькое чудо: что-то проснулось в глубине души и захватило Эшли с такой мощью и страстью, как это бывало только в прежние, канувшие в вечность времена.
– Художник всегда остается художником.
Вздрогнув, Эшли оглянулась. Она так увлеклась, что потеряла представление о времени, не знала, как давно начала рисовать, и тем более – как долго Коллин молчаливо стоял у нее за спиной.
– Ты всегда так подкрадываешься? – спросила она, сердито бросив карандаш.
– Привычка – вторая натура, – пожал плечами Коллин и подошел поближе к Эшли. – Как бы то ни было, ты даже не подозревала бы о моем присутствии, не вздумай я продемонстрировать, что тоже кое-что смыслю в искусстве. – Он кивнул на мольберт. – Вернешься к этому, когда все закончится?
– Вероятно. – Эшли улыбнулась вымученной улыбкой. – Чем еще мне заниматься?
– Звучит так, будто это твое последнее прибежище, – усмехнулся Коллин.
– Может быть. – Она снова повернулась к мольберту.
– Оставь, Эшли, – проворчал Коллин, недоверчиво покачав головой. – У художников – настоящих художников – это в крови. Если что-то мешает им заниматься любимым делом, они ждут не дождутся, когда смогут вернуться к нему.
Эшли вопросительно вскинула бровь:
– И откуда тебе это известно?
– Моя мать тоже была художницей, правда, не слишком удачливой. На самом деле она рисовала очень хорошо и наверняка добилась бы успеха, просто никогда не делала это своей целью. – Коллин бросил взгляд на мольберт и снова повернулся к Эшли. – Ты во многом очень похожа на нее.
Эшли улыбнулась. Зная Коллина, было нетрудно догадаться, что это самый большой комплимент, на который он способен.
– Я всегда хотела только этим заниматься, – призналась она. – Краски и живописные образы еще с детства завораживали меня… И то, что я могла переносить их на бумагу, казалось удивительным. Позже, увлекшись пейзажами, я чувствовала себя крошечным, но все же Богом, способным создавать новые миры на радость людям. – Эшли остановилась с заколотившимся сердцем. – А как ты, Коллин? Решил что-нибудь насчет того, чем заниматься дальше, когда мы… когда все кончится?
– Какая-то часть души подталкивает меня вернуться к фехтованию, – ответил он, пожав плечами. – С тех пор как я оставил это занятие, что-то внутри меня всегда томилось по нему. Правда, для Олимпийских игр я уже немного староват, и все равно, неплохо бы…
– Что? – спросила Эшли, с волнением ожидая, что за этим последует.
– И потом мне, наверное, придется взвалить на себя ответственность за будущее компании. В особенности теперь, когда я контролирую ее.
– Почему?
– А больше некому, Эшли. Не Джастину же!
– Может быть, ты справился бы и с тем, и с другим? Есть очень много крупных административных работников, у которых хватает времени и сил одновременно довольно серьезно заниматься спортом. Например, поло.
Коллин покачал головой с таким видом, точно уже обдумывал эту идею и отказался от нее:
– Это мне не по силам. Не стоит браться за слишком многое, а то может не получиться ничего.
– Уверена, с тобой такого не произойдет, – криво улыбнулась Эшли.
Коллин тоже улыбнулся в ответ, но в глазах его стыла печаль.
– Тебе трудно судить. Ты видела меня, когда я был полностью поглощен одной-единственной идеей.
– Мне кажется, ты способен заниматься всем, чем захочешь, – возразила Эшли.
– Я так не считаю.
После небольшой паузы она снова заговорила:
– Тебе так много дано, Коллин. Ты действительно никогда не думал о том, чтобы… остепениться?
– Чтобы завести семью, мало иметь возможность материально обеспечить ее. – На его лицо внезапно набежала тень.
Их взгляды встретились.
– Я говорила не о деньгах.
Коллин некоторое время молча смотрел на Эшли. Вид у него был такой, словно он хотел что-то сказать, но передумал.
– Ни одна женщина в здравом уме не пойдет за меня замуж, – в конце концов буркнул он. В его глазах мелькнуло что-то, похожее на сожаление, и тут же исчезло. Отвернувшись, Коллин посмотрел на мольберт. – Что здесь изображено, интересно?
Эшли, глубоко разочарованная, с трудом перевела дыхание.
– Костюмы, в которых мы пойдем на прием, – раздраженно ответила она.
– Я думал, мы просто возьмем что-нибудь напрокат.
– Глупости, – возразила Эшли. – Кое-чему ты меня все же научил: если уж собираешься что-то делать, делай с размахом.
– Touchе. – Он усмехнулся, признавая свое поражение. – Разбойник с большой дороги и женщина-дьявол… Два отлично подобранных типажа, ничего не скажешь.
– Ну, если говорить о типажах, то нам следовало бы облачиться во все черное и натянуть лыжные маски, – засмеялась Эшли.
– Тогда было бы слишком легко догадаться, кто мы такие.
– Пожалуй.
Коллин продолжал разглядывать ее набросок.
– Думаешь, все это можно раздобыть до пятницы?
– Конечно, – уверенно заявила Эшли. – Диана как-то рассказывала мне об одном местечке на Восьмой авеню, где за двадцать четыре часа могут пошить все что душе угодно.
«Если бы все проблемы решались так просто», – подумала она.
– Ну, что скажешь?
Коллин внимательно окинул взглядом два костюма на портняжных манекенах, стоящих в центре музыкального салона.
– Должен признать, ты была права, Эшли. Мы произведем фурор, появившись в таком виде.
– Оружие самое настоящее, – объясняла Эшли, пока Коллин так и эдак рассматривал свой костюм. – Старая сабля, которая подвернулась мне в одном из антикварных магазинов Манхэттена. Едва увидев ее, я тут же подумала о тебе.
Не сказав ни слова, Коллин подошел к соседнему манекену. Костюм Эшли дополнял длинный черный парик с двумя торчащими из него посеребренными раковинами конической формы.
– Рога? – спросил он.
Эшли кивнула.
– А посмотри сюда! – Она продемонстрировала ему длинные, до локтей, красные кожаные перчатки. – В каждой из них есть небольшой мешочек чуть пониже запястья, а в нем – особый порошок. Легкое движение руки – и повалит дым.
– Впечатляет, – прокомментировал Коллин.
Костюм выглядел очень эффектно – из яркого красного шелка со смелым вырезом и неровным нижним краем, создаваемым складками присобранного материала. Поясом служила тяжелая цепь с висячим замком, а ожерельем – собачий ошейник.
– Кое-что, правда, не совсем меня устраивает… – Эшли разглядывала костюм с таким видом, словно чего-то в нем не хватало.
– Что? – непонимающе спросил Коллин.
– У тебя есть зажигалка?
– Зажигалка? – повторил он, недоуменно следя за Эшли взглядом. Выдвинув один из ящиков стола, она порылась и нашла в нем зажигалку. Прежде чем Коллин успел остановить ее, опустилась на колени, щелкнула зажигалкой и поднесла пламя к подолу своего костюма.
– Ты с ума сошла? – ошарашенно спросил он и попытался остановить Эшли, но она оттолкнула его. По-прежнему ничего не понимая, Коллин смотрел, как она методически ведет пламенем по нижнему краю ткани, стараясь не обжечься. – Какого черта?..
Эшли с улыбкой посмотрела на него.
– Дьяволу независимо от пола в аду приходится ходить по огню, – объяснила она. – Нам это вполне подходит, согласен?
– Ты помнишь свою партию? – спросил Коллин, когда они уже подъезжали.
– От первого до последнего слова.
Всю дорогу в автомобиле, в полутьме, разгоняемой лишь светом фар других машин, Эшли пыталась изучить документы, которые дал ей Коллин. Тут было все, что нужно: билеты на самолет, различные свидетельства, паспорта, водительское удостоверение и даже солидная сумма в итальянской валюте.
– Сколько времени нам придется провести в Италии? – спросила Эшли.
– Полгода. Может быть, чуть больше, – ответил Коллин, не сводя взгляда с дороги. – Столько, сколько понадобится федеральному прокурору, чтобы упрятать за решетку Холлистера и его прихвостней.
– Ты уже отослал заявление?
– Курьерской почтой.
– И что потом?
– Потом нам останется только ждать. Власти сами сделают все остальное.
Повисло неловкое молчание. В конце концов Эшли не выдержала:
– Я люблю тебя, Коллин.
– Тебе было бы гораздо лучше без этого, – внезапно охрипшим голосом ответил он после непродолжительной паузы.
– Проклятие, как мне надоело твое благородство! – взорвалась Эшли.
– Обыкновенная практичность, – упорствовал Коллин. – Понятия не имею ни о каком благородстве.
– А вот это чистая правда, – бросила Эшли в ярости.
Он поднял руку, призывая ее к молчанию.
– Сейчас не время и не место…
– При чем тут время? У нас его было предостаточно… А ты ничего не замечал…
– Это ни к чему, – резко оборвал ее Коллин. – Я люблю тебя, хорошо? Признаюсь. Но для такой женщины, как ты, одной любви недостаточно. Мы оба понимаем это. Тебе нужно то, что было у вас с Брендоном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я