https://wodolei.ru/catalog/mebel/Style-Line/
Глупо и смешно! Неужели она так боится лишиться дружбы какого-то провинциального джентльмена, пусть даже и лорда? А если нет, то почему не может решиться открыть ему правду и вернуться домой, в Лондон?
Capa остановилась и задумалась. Почему ей стыдно признаться в том, кто она? Ведь все мужчины всегда боготворили ее. Так ли уж важно, если всего-навсего один мужчина не будет испытывать к ней такого чувства? Неужели ее достоинство и женская гордость могут пострадать от этого?
Глупости! Глупости! Суета сует! Махнуть на все это рукой и поскорее выбросить из головы. Ну какое ей дело, в конце концов, до того, что подумает о ней Джеффри!
Для начала ей нужно хорошенько выспаться.
Затем спокойно объяснить ему все и начать собираться в Лондон. Еще нужно заняться своей внешностью, если уж она собирается вступить в поединок с мужчиной. Но сначала – выспаться! Только как это сделать, если она не может уснуть уже несколько ночей подряд после той незабываемой ночи, когда она так сладко спала на мужском плече…
Забавная мысль промелькнула в голове Сары, и она улыбнулась. Может быть, позвать на помощь кошмары? Может быть, это и не самый разумный путь, но уж наверняка самый верный.
Capa быстро подошла к двери и отперла ее. Потом забралась в постель и погасила свечу. Набрав в легкие побольше воздуха, она громко закричала. После недолгой паузы раздался новый крик – еще громче и отчаянней первого.
В третий раз ей кричать не пришлось. Дверь отворилась, и в спальню вошел Джеффри.
На нем, как и в прошлый раз, была ночная рубашка, как две капли воды похожая на ту, что была на Саре.
– Прости. Опять кошмары снились, – сказала она и низко опустила голову.
Подняв глаза, Capa увидела, что Джеффри смотрит на нее напряженно и устало.
– Кто на этот раз тебя ловил? Опять кот? – спросил он, вздохнув.
– Нет, – покачала головой Capa. – На этот раз это был… это был лев.
– Лев? – нахмурился Джеффри.
– А я была ланью, – добавила Capa.
– Понятно. – Джеффри провел ладонью по своим вечно взъерошенным волосам. В его глазах промелькнул какой-то веселый чертик, но голос был спокойным, когда он спросил: – С тобой все в порядке?
– Н-не уверена, – прикусила губу Capa.
– Понятно, – еще раз сказал Джеффри и отвел глаза в сторону.
Capa затаила дыхание, ожидая, что же будет дальше. Джеффри встряхнулся и расправил плечи.
– Ну, что же, я думаю, с тобой все будет хорошо. Не надо ничего бояться. – Он встал с кровати и направился к двери. – Спокойной ночи, Ами.
– Спокойной ночи? – удивилась Capa. Джеффри уже взялся за ручку двери, когда она крикнула: – Джеффри!
– Что? – подпрыгнул он от неожиданности и обернулся.
– Я… Я боюсь, – быстро заговорила Capa. – Я боюсь, что мне опять приснится кошмар!
Наступила тишина.
– Ты уверена в этом? – спросил наконец Джеффри.
Capa поспешно закивала головой:
– Совершенно уверена. Непременно приснится.
– Хорошо, – сказал Джеффри.
Он запер дверь, и Capa облегченно вздохнула. Затем быстро подошел к кровати, и Capa так же быстро подвинула ему свою подушку. Он молча улегся, и Capa молча прижалась к нему. Она радостно вздохнула, почувствовав его руки на своих плечах, и, к своему удивлению, услышала сорвавшийся с губ Джеффри ответный вздох облегчения.
– Прости за беспокойство, – прошептала она, поудобнее укладывая голову на его плечо.
– Не за что, – ответил Джеффри. – Ведь нам обоим не мешает выспаться наконец.
– Так тебе тоже не спалось?
– Хм-м-м… – неопределенно пробурчал Джеффри.
– Тебе не спалось? – повторила Capa.
– Не спалось, – сонно ответил Джеффри. – Я все… ждал, когда же тебе снова приснится кошмар…
– Их больше не будет, – улыбнулась Capa, закрывая глаза. – Обещаю.
Рука Джеффри слегка шевельнулась на ее плече.
– Не бойся больше львов… дорогая.
– Что? – Capa широко раскрыла начинавшие слипаться глаза.
Она приподняла голову и увидела, что… Джеффри спит. Какая досада! Уснуть, можно сказать, на самом интересном месте. Ах уж эти мужчины! Ничего-то они не понимают в женщинах.
Capa вздохнула и опустила голову на плечо Джеффри. В голове у нее сейчас было тихо и пусто. Впервые за последние дни она вновь почувствовала себя в безопасности и тепле. Вот теперь, кажется, удастся заснуть.
«Наверное, это против всех правил и приличий – затаскивать к себе в постель мужчину только для того, чтобы заснуть, – с улыбкой подумала Capa, засыпая. – Рассказать кому об этом – не поверят. Ну и пусть не верят».
Разбудил ее стук в дверь. В глаза ударил яркий свет. В комнате было тихо, слышалось только легкое дыхание спящего Джеффри.
Стук повторился.
– Мисс Ами! – окликнула ее из-за двери миссис Биддингтон. – Мисс Ами, вы проснулись?
– Да, миссис Биддингтон, – неохотно откликнулась Capa. – А что вы хотите?
– Я могу войти? – дрожащим голосом спросила миссис Биддингтон.
Capa принялась лихорадочно тормошить Джеффри. Он заворочался и пробормотал что-то невнятное. Capa тут же прижала ладонь к его губам.
– Нет! Я… Я не одета! – громко крикнула она. Наконец Джеффри открыл глаза и непонимающе взглянул на Сару. Вопросительно подняв бровь, он уже собрался что-то сказать, но Capa поспешила поплотнее зажать ему рот своей ладонью.
– Простите, мисс Ами, – снова донесся из-за двери голос миссис Биддингтон. – Но лорд Грэй не спустился к завтраку, и я нигде не могу найти его.
– Но не в моей же спальне его искать? – возмущенно воскликнула Capa и густо покраснела. Джеффри начал понимать, что происходит, и медленно сел на кровати.
– Я… Я просто хотела спросить, не знаете ли вы о его планах на сегодняшнее утро, – сказала миссис Биддингтон. – Там внизу сидит мистер Нэш. Он хочет поговорить с лордом Грэем. Он сказал, у них назначено…
– Простите, – сказала Capa. – Но я не знаю, где может быть лорд Грэй.
– Хорошо, простите, мисс Ами, – сказала миссис Биддингтон убитым голосом.
Джеффри и Capa сидели тихо, как мыши, дожидаясь ухода экономки. Capa сознавала всю двусмысленность и неприличность ситуации, в которой оказалась. Более того – опасность этой ситуации. Одно было хорошо – она наконец-то выспалась и могла вновь рассуждать обо всем четко и трезво.
Джеффри сидел рядом и молча изучал лицо Сары. Постепенно его взгляд делался все более и более восхищенным. Наконец он тихонько рассмеялся.
– Никогда не видел, чтобы ты краснела, Ами. Особенно так сильно. Ты просто пунцовая.
– Можно было бы и не говорить об этом, – смущенно заметила Capa. – Я думаю, тебе лучше уйти.
Джеффри потряс головой.
– На сей раз этот тон не проходит, Ами. Может быть, потому, что не вяжется с мятой ночной рубашкой и взъерошенными волосами. – Он потянулся вперед. – Не хочешь подарить мне утренний поцелуй?
– Нет! – фыркнула Capa.
– Странно, – сказал Джеффри, – а мне показалось…
– Неважно, что тебе показалось, – оборвала его Capa. – Мы просто… просто не можем целоваться здесь.
Джеффри удивленно поднял бровь.
– С каких это пор нельзя целоваться в спальне? Чем здесь хуже, чем в стоге сена? Помнишь, как ты меня туда затащила? По-моему, кровать – самое подходящее место для поцелуев. И самое приятное.
– Вот поэтому мы и не можем здесь целоваться, – сказала Capa и соскользнула с кровати, подальше от Джеффри, а может быть, и от самой себя. – И в стог я тебя вовсе не затаскивала.
– Неужели?
– Нет. Я не думала, что ты набросишься на меня с поцелуями.
– Ну да, тебе просто хотелось поиграть со мной, подразнить. – Он улыбнулся и похлопал ладонью по постели. – Ну, иди же, Ами! Поиграй со мной! Сейчас.
– Нет.
– Но у тебя это так хорошо получается, – усмехнулся Джеффри. – И потом, ты же сама говорила, что я должен учиться обращению с дамами!
– Только не сейчас! – воскликнула Capa.
– Желание женщины – закон для мужчины, – засмеялся Джеффри и легко вскочил на ноги. – Значит, не хочешь?
Он стал медленно приближаться к Саре. Она поискала глазами, куда ей спрятаться, и укрылась за уродливым стулом, обитым тканью с аляповатыми розами.
– Не лучше ли тебе остановиться, Джеффри?
– Почему же? – спросил Джеффри и сделал еще шаг. – Ты ведь всегда поступаешь так, как тебе хочется.
– Что за бес в тебя вселился? – высунулась из-за стула Capa.
Джеффри рассмеялся.
– Такое прекрасное утро. Я наконец-то выспался, и у меня замечательное настроение, я бы сказал – игривое…
– Сходи поиграй где-нибудь в другом месте!
– Подойди, Ами, – сказал Джеффри, опираясь коленом на сиденье стула. – Поцелуй меня. Теперь-то мы не в постели.
– Но в спальне, – возразила Capa. – А это тоже опасная зона.
– М-да, – усмехнулся Джеффри.
Прежде чем Capa успела глазом моргнуть, он перегнулся через спинку стула и поцеловал ее в губы. Она отпрянула, заморгала, а Джеффри рассмеялся.
– Доброе утро, Ами, – с поклоном сказал он. – Мне очень понравилась эта игра.
Затем он подошел к двери и осторожно выглянул в коридор. Убедившись, что там никого нет, Джеффри выскользнул из комнаты Сары. Она молча проводила его взглядом, прижимая к губам ладонь.
Утренние игры этого сельского джентльмена оказались опаснее, чем она предполагала.
– И все эти яйца нужно разбить? – спросила Capa, указывая на кастрюлю.
– Да, – ответила Мелани. – Вот как это делается.
Она ловко ударила яйцо о край кастрюли, затем разломила его пополам – в руках осталась пустая скорлупа. Содержимое яйца оказалось в кастрюле с мукой.
– Вот это да! – восхищенно воскликнула Capa.
– Попробуй теперь сама, – Мелани протянула ей яйцо.
Capa осторожно взяла его в руку.
– Обеими руками, Ами, обеими. Все получится, – подбодрила ее Джой, подходя к плите.
– Конечно, конечно, – поддакнула миссис Биддингтон, суетившаяся рядом. – Именно обеими. Одной неудобно.
Capa посмотрела на женщин, собравшихся возле нее. «Видели бы меня сейчас мои лондонские знакомые!» – мелькнуло у нее в голове. На секунду она представила себя на каком-нибудь дипломатическом приеме. Или на королевском балу. С яйцом в руке.
– Хорошо. – Capa осторожно взялась обеими руками за яйцо и ударила о край кастрюли. Оно словно взорвалось у нее под пальцами и выплеснулось – разумеется, мимо кастрюли.
– О господи! – взвизгнула Capa. Все три леди не сдержали улыбок.
– Не огорчайся – научишься, – заметила Мелани и взяла новое яйцо.
– Вот она! – Грубый мужской голос ворвался в мирную обстановку уютной кухни.
Миссис Биддингтон подпрыгнула от неожиданности. Capa вздрогнула. Все четверо обернулись и увидели в дверях двоих мужчин. Один – высокий и плотный, прошел в глубь кухни, второй – маленький и тщедушный, остался у двери. У обоих в руках грозно сверкали сталью большие пистолеты.
– Боже! Боже всемогущий! – запричитала миссис Биддингтон, приплясывая на месте.
– Заткнись! – оборвал ее высокий.
– Что вам нужно? – спросила Capa, пытаясь унять нервную дрожь. Она прекрасно знала, что им нужно. Точнее сказать – кто.
– Вы, мисс. Вы нам нужны, – ухмыльнулся высокий.
– Вы не смеете трогать ее, – неожиданно спокойным голосом вступилась за Сару Джой. Она сделала шаг вперед и прикрыла Сару собой.
– В самом деле, – сказала Мелани и встала рядом с Джой.
– Проклятье! – Коротышка взмахнул пистолетом. – А ну, с дороги, леди!
Пистолет в руке высокого не шелохнулся.
– Спокойно, Ленни, – сказал он. – Если они хотят поскорее попасть на небеса, мы им поможем.
– Но, Том, – возразил тот, которого звали Ленни, – нельзя же вот так просто уложить их всех?
– А что прикажешь делать? – вопросом на вопрос ответил высокий по имени Том. Он вытянул шею, чтобы посмотреть на Сару поверх голов Мелани и Джой. – Эй, леди, вы хотите, чтобы я укокошил из-за вас ваших подружек?
– Нет, – решительно ответила Capa и обняла Джой и Мелани.
– Ами, мы не отпустим тебя с ними, – озабоченно сказала Мелани.
– Боюсь, я должна идти. Не хочу, чтобы они с вами что-нибудь сделали, – улыбнулась через силу Capa. – Не беспокойтесь обо мне… и спасибо.
– Давайте, мисс, давайте, – торопил ее Том. – Пошевеливайтесь! У нас мало времени.
– Прощай, Джой, – сказала Capa, не обращая внимания на слова Тома. – Держись и не сдавайся. Я горжусь тобой.
– Я… Я постараюсь, – ответила Джой, и на ее глазах блеснули слезы.
– Проклятье, – пробурчал Ленни. – Только слез нам не хватало!
– Она не будет плакать, – сказала Capa. – Пойдемте.
– Выстрел в яблочко – вот как это называется, – ухмыльнулся Том. – Оставайся здесь, Ленни, и присмотри за этими дамами, а я тем временем позабочусь о ее светлости.
– Как? – дрогнувшим голосом спросил Ленни. – Ты хочешь бросить меня здесь, с этими?..
– Не трусь, приятель. Они всего лишь слабые женщины! – подбодрил его Том. – Но присмотреть за ними надо, чтобы не подняли шум прежде времени.
Том грубо схватил Сару за плечи и, приставив к ее ребрам пистолет, вывел из дома. Она не произнесла ни слова. В кустах стоял закрытый экипаж. Том усадил в него Сару, уселся сам, и лошади рванули с места.
– Стоять! Не двигаться! – Ленни нервно взмахнул пистолетом.
– О господи, – вздохнула миссис Биддингтон.
– Я сказал – не двигаться! – еще громче крикнул Ленни.
Миссис Биддингтон набрала побольше воздуха в свою птичью грудь, закатила голубые глазки так, что остались видны только белки, и решительно двинулась вперед. Ствол пистолета в руке Ленни шевельнулся ей вслед.
– Ни с места!!!
Миссис Биддингтон выдохнула и бросилась на Ленни. Тот испуганно вскрикнул и нажал на курок. Пуля просвистела высоко над головой миссис Биддингтон, но от страха экономка свалилась на пол и потеряла сознание. Пуля же ударилась о чугунную сковороду, висевшую на стене, и со звоном отскочила в сторону.
– Проклятье! Проклятье! – вопил Ленни и беспорядочно размахивал руками.
Мелани сообразила, что у нее появился шанс. Может быть, единственный.
– Ленни! Взгляни туда! – крикнула она. Ленни невольно повернул голову, и тут Мелани швырнула в бандита яйцо. Оно с хрустом раскололось о грудь Ленни. Тот испуганно дернулся и выронил от неожиданности пистолет. Мелани с грацией кошки бросилась на бандита, понимая, что счет времени идет на секунды. Сбив его с ног, она вместе с ним упала на пол.
– Поднимайся, Мелани! Живее! – послышался голос Джой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Capa остановилась и задумалась. Почему ей стыдно признаться в том, кто она? Ведь все мужчины всегда боготворили ее. Так ли уж важно, если всего-навсего один мужчина не будет испытывать к ней такого чувства? Неужели ее достоинство и женская гордость могут пострадать от этого?
Глупости! Глупости! Суета сует! Махнуть на все это рукой и поскорее выбросить из головы. Ну какое ей дело, в конце концов, до того, что подумает о ней Джеффри!
Для начала ей нужно хорошенько выспаться.
Затем спокойно объяснить ему все и начать собираться в Лондон. Еще нужно заняться своей внешностью, если уж она собирается вступить в поединок с мужчиной. Но сначала – выспаться! Только как это сделать, если она не может уснуть уже несколько ночей подряд после той незабываемой ночи, когда она так сладко спала на мужском плече…
Забавная мысль промелькнула в голове Сары, и она улыбнулась. Может быть, позвать на помощь кошмары? Может быть, это и не самый разумный путь, но уж наверняка самый верный.
Capa быстро подошла к двери и отперла ее. Потом забралась в постель и погасила свечу. Набрав в легкие побольше воздуха, она громко закричала. После недолгой паузы раздался новый крик – еще громче и отчаянней первого.
В третий раз ей кричать не пришлось. Дверь отворилась, и в спальню вошел Джеффри.
На нем, как и в прошлый раз, была ночная рубашка, как две капли воды похожая на ту, что была на Саре.
– Прости. Опять кошмары снились, – сказала она и низко опустила голову.
Подняв глаза, Capa увидела, что Джеффри смотрит на нее напряженно и устало.
– Кто на этот раз тебя ловил? Опять кот? – спросил он, вздохнув.
– Нет, – покачала головой Capa. – На этот раз это был… это был лев.
– Лев? – нахмурился Джеффри.
– А я была ланью, – добавила Capa.
– Понятно. – Джеффри провел ладонью по своим вечно взъерошенным волосам. В его глазах промелькнул какой-то веселый чертик, но голос был спокойным, когда он спросил: – С тобой все в порядке?
– Н-не уверена, – прикусила губу Capa.
– Понятно, – еще раз сказал Джеффри и отвел глаза в сторону.
Capa затаила дыхание, ожидая, что же будет дальше. Джеффри встряхнулся и расправил плечи.
– Ну, что же, я думаю, с тобой все будет хорошо. Не надо ничего бояться. – Он встал с кровати и направился к двери. – Спокойной ночи, Ами.
– Спокойной ночи? – удивилась Capa. Джеффри уже взялся за ручку двери, когда она крикнула: – Джеффри!
– Что? – подпрыгнул он от неожиданности и обернулся.
– Я… Я боюсь, – быстро заговорила Capa. – Я боюсь, что мне опять приснится кошмар!
Наступила тишина.
– Ты уверена в этом? – спросил наконец Джеффри.
Capa поспешно закивала головой:
– Совершенно уверена. Непременно приснится.
– Хорошо, – сказал Джеффри.
Он запер дверь, и Capa облегченно вздохнула. Затем быстро подошел к кровати, и Capa так же быстро подвинула ему свою подушку. Он молча улегся, и Capa молча прижалась к нему. Она радостно вздохнула, почувствовав его руки на своих плечах, и, к своему удивлению, услышала сорвавшийся с губ Джеффри ответный вздох облегчения.
– Прости за беспокойство, – прошептала она, поудобнее укладывая голову на его плечо.
– Не за что, – ответил Джеффри. – Ведь нам обоим не мешает выспаться наконец.
– Так тебе тоже не спалось?
– Хм-м-м… – неопределенно пробурчал Джеффри.
– Тебе не спалось? – повторила Capa.
– Не спалось, – сонно ответил Джеффри. – Я все… ждал, когда же тебе снова приснится кошмар…
– Их больше не будет, – улыбнулась Capa, закрывая глаза. – Обещаю.
Рука Джеффри слегка шевельнулась на ее плече.
– Не бойся больше львов… дорогая.
– Что? – Capa широко раскрыла начинавшие слипаться глаза.
Она приподняла голову и увидела, что… Джеффри спит. Какая досада! Уснуть, можно сказать, на самом интересном месте. Ах уж эти мужчины! Ничего-то они не понимают в женщинах.
Capa вздохнула и опустила голову на плечо Джеффри. В голове у нее сейчас было тихо и пусто. Впервые за последние дни она вновь почувствовала себя в безопасности и тепле. Вот теперь, кажется, удастся заснуть.
«Наверное, это против всех правил и приличий – затаскивать к себе в постель мужчину только для того, чтобы заснуть, – с улыбкой подумала Capa, засыпая. – Рассказать кому об этом – не поверят. Ну и пусть не верят».
Разбудил ее стук в дверь. В глаза ударил яркий свет. В комнате было тихо, слышалось только легкое дыхание спящего Джеффри.
Стук повторился.
– Мисс Ами! – окликнула ее из-за двери миссис Биддингтон. – Мисс Ами, вы проснулись?
– Да, миссис Биддингтон, – неохотно откликнулась Capa. – А что вы хотите?
– Я могу войти? – дрожащим голосом спросила миссис Биддингтон.
Capa принялась лихорадочно тормошить Джеффри. Он заворочался и пробормотал что-то невнятное. Capa тут же прижала ладонь к его губам.
– Нет! Я… Я не одета! – громко крикнула она. Наконец Джеффри открыл глаза и непонимающе взглянул на Сару. Вопросительно подняв бровь, он уже собрался что-то сказать, но Capa поспешила поплотнее зажать ему рот своей ладонью.
– Простите, мисс Ами, – снова донесся из-за двери голос миссис Биддингтон. – Но лорд Грэй не спустился к завтраку, и я нигде не могу найти его.
– Но не в моей же спальне его искать? – возмущенно воскликнула Capa и густо покраснела. Джеффри начал понимать, что происходит, и медленно сел на кровати.
– Я… Я просто хотела спросить, не знаете ли вы о его планах на сегодняшнее утро, – сказала миссис Биддингтон. – Там внизу сидит мистер Нэш. Он хочет поговорить с лордом Грэем. Он сказал, у них назначено…
– Простите, – сказала Capa. – Но я не знаю, где может быть лорд Грэй.
– Хорошо, простите, мисс Ами, – сказала миссис Биддингтон убитым голосом.
Джеффри и Capa сидели тихо, как мыши, дожидаясь ухода экономки. Capa сознавала всю двусмысленность и неприличность ситуации, в которой оказалась. Более того – опасность этой ситуации. Одно было хорошо – она наконец-то выспалась и могла вновь рассуждать обо всем четко и трезво.
Джеффри сидел рядом и молча изучал лицо Сары. Постепенно его взгляд делался все более и более восхищенным. Наконец он тихонько рассмеялся.
– Никогда не видел, чтобы ты краснела, Ами. Особенно так сильно. Ты просто пунцовая.
– Можно было бы и не говорить об этом, – смущенно заметила Capa. – Я думаю, тебе лучше уйти.
Джеффри потряс головой.
– На сей раз этот тон не проходит, Ами. Может быть, потому, что не вяжется с мятой ночной рубашкой и взъерошенными волосами. – Он потянулся вперед. – Не хочешь подарить мне утренний поцелуй?
– Нет! – фыркнула Capa.
– Странно, – сказал Джеффри, – а мне показалось…
– Неважно, что тебе показалось, – оборвала его Capa. – Мы просто… просто не можем целоваться здесь.
Джеффри удивленно поднял бровь.
– С каких это пор нельзя целоваться в спальне? Чем здесь хуже, чем в стоге сена? Помнишь, как ты меня туда затащила? По-моему, кровать – самое подходящее место для поцелуев. И самое приятное.
– Вот поэтому мы и не можем здесь целоваться, – сказала Capa и соскользнула с кровати, подальше от Джеффри, а может быть, и от самой себя. – И в стог я тебя вовсе не затаскивала.
– Неужели?
– Нет. Я не думала, что ты набросишься на меня с поцелуями.
– Ну да, тебе просто хотелось поиграть со мной, подразнить. – Он улыбнулся и похлопал ладонью по постели. – Ну, иди же, Ами! Поиграй со мной! Сейчас.
– Нет.
– Но у тебя это так хорошо получается, – усмехнулся Джеффри. – И потом, ты же сама говорила, что я должен учиться обращению с дамами!
– Только не сейчас! – воскликнула Capa.
– Желание женщины – закон для мужчины, – засмеялся Джеффри и легко вскочил на ноги. – Значит, не хочешь?
Он стал медленно приближаться к Саре. Она поискала глазами, куда ей спрятаться, и укрылась за уродливым стулом, обитым тканью с аляповатыми розами.
– Не лучше ли тебе остановиться, Джеффри?
– Почему же? – спросил Джеффри и сделал еще шаг. – Ты ведь всегда поступаешь так, как тебе хочется.
– Что за бес в тебя вселился? – высунулась из-за стула Capa.
Джеффри рассмеялся.
– Такое прекрасное утро. Я наконец-то выспался, и у меня замечательное настроение, я бы сказал – игривое…
– Сходи поиграй где-нибудь в другом месте!
– Подойди, Ами, – сказал Джеффри, опираясь коленом на сиденье стула. – Поцелуй меня. Теперь-то мы не в постели.
– Но в спальне, – возразила Capa. – А это тоже опасная зона.
– М-да, – усмехнулся Джеффри.
Прежде чем Capa успела глазом моргнуть, он перегнулся через спинку стула и поцеловал ее в губы. Она отпрянула, заморгала, а Джеффри рассмеялся.
– Доброе утро, Ами, – с поклоном сказал он. – Мне очень понравилась эта игра.
Затем он подошел к двери и осторожно выглянул в коридор. Убедившись, что там никого нет, Джеффри выскользнул из комнаты Сары. Она молча проводила его взглядом, прижимая к губам ладонь.
Утренние игры этого сельского джентльмена оказались опаснее, чем она предполагала.
– И все эти яйца нужно разбить? – спросила Capa, указывая на кастрюлю.
– Да, – ответила Мелани. – Вот как это делается.
Она ловко ударила яйцо о край кастрюли, затем разломила его пополам – в руках осталась пустая скорлупа. Содержимое яйца оказалось в кастрюле с мукой.
– Вот это да! – восхищенно воскликнула Capa.
– Попробуй теперь сама, – Мелани протянула ей яйцо.
Capa осторожно взяла его в руку.
– Обеими руками, Ами, обеими. Все получится, – подбодрила ее Джой, подходя к плите.
– Конечно, конечно, – поддакнула миссис Биддингтон, суетившаяся рядом. – Именно обеими. Одной неудобно.
Capa посмотрела на женщин, собравшихся возле нее. «Видели бы меня сейчас мои лондонские знакомые!» – мелькнуло у нее в голове. На секунду она представила себя на каком-нибудь дипломатическом приеме. Или на королевском балу. С яйцом в руке.
– Хорошо. – Capa осторожно взялась обеими руками за яйцо и ударила о край кастрюли. Оно словно взорвалось у нее под пальцами и выплеснулось – разумеется, мимо кастрюли.
– О господи! – взвизгнула Capa. Все три леди не сдержали улыбок.
– Не огорчайся – научишься, – заметила Мелани и взяла новое яйцо.
– Вот она! – Грубый мужской голос ворвался в мирную обстановку уютной кухни.
Миссис Биддингтон подпрыгнула от неожиданности. Capa вздрогнула. Все четверо обернулись и увидели в дверях двоих мужчин. Один – высокий и плотный, прошел в глубь кухни, второй – маленький и тщедушный, остался у двери. У обоих в руках грозно сверкали сталью большие пистолеты.
– Боже! Боже всемогущий! – запричитала миссис Биддингтон, приплясывая на месте.
– Заткнись! – оборвал ее высокий.
– Что вам нужно? – спросила Capa, пытаясь унять нервную дрожь. Она прекрасно знала, что им нужно. Точнее сказать – кто.
– Вы, мисс. Вы нам нужны, – ухмыльнулся высокий.
– Вы не смеете трогать ее, – неожиданно спокойным голосом вступилась за Сару Джой. Она сделала шаг вперед и прикрыла Сару собой.
– В самом деле, – сказала Мелани и встала рядом с Джой.
– Проклятье! – Коротышка взмахнул пистолетом. – А ну, с дороги, леди!
Пистолет в руке высокого не шелохнулся.
– Спокойно, Ленни, – сказал он. – Если они хотят поскорее попасть на небеса, мы им поможем.
– Но, Том, – возразил тот, которого звали Ленни, – нельзя же вот так просто уложить их всех?
– А что прикажешь делать? – вопросом на вопрос ответил высокий по имени Том. Он вытянул шею, чтобы посмотреть на Сару поверх голов Мелани и Джой. – Эй, леди, вы хотите, чтобы я укокошил из-за вас ваших подружек?
– Нет, – решительно ответила Capa и обняла Джой и Мелани.
– Ами, мы не отпустим тебя с ними, – озабоченно сказала Мелани.
– Боюсь, я должна идти. Не хочу, чтобы они с вами что-нибудь сделали, – улыбнулась через силу Capa. – Не беспокойтесь обо мне… и спасибо.
– Давайте, мисс, давайте, – торопил ее Том. – Пошевеливайтесь! У нас мало времени.
– Прощай, Джой, – сказала Capa, не обращая внимания на слова Тома. – Держись и не сдавайся. Я горжусь тобой.
– Я… Я постараюсь, – ответила Джой, и на ее глазах блеснули слезы.
– Проклятье, – пробурчал Ленни. – Только слез нам не хватало!
– Она не будет плакать, – сказала Capa. – Пойдемте.
– Выстрел в яблочко – вот как это называется, – ухмыльнулся Том. – Оставайся здесь, Ленни, и присмотри за этими дамами, а я тем временем позабочусь о ее светлости.
– Как? – дрогнувшим голосом спросил Ленни. – Ты хочешь бросить меня здесь, с этими?..
– Не трусь, приятель. Они всего лишь слабые женщины! – подбодрил его Том. – Но присмотреть за ними надо, чтобы не подняли шум прежде времени.
Том грубо схватил Сару за плечи и, приставив к ее ребрам пистолет, вывел из дома. Она не произнесла ни слова. В кустах стоял закрытый экипаж. Том усадил в него Сару, уселся сам, и лошади рванули с места.
– Стоять! Не двигаться! – Ленни нервно взмахнул пистолетом.
– О господи, – вздохнула миссис Биддингтон.
– Я сказал – не двигаться! – еще громче крикнул Ленни.
Миссис Биддингтон набрала побольше воздуха в свою птичью грудь, закатила голубые глазки так, что остались видны только белки, и решительно двинулась вперед. Ствол пистолета в руке Ленни шевельнулся ей вслед.
– Ни с места!!!
Миссис Биддингтон выдохнула и бросилась на Ленни. Тот испуганно вскрикнул и нажал на курок. Пуля просвистела высоко над головой миссис Биддингтон, но от страха экономка свалилась на пол и потеряла сознание. Пуля же ударилась о чугунную сковороду, висевшую на стене, и со звоном отскочила в сторону.
– Проклятье! Проклятье! – вопил Ленни и беспорядочно размахивал руками.
Мелани сообразила, что у нее появился шанс. Может быть, единственный.
– Ленни! Взгляни туда! – крикнула она. Ленни невольно повернул голову, и тут Мелани швырнула в бандита яйцо. Оно с хрустом раскололось о грудь Ленни. Тот испуганно дернулся и выронил от неожиданности пистолет. Мелани с грацией кошки бросилась на бандита, понимая, что счет времени идет на секунды. Сбив его с ног, она вместе с ним упала на пол.
– Поднимайся, Мелани! Живее! – послышался голос Джой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38