Акции сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы дали мне больше, чем я того заслуживаю. Мне нечего у вас просить.
— Что? А боевого коня? А доспехи из миланской стали? Ты не получал от меня подарков ни за одну выигранную тобой битву! — Эдуард лукаво поглядел на Ричарда. — При моем отце и деде ты бы уже трижды стал эрлом. Разве всего этого тебе не хочется?
— При вашем отце и деде Англию всю раздали и раздарили, и она чуть не погибла, — ответил Ричард. — Вы не услышите от меня жалоб на свой жребий. Я ценю доверие, которое вы мне оказываете, и возможность показать себя в деле.
— Что ж, я могу забыть об этом разговоре, и все останется как прежде. Но… — тут Эдуард улыбнулся, — боюсь, что Элеонор не даст мне покоя. Она переживает за тебя, и я вынужден согласиться с вею, «по мы у тебя в дому. Может быть, выгодный брак хоть частично вознаградят тебя за многолетнее и бескорыстное служение короне. Я просмотрю тебе богатую вдову идя наследницу.
Король сделал паузу, задумался я вдруг воскликнул, якобы осененный внезапной идеей:
— Кажется, я нашел то, что нужно. Ранульф де Борг озабочен поисками супруга для своей единственной дочери. Хотя, возможно, ты и не мстишь так высоко… Однако ему как раз нужен честный человек в твердая рука, чтобы управлять фамильными владениями, когда его не станет. Если я предложу ему тебя, думаю, он мне не откажет.
Неустрашимый воин оцепенел. Черт побери Элеонор за ее происки!
— Эта идея принадлежит королеве, во я счел ее нелепой, о чем и сказал Ее Величеству. — Ричард попытался напустить на себя беспечный вид. — Она обещала мне перестать плести эти кружева, но, вероятно, женщину с ее характером так же трудно убедить отказаться от подобной затеи, как гончую сбить со взятого ею следа.
— О, свое обещание она держит твердо и поэтому переложила все на мои плечи, и сделала это так ловко, что я и сам не заметил, как вдруг вообразил, что затея родилась в моей собственной голове. В таких проделках Элеонор нет равных! — Король добродушно рассмеялся. — Теперь я вижу, что партию разыгрывала она, а я всего лишь был пешкой. Послушайся моего совета, Ричард. Возьми в жены какое-нибудь милое простодушное дитя, и тогда тебе не придется проводить дни свои за разгадыванием головоломок.
Терпеть у себя под боком какую-нибудь глупышку? Нет, такая перспектива никак не устраивала Ричарда.
— Не занимайте свои мысли моей женитьбой. Ваше Величество. И впредь не тратьте на это время и усилия. Я не намерен жениться. А королеве не следовало бы вмешивать вас в свои интриги по поводу заключения выгодных браков.
— Я тебя понял, Ричард, но обещать ничего не буду… Твое будущее меня тоже заботит. Мне не хочется вечно держать тебя в уэльской глуши. Я отвечаю за твою судьбу, Ричард, знай это!
Ричард начал было протестовать, но Эдуард поднялся с кресла, давая понять, что аудиенция закончена.
— Завтра я буду занят, в мы уже не увидимся до твоего отъезда. Береги себя, мой верный Ричард, и доставь мне шкуру Уэльского Лиса!
18
— Сэр Ричард! Сэр Ричард возвращается!
Наблюдатель с башни увидел его знамя с красным вепрем.
— Он скачет по дороге вдоль побережья! Возбужденный воин, размахивая руками, ворвался в холл.
— Отлично! — воскликнул Жиль и приказал слуге, мгновенно плотившемуся рядом: — Достань два барреля эля из потреба и вино для сэра Ричарда.
Элен опустила арфу, струны которой до этого перебирала, томись бездельем.
Сердце вдруг остановилось, а потом забилось в бешеном стаккато.
Она с трудом поборола желание, нелепое и постыдное, вскочить, убежать и спрятаться в своей комнате. Элен провела все прошедшие недели, ожесточая себя и готовясь к этому моменту, однако два слова, два коротких слова нарушили порядок, с таким трудом установленный в ее душе, — «Он вернулся!».
Пока Ричард отсутствовал, было достаточно легко убеждать себя, что у нее есть причины ненавидеть его. Но лишь только она поняла, что вот-вот увидит Ричарда, ее решимость тут же улетучилась. Нет, она не хотела его видеть! Честнее было сказать, что она боялась встречи с ним.
Боялась, потому что воспоминания об их последнем свидании, о проявленной им неожиданной нежности к ней преследовали ее все последнее время.
Она поднялась с места с достоинством и нарочито холодно обратилась к Жилю. Скрывать свое волнение и слабость было легче, если притвориться рассерженной.
— Я лучше вернусь к себе. Твой господин будет недоволен, если увидит меня выпущенной из клетки.
Жиль все понял и едва сдержал улыбку. Девушка не была столь хорошей актрисой, чтобы обмануть его.
— Тебе не нужно прятаться. Ричард не приказывал ограничивать твою свободу в пределах Гуинлина.
— Наверное, ты знаешь характер и повадки Кентского Волка гораздо лучше меня, но я все же предпочитаю подняться наверх.
— Хорошо, — согласился Жиль и подозвал ее охранника, чтобы тот сопровождал узницу. — Но Ричард обязательно захочет увидеть тебя, — сказал он ей вслед.
Элен, как могла, наигранным высокомерием маскировала свое позорное отступление:
— А я его видеть не желаю. Можешь передать это ему от моего имени.
— Трусиха! — донеслось до нее насмешливое восклицание Жиля.
Она обернулась, возмущенная, но Жиль был уже далеко от нее.
Чуть позже Элен все же пришлось увидеть хозяина Гуинлина у себя в комнате.
Она уже успела забыть, какое впечатление производит его внушительная фигура, властные манеры, мужественность и улыбка, которая теплом и светом сразу же наполняет его взгляд. Он показался ей сейчас выше ростом, чем раньше, а волосы его — еще более золотыми, а лицо — еще смуглее, цвета благородной бронзы.
— Жиль доложил, что старался, как мог, чтобы ты не тосковала здесь в мое отсутствие, — произнес Ричард весело.
Элен вздрогнула и отвела взгляд, уставившись на пустой и темный, не топленный по летнему времени камин.
— Да, он разрешил мне навещать моего дядюшку в подземелье. Как я помню, ты обещал дать ему свободу в пределах Гуинлина. Но его заперли в темнице. — Она намеренно уязвляла его. — Вряд ли ты помнишь о своем обещании. Чем ты занимался все эти недели — совершал подвиги, истребляя уэльсцев?
А он между тем пристально разглядывал ее, и зрелище доставляло ему удовольствие.
— А ты, я предполагаю, занималась тем, что представляла меня в уме чудовищем. Уверен, у тебя получился впечатляющий образ. А на самом деле мне не встретился по дороге ни один уэльсец, и убивать было некого. Боюсь, я утерял навыки…
Она раздраженно фыркнула, а Ричард придвинулся к ней поближе, глянул с высоты своего роста на упрямое создание.
— Вспомни, Элен, что у нас были некоторые размолвки — назовем это так — перед расставанием. Я никаких пленников не отпускал на свободу. Я не хотел, чтобы Жиль в мое отсутствие подвергал свою жизнь риску. Теперь, когда я здесь, может быть, мне стоит взять на себя ответственность и выполнить то, что обещано.
Элен не откликнулась, и он продолжал:
— Возможно, тебя это не обрадует, но мне придется пробыть в Гуинлине дольше, чем я рассчитывал. Король поручил мне управлять этим краем. Я надеюсь на твою помощь.
Элен язвительно рассмеялась и тряхнула отрицательно головой. Какой же болван Эдуард, если верит, что мятеж подавлен.
— Неужели ты думаешь всерьез, Ричард, что я предам свой народ? Тебе придется долго дожидаться от меня помощи.
Ричард пожал плечами:
— Выбор за тобой. Жиль обучает меня языку твоего народа, но он не знает ваших обычаев. В мои намерения входит совместить свод законов Луэллина с английским законом, но без содействия уэльсцев у меня ничего не выйдет.
Она была поражена.
— Ты намерен учитывать наши обычая?
— Если ты объяснить мне их, — ответил Ричард со спокойной уверенностью.
Элен не могла поверить своим ушам. Англичане искореняли местные обычаи, насмехались над уэльскими законами. Неужели грядут перемены?
— У тебя есть на это разрешение короля? — недоверчиво спросила она.
— Мне дано разрешение действовать по собственному разумению — На каждый чих не требуется спрашивать благословения Господня. А не попробовав пива, не узнаешь его вкуса. Будь рядом со мной, Элен, и мы справимся Ты согласна?
Она опустила глаза, не желая, чтобы он догадался, как она взволнована. Если то, что он сказал, серьезно, это будет великое благо — сочетать исконное уэльское право с английским законом. Хотя бы до того дня, когда ее народ выдворит армию Эдуарда из Уэльса.
— Да, я тебе помогу, — сказала Элен, но, чтобы он не подумал, что она смягчилась, тут же пояснила: — Мне интересно будет взглянуть, что значит справедливость в английском понимании.
Ричард оставил этот оскорбительный укол без внимания. Он шагнул к окошку и выглянул наружу.
— Подойди, Элен. Я хочу, чтобы ты кое-что увидела. Она подозрительно посмотрела на него, но все же подчинилась.
Внизу, во дворе, Симон держал на короткой узде резвую черную кобылу. Лошадь была изумительно сложена и лоснилась так, что прямо сверкала. Разумная идея скрестить восточную горячую кровь с крепкой английской породой нашла в этом четвероногом создании великолепное воплощение.
— Она тебе нравится?
Ричард стоял совсем близко от Элен. Она повернула голову и увидела веселые искорки в его глазах и морщинки возле уголков рта, вызванные усталостью.
— Она великолепна, — честно призналась Элен. — По крайней мере в лошадях ты разбираешься.
— Спасибо за комплимент. Она твоя.
До нее не сразу дошел смысл сказанных им слов. Вероятно, он имеет в виду, что она может изредка пользоваться этой лошадью.
— Ты разрешишь мне ездить верхом?
— Если ты дашь мне слово не ускакать на край света. Чувство благодарности переполнило ее. Она была готова поклясться в чем угодно, лишь бы вырваться хоть на несколько часов из опостылевших стен.
— Но подразумеваю я совсем не то, — добавил Ричард. — Лошадь поступает в твою собственность.
Элен охватили сомнения.
— Почему… почему ты дарить мне ее? Ричард помрачнел, размышляя.
— Потому что слишком многое было отнято у тебя раньше.
Не только сами зги слова удивили ее, но и мягкий тон, каким они были произнесены. Элен сразу же опомнилась.
— Она действительно моя? Я могу взять ее с собой, когда меня отпустят?
— Да. — Ричард пристально посмотрел ей в глаза. — Когда-нибудь, Элен, ты начнешь верить тому, что я говорю тебе.
— Да, я помню, Ричард, — пробормотала она. — Pactum serva…
— «Дал слово, держи его»… Я упустил из виду, что ты знаешь латынь. — Он отстранился от нее с легкой добродушной усмешкой. — Я намерен тебе сказать еще кое о чем, если ты не станешь воспринимать каждое мое слово с подозрением. Ты не единственный родник в пустыне, Элен. Есть и другие женщины, которые не считают меня чудовищем. Сомневаюсь, что мы будем досаждать Друг Другу впредь.
Он бросил на нее быстрый взгляд из-под густых ресниц.
Нельзя было не понять его намека. Элен смутилась. Она вновь отвернулась, притворяясь, что все ее внимание занято лошадью там, внизу, за окном. Нет сомнения, что Ричард нашел себе какую-то женщину в Чипстоу и привез с собой — красивую сентиментальную англичанку, которая будет удовлетворять его мужские потребности и плясать под его дудку.
Что ж, если он получил то, что хотел, она за него рада. У нее на языке вертелось ядовитое замечание, но, когда Элен обернулась, Ричарда в комнате уже не было.
Ночью прошел сильный дождь с грозой. Элен подошла к окну, глянула на расчистившееся от туч небо, ощутила, как прохладное влажное дыхание коснулось ее щек. Клочья тумана еще цеплялись за горные пики на востоке, но они постепенно таяли в золотых лучах восходящего солнца. День обещал быть великолепным для верховой прогулки.
Она посмотрела вниз, в глубь еще темного, как колодец, крепостного двора, но различила там смутные очертания Саладина и ее кобылы Сейри. Юноша, вероятно, Симон, подвел жеребца и лошадь к ступеням лестницы. Должно быть, вскоре появится Ричард.
Элен схватила легкий плащ, который Жиль отыскал для нее в гардеробной королевы, и перекинула его через руку. Прошедшую неделю она посвятила дискуссиям с Ричардом об уэльском правосудии. Они спорили яростно по каждому поводу и ругались на дикой смеси языков — английского, французского и уэльского. Но совместное времяпрепровождение не прошло бесследно. Элен прониклась уважением к Ричарду за его решительность и непоколебимость. Что он сказал, то и выполнял на деле, и ничто не могло заставить его свернуть с дороги, которую он выбрал.
И вот теперь Ричард ожидал ее в холле, стоя в дверях. На нем не было головного убора, и волосы его развевал ветер, врывавшийся снаружи. Он не надел ни кольчуги, ни накидки, подбитой мехом, как полагалось ему по рангу, а лишь плотный кожаный колет, как у простого воина. Он казался почему-то в это утро очень молодым, совсем не таким, каким должен выглядеть знаменитый Кентский Волк.
— Хорошо, что ты захватила плащ. Солнце пробилось сквозь туман, но в лесу может быть холодно.
Элен согласно кивнула. Необъяснимая радость бурлила в ней, грозя выплеснуться через край. Впереди у нее было целое утро свободы от надоевшего ей мрачного замка. И день обещал быть чудесным, какие бывают только в Уэльсе в разгар лета.
— Куда мы поскачем? — спросила она нетерпеливо.
— Немного проедемся вдоль побережья, — ответил Ричард, улыбаясь.
Они вышли к лошадям, и Ричард помог ей взобраться в седло.
— Мы не поедем далеко. У меня нет желания брать с собой целый отряд охраны, чтобы они топтались вокруг нас.
Лошади пересекли ров по опущенному мосту и устремились в вольное пространство. После сумрачных покоев Гуинлина сияющее солнечное утро было ослепительным. Элен задрала голову, следя за убегающими прочь от солнца остатками ночных грозовых туч, тени которых скользили по склонам холмов. Как хорошо быть свободной!
Она глубоко вдохнула сладостный воздух. Солнце начало пригревать ей спину, а прохладный бриз, напоенный летними ароматами, освежал лицо. Лошадь под ней была превосходной, и прекрасен был ее спутник. Она прогнала прочь все тягостные мысли и наслаждалась простыми радостями жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я