https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/100x100cm/s-nizkim-poddonom/
Она знала, что это не поможет. Она все еще чувствовала его пристальный взгляд как нечто осязаемое, горячее и тяжелое везде, где он касался ее тела. Но в ее лице не дрогнул ни единый мускул, хотя ее щеки были цвета спелой земляники. Баррет только сжала кулаки.
– Теперь я вижу, что зря надеялась на твою любезность. Метнув на него сердитый взгляд, она закинула на спину свои блестящие локоны, пылающие огненным ореолом под багряно-розовыми лучами рассвета, и отправилась по тропе назад, к лагерю.
«У тебя есть свой стиль, Циннамон, я могу это подтвердить», – подумал Пэйджен, глядя ей вслед. Потом его лицо помрачнело. Потребуется что-нибудь более существенное, чем собственный стиль, чтобы пройти через предгорья, где водопады беспрепятственно ниспадают с высоты две сотни футов на гранитные валуны равнины. Где температура опускается на тридцать градусов всего через несколько минут после заката. Где леопарды свободно охотятся по ночам и засаду почти невозможно обнаружить среди утесов.
«Да, Циннамон, там придется молиться, чтобы я оказался таким человеком, который сначала стреляет, а только потом задает вопросы».
Они шли все утро. Баррет хмуро изучала редкие зеленые рощицы и покрытые валунами овраги, образовавшиеся на склонах. Выше стояли отдельные деревья и целые леса, а позади них в дрожащем тумане исчезали джунгли. Борясь с невыносимой усталостью, она слушала тихие песни носильщиков, удары босых ног по высохшей земле, их возгласы, когда они поправляли на плечах тюки.
А через некоторое время даже эти звуки, казалось, исчезли, мир вокруг стал очень ярким и очень тихим. Ее тело наполнилось странной легкостью, как будто она плыла по воздуху, а не брела по земле. Довольно приятное чувство, решила Баррет.
Пэйджен сидел на корточках у гигантской смоковницы, указывая Нигалу на отпечатки в белой пыли.
– Это, конечно, целая группа, как говорит Тигр. Пять или шесть мужчин. Возможно, они пришли с гор? – Управляющий вопросительно взглянул на Пэйджена. – Но кто они? И куда идут?
Пэйджен хмурился, изучая полустертые следы. Ему вообще повезло, что он их обнаружил: вся тропа за исключением этого места была совершенно чистой. Теперь он знал две веши. Их было пятеро. И их цель не была невинной, иначе они не старались бы так скрыть следы.
Поднявшись во весь рост, он поправил на плече винтовку и осмотрел скалистые холмы, возвышающиеся вдалеке. Примерно через три дня они подойдут к гористой местности, к плодородным зеленым склонам Виндхэвена.
– Два охранника у озера заснули вчера вечером на посту, Нигал. Мне пришлось дважды окликнуть их, чтобы разбудить. Сообщите людям, что, если такое повторится, они будут оштрафованы на двухмесячный заработок. Если это случится в третий раз, штраф будет втрое больше.
Управляющий молча поклонился, стараясь скрыть свое удивление. Штраф, назначенный Пэйдженом, был очень велик. Пэйджен и сам понимал это. Носильщики будут очень недовольны. Но это было необходимо, если они хотят остаться в живых.
Пэйджен хмуро посмотрел вслед уходящему Нигалу, обдумывая информацию, которую он сохранил в тайне от своего управляющего. Сегодня утром у озера он нашел еще один отпечаток. Это был след ботинка. Английского ботинка, судя по размеру и форме. Один из наемников Ракели? Или независимый одиночка, мечтающий отыскать «Глаз Шивы» для себя?
Сейчас невозможно это выяснить. Но сегодня вечером он будет сам наблюдать за тропой, решил Пэйджен. Он устроится высоко в ветвях дерева. И когда тот ублюдок подойдет поближе, его будут ждать.
Пэйджен повернулся, наблюдая за носильщиками, пробирающимися по скалистой тропе. Как и всегда, его пристальный взгляд привлекла блестящая грива волос, сиявших всем жаром солнца. Она должна заплетать волосы, подумал он раздраженно. Когда они подойдут к лесу, волосы будут цепляться за все ветки.
Изящным жестом она поправила локоны, не переставая слегка покачиваться при ходьбе. Пальцы Пэйджена судорожно сжались, и он услышал громкий треск. Взглянув вниз, он обнаружил ветку дерева, треснувшую в железной хватке его рук. Пробормотав ругательство, он бросил обломок ветки вниз на тропу, наблюдая за поднявшимся в месте удара облачком пыли.
Его пристальный взгляд упрямо возвращался к женщине на тропе. Она споткнулась и повернула в джунгли. Пэйджен недовольно отметил, что носильщики продолжали идти вперед, все более увеличивая расстояние между ними и женщиной. Где Нигал, сердито удивился Пэйджен. И где два вооруженных носильщика, которые, как предполагалось, всегда шли вслед за ней? Но тропа позади нее была пуста, если не считать любопытного зайца да пары хрипло кричащих скворцов.
С высоты холма Пэйджен смог заметить признаки того, что кто-то недавно копал землю перед следующим поворотом тропы. А рядом с комьями земли он увидел большую груду опавших листьев. Громкое проклятие сорвалось с его губ. Мгновенно он бросился вниз по холму, крича на ходу отставшим носильщикам.
Он настиг ее всего в нескольких дюймах от кучи листьев. Пэйджен резко остановил Баррет, вытолкнул обратно на тропу и развернул лицом к себе. Ее темно-голубые, странно неподвижные глаза встретились с его взглядом. Баррет несколько раз мигнула, пробормотав что-то нечленораздельное, отдаленно напоминающее его имя.
Пэйджен одновременно почувствовал облегчение и сильный гнев.
– Ты что, собиралась покончить жизнь самоубийством?
Его голос звучал резко и хрипло от мысли, что она была на волосок от смерти. Взгляд Баррет медленно сфокусировался на твердом как гранит лице Пэйджена.
– Я... я просто следовала твоему распоряжению. – Она подняла руку в насмешливом салюте. – Да, да, адмирал. Никаких задержек, сэр.
Она слегка покачнулась и ухватилась за его руку. Пэйджен пробормотал грубо-выразительное ругательство.
– Ты была уже в трех футах от тропы, когда я тебя пойман, женщина! Или ты этого даже не заметила?
– Нет, невозможно, – пробормотала она в ответ.
Пэйджен молча подвел ее к тому месту, где остановил несколько секунд назад. Крепко держа ее одной рукой за талию, он поднял с земли толстую ветку и бросил ее вперед.
Раздался негромкий шелест осыпающихся листьев. Через мгновение все листья просыпались вниз, и черная дыра разверзлась перед ними. Взгляд Баррет стал совершенно осмысленным.
– Что это такое?
– Яма-ловушка. Старый охотничий прием аборигенов. Только эта ловушка была немного тщательнее скрыта, чем остальные.
Пэйджен мрачно посмотрел вниз в девятифутовую яму, со дна которой через каждые несколько дюймов поднимались стволы бамбука. Копья были недавно отточены, заметил он. Почему-то это почти не удивило его. Единственное, что Пэйджен утаил от Баррет, его уверенность, что ловушка предназначалась не для кабанов, а для людей. Еще одно свидетельство усилий Ракели? Или это просто очередная вспышка ненависти туземцев?
Баррет с ужасом изучала смертельные ряды бамбуковых копий, понимая, как близко она была к смерти. Она задрожала, представив острые как бритва колья, прокалывающие насквозь ее тело.
– О Господи, ты... ты спас меня от смерти... И от такой смерти... – Она умолкла, не в силах сдержать охватившую ее дрожь.
Пэйджен боролся с сильнейшим искушением прижать ее к себе, вернуть тепло и краски на эти безжизненные щеки, прогнать туман непролитых слез с ее тревожных глаз. Но сейчас совершенно не было времени ни для чего, кроме ходьбы. Он прикинул, что у них оставалось только три часа светлого времени, а он хотел за это время подойти к безопасному месту для ночевки. Он знал такое место, но дорога туда потребует большого напряжения, если они хотят прийти до темноты. Пэйджен внимательно посмотрел в лицо Баррет.
– Мы должны еще много пройти, пока не остановимся на ночь, Циннамон. Было бы слишком опасно задерживаться здесь.
Он задумался, не рассказать ли ей о своих подозрениях, но решительно отказался от этой мысли. Ни одна известная ему женщина не могла бы должным образом выслушать такие новости, а он не мог позволить ей закатить истерику на глазах и без того напуганных носильщиков. Чертовы шакалы, шляющиеся рядом с тропой, уже и так сделали свое дело.
– Ты справишься? Если мы отдохнем здесь еще пятнадцать минут? – тихо спросил он. – Мне очень жаль, Angrezi, но...
Баррет поразило выражение настойчивости в его голосе и впервые услышанная скрытая тревога. Она неуверенно улыбнулась, как только поняла, что впервые за все время он просил, а не приказывал.
– Да, да, адмирал. Веди, и я последую за тобой.
– Я запомню твое героическое обещание, матрос, – хрипло сказал он, стряхивая листья с ее волос.
Жилка забилась на виске Баррет. Оглушительный шум наполнил уши, она ослепительно улыбнулась ему и медленно осела на землю. Через пятнадцать минут, несмотря на свои лучшие намерения, Пэйджен приказал разбить лагерь для ночлега.
Глава 30
Баррет устало перевернулась и открыла глаза. Она испуганно заморгала, пытаясь вспомнить, где она находилась. Она медленно повернула голову и вздохнула. У противоположной стены узкой палатки, под неровно горящим масляным фонарем сидел Пэйджен, его большие сильные руки перебирали какие-то бумаги, губы шевелились от неслышных вычислений. Баррет нахмурилась, прислушиваясь к ускоренному биению сердца в груди. С этим человеком было связано что-то такое, что она должна была знать, но никак не могла вспомнить. Было ли это что-то связано с ее прошлым? Или какое-то предчувствие относительно будущего? Если у них вообще есть будущее, подумала она мрачно.
От Баррет не ускользнуло ни растущее беспокойство носильщиков, ни молчаливое недовольство Нигала, когда они располагались лагерем. И, если она не ошиблась, в их группе стало на два носильщика меньше. Все это было достаточно неприятно, но главные беды, видимо, ожидали их впереди.
Пэйджен работал. Его лицо в мерцающем свете фонаря казалось отлитым из бронзы. Темная прядь волос упала на бровь поверх глазной повязки, и он нетерпеливо отбросил ее назад. Лицо было жестким, подумала Баррет, и очень красивым, и еще – оно хранило тайны. Даже серебристый шрам, извивающийся по скуле, дразнил загадочностью.
Баррет изумилась, обнаружив, что он сменил туземную одежду на европейскую. Что это означает? Но скоро мысли повернули в другое русло, как только она поняла, что он не знает о ее пробуждении. Осмелев от сознания, что за ней никто не наблюдает, Баррет дала волю своему любопытству, изучая широкие плечи, закрытые свежей белой рубашкой, и покрытую волосами грудь, видневшуюся через открытый ворот. Пэйджен закатал рукава и открыл мускулистые руки до локтя. На правом предплечье были длинные рваные рубцы.
При взгляде на его сильные пальцы, разворачивающие свернутую в рулон карту, сердце Баррет дрогнуло. Это безумие, правда. Она любила этого мужчину, этого сурового авантюриста, который жестоко мучил ее и который трижды спасал ей жизнь.
Любовь? Что она знает о любви? Даже собственное имя вспомнилось ей с трудом, не говоря уже о деталях ее прошлого. Как среди этой темной пустой вселенной могло возникнуть такое чувство, как любовь? Но чудо, которым и была любовь, прорастало корнями в глубине бесплодной скалистой почвы ее сознания, поднимая сияющие бутоны к свету и теплу надежды. Дрожа от неведомых ощущений, она чувствовала, что зеленые листья развернулись, чувствовала, как мягкие трепещущие лепестки распускаются в глубокой тишине, проникая своими ароматами в ее душу.
Пальцы судорожно сжали деревянную раму кровати. Горячая слеза покатилась по щеке, как только ей открылся полный смысл ее открытия. Страстное желание проснулось в ней. Она ощутила непреодолимую потребность чувствовать его твердое тело, прижимающееся к ней, как было той ночью на берегу под темным навесом неба, когда рыба пела им волшебную песнь.
Баррет и сейчас слышала эту странную жизнерадостную песню, льющуюся из сердца полноводным потоком. Каждая нота и оттенок навевали свои воспоминания, свои чувства. Все вместе они создавали страстную симфонию, похожую на ее чувство к этому странному задумчивому человеку.
Любовь? Если так, то это случилось не по ее выбору, вопреки ее воле. Но это случилось, и возражать было уже поздно. Кто она такая, чтобы отдать свое сердце, она, у которой не было никакого прошлого и лишь слабая надежда на будущее? И почему именно этому мужчине, суровому и непонятному, как джунгли?
Она хмурилась, ища ответы и не находя ни одного. Вместо этого перед ней возникли тысячи воспоминаний: Пэйджен, оттаскивающий ее от края ловушки для кабана; Пэйджен с окровавленным, но спокойным лицом, насмехающийся над бандитами Ракели, чтобы отвлечь их внимание от нее; Пэйджен, наклоняющий ее голову к обломку дерева посреди черных вод лагуны, когда волшебный напев раздавался вокруг них.
И в каждом из ее воспоминаний присутствовало что-то еще, необъяснимая легкость, дружеская сердечность, происхождение которых она не могла понять. Воспоминания? Или просто отчаянный самообман?
Баррет вздохнула, ее голова начала болеть, как и во время ходьбы. Высокий англичанин за столом выпустил из рук карту. Баррет наблюдала, как его хмурые глаза уставились на изогнутую рукоятку туземного кинжала, лежащего на краю стола. Баррет опустила ресницы и притворилась спящей, как только Пэйджен неразборчиво что-то пробормотал. В течение долгого времени он наблюдал за игрой света на украшенной драгоценными камнями рукоятке кинжала.
Внезапно он поднял глаза. Его напряженный взгляд остановился на ее лице. Такой внимательный и пронизывающий, что Баррет была уверена, что он должен разгадать ее притворство. Но ни одного слова не слетело с его губ, сжатых в тонкую напряженную черту. И на этот раз она рассмотрела его потемневшее лицо и крепко сжатые челюсти. На этом лице ясно читалось сожаление наряду с давящими ужасными воспоминаниями. Все, что она увидела в нем сейчас, когда он считал, что его никто не видит, железными тисками сжало ее сердце.
Его руки непроизвольно напряглись, сжав кинжал, желваки заиграли на сильных скулах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
– Теперь я вижу, что зря надеялась на твою любезность. Метнув на него сердитый взгляд, она закинула на спину свои блестящие локоны, пылающие огненным ореолом под багряно-розовыми лучами рассвета, и отправилась по тропе назад, к лагерю.
«У тебя есть свой стиль, Циннамон, я могу это подтвердить», – подумал Пэйджен, глядя ей вслед. Потом его лицо помрачнело. Потребуется что-нибудь более существенное, чем собственный стиль, чтобы пройти через предгорья, где водопады беспрепятственно ниспадают с высоты две сотни футов на гранитные валуны равнины. Где температура опускается на тридцать градусов всего через несколько минут после заката. Где леопарды свободно охотятся по ночам и засаду почти невозможно обнаружить среди утесов.
«Да, Циннамон, там придется молиться, чтобы я оказался таким человеком, который сначала стреляет, а только потом задает вопросы».
Они шли все утро. Баррет хмуро изучала редкие зеленые рощицы и покрытые валунами овраги, образовавшиеся на склонах. Выше стояли отдельные деревья и целые леса, а позади них в дрожащем тумане исчезали джунгли. Борясь с невыносимой усталостью, она слушала тихие песни носильщиков, удары босых ног по высохшей земле, их возгласы, когда они поправляли на плечах тюки.
А через некоторое время даже эти звуки, казалось, исчезли, мир вокруг стал очень ярким и очень тихим. Ее тело наполнилось странной легкостью, как будто она плыла по воздуху, а не брела по земле. Довольно приятное чувство, решила Баррет.
Пэйджен сидел на корточках у гигантской смоковницы, указывая Нигалу на отпечатки в белой пыли.
– Это, конечно, целая группа, как говорит Тигр. Пять или шесть мужчин. Возможно, они пришли с гор? – Управляющий вопросительно взглянул на Пэйджена. – Но кто они? И куда идут?
Пэйджен хмурился, изучая полустертые следы. Ему вообще повезло, что он их обнаружил: вся тропа за исключением этого места была совершенно чистой. Теперь он знал две веши. Их было пятеро. И их цель не была невинной, иначе они не старались бы так скрыть следы.
Поднявшись во весь рост, он поправил на плече винтовку и осмотрел скалистые холмы, возвышающиеся вдалеке. Примерно через три дня они подойдут к гористой местности, к плодородным зеленым склонам Виндхэвена.
– Два охранника у озера заснули вчера вечером на посту, Нигал. Мне пришлось дважды окликнуть их, чтобы разбудить. Сообщите людям, что, если такое повторится, они будут оштрафованы на двухмесячный заработок. Если это случится в третий раз, штраф будет втрое больше.
Управляющий молча поклонился, стараясь скрыть свое удивление. Штраф, назначенный Пэйдженом, был очень велик. Пэйджен и сам понимал это. Носильщики будут очень недовольны. Но это было необходимо, если они хотят остаться в живых.
Пэйджен хмуро посмотрел вслед уходящему Нигалу, обдумывая информацию, которую он сохранил в тайне от своего управляющего. Сегодня утром у озера он нашел еще один отпечаток. Это был след ботинка. Английского ботинка, судя по размеру и форме. Один из наемников Ракели? Или независимый одиночка, мечтающий отыскать «Глаз Шивы» для себя?
Сейчас невозможно это выяснить. Но сегодня вечером он будет сам наблюдать за тропой, решил Пэйджен. Он устроится высоко в ветвях дерева. И когда тот ублюдок подойдет поближе, его будут ждать.
Пэйджен повернулся, наблюдая за носильщиками, пробирающимися по скалистой тропе. Как и всегда, его пристальный взгляд привлекла блестящая грива волос, сиявших всем жаром солнца. Она должна заплетать волосы, подумал он раздраженно. Когда они подойдут к лесу, волосы будут цепляться за все ветки.
Изящным жестом она поправила локоны, не переставая слегка покачиваться при ходьбе. Пальцы Пэйджена судорожно сжались, и он услышал громкий треск. Взглянув вниз, он обнаружил ветку дерева, треснувшую в железной хватке его рук. Пробормотав ругательство, он бросил обломок ветки вниз на тропу, наблюдая за поднявшимся в месте удара облачком пыли.
Его пристальный взгляд упрямо возвращался к женщине на тропе. Она споткнулась и повернула в джунгли. Пэйджен недовольно отметил, что носильщики продолжали идти вперед, все более увеличивая расстояние между ними и женщиной. Где Нигал, сердито удивился Пэйджен. И где два вооруженных носильщика, которые, как предполагалось, всегда шли вслед за ней? Но тропа позади нее была пуста, если не считать любопытного зайца да пары хрипло кричащих скворцов.
С высоты холма Пэйджен смог заметить признаки того, что кто-то недавно копал землю перед следующим поворотом тропы. А рядом с комьями земли он увидел большую груду опавших листьев. Громкое проклятие сорвалось с его губ. Мгновенно он бросился вниз по холму, крича на ходу отставшим носильщикам.
Он настиг ее всего в нескольких дюймах от кучи листьев. Пэйджен резко остановил Баррет, вытолкнул обратно на тропу и развернул лицом к себе. Ее темно-голубые, странно неподвижные глаза встретились с его взглядом. Баррет несколько раз мигнула, пробормотав что-то нечленораздельное, отдаленно напоминающее его имя.
Пэйджен одновременно почувствовал облегчение и сильный гнев.
– Ты что, собиралась покончить жизнь самоубийством?
Его голос звучал резко и хрипло от мысли, что она была на волосок от смерти. Взгляд Баррет медленно сфокусировался на твердом как гранит лице Пэйджена.
– Я... я просто следовала твоему распоряжению. – Она подняла руку в насмешливом салюте. – Да, да, адмирал. Никаких задержек, сэр.
Она слегка покачнулась и ухватилась за его руку. Пэйджен пробормотал грубо-выразительное ругательство.
– Ты была уже в трех футах от тропы, когда я тебя пойман, женщина! Или ты этого даже не заметила?
– Нет, невозможно, – пробормотала она в ответ.
Пэйджен молча подвел ее к тому месту, где остановил несколько секунд назад. Крепко держа ее одной рукой за талию, он поднял с земли толстую ветку и бросил ее вперед.
Раздался негромкий шелест осыпающихся листьев. Через мгновение все листья просыпались вниз, и черная дыра разверзлась перед ними. Взгляд Баррет стал совершенно осмысленным.
– Что это такое?
– Яма-ловушка. Старый охотничий прием аборигенов. Только эта ловушка была немного тщательнее скрыта, чем остальные.
Пэйджен мрачно посмотрел вниз в девятифутовую яму, со дна которой через каждые несколько дюймов поднимались стволы бамбука. Копья были недавно отточены, заметил он. Почему-то это почти не удивило его. Единственное, что Пэйджен утаил от Баррет, его уверенность, что ловушка предназначалась не для кабанов, а для людей. Еще одно свидетельство усилий Ракели? Или это просто очередная вспышка ненависти туземцев?
Баррет с ужасом изучала смертельные ряды бамбуковых копий, понимая, как близко она была к смерти. Она задрожала, представив острые как бритва колья, прокалывающие насквозь ее тело.
– О Господи, ты... ты спас меня от смерти... И от такой смерти... – Она умолкла, не в силах сдержать охватившую ее дрожь.
Пэйджен боролся с сильнейшим искушением прижать ее к себе, вернуть тепло и краски на эти безжизненные щеки, прогнать туман непролитых слез с ее тревожных глаз. Но сейчас совершенно не было времени ни для чего, кроме ходьбы. Он прикинул, что у них оставалось только три часа светлого времени, а он хотел за это время подойти к безопасному месту для ночевки. Он знал такое место, но дорога туда потребует большого напряжения, если они хотят прийти до темноты. Пэйджен внимательно посмотрел в лицо Баррет.
– Мы должны еще много пройти, пока не остановимся на ночь, Циннамон. Было бы слишком опасно задерживаться здесь.
Он задумался, не рассказать ли ей о своих подозрениях, но решительно отказался от этой мысли. Ни одна известная ему женщина не могла бы должным образом выслушать такие новости, а он не мог позволить ей закатить истерику на глазах и без того напуганных носильщиков. Чертовы шакалы, шляющиеся рядом с тропой, уже и так сделали свое дело.
– Ты справишься? Если мы отдохнем здесь еще пятнадцать минут? – тихо спросил он. – Мне очень жаль, Angrezi, но...
Баррет поразило выражение настойчивости в его голосе и впервые услышанная скрытая тревога. Она неуверенно улыбнулась, как только поняла, что впервые за все время он просил, а не приказывал.
– Да, да, адмирал. Веди, и я последую за тобой.
– Я запомню твое героическое обещание, матрос, – хрипло сказал он, стряхивая листья с ее волос.
Жилка забилась на виске Баррет. Оглушительный шум наполнил уши, она ослепительно улыбнулась ему и медленно осела на землю. Через пятнадцать минут, несмотря на свои лучшие намерения, Пэйджен приказал разбить лагерь для ночлега.
Глава 30
Баррет устало перевернулась и открыла глаза. Она испуганно заморгала, пытаясь вспомнить, где она находилась. Она медленно повернула голову и вздохнула. У противоположной стены узкой палатки, под неровно горящим масляным фонарем сидел Пэйджен, его большие сильные руки перебирали какие-то бумаги, губы шевелились от неслышных вычислений. Баррет нахмурилась, прислушиваясь к ускоренному биению сердца в груди. С этим человеком было связано что-то такое, что она должна была знать, но никак не могла вспомнить. Было ли это что-то связано с ее прошлым? Или какое-то предчувствие относительно будущего? Если у них вообще есть будущее, подумала она мрачно.
От Баррет не ускользнуло ни растущее беспокойство носильщиков, ни молчаливое недовольство Нигала, когда они располагались лагерем. И, если она не ошиблась, в их группе стало на два носильщика меньше. Все это было достаточно неприятно, но главные беды, видимо, ожидали их впереди.
Пэйджен работал. Его лицо в мерцающем свете фонаря казалось отлитым из бронзы. Темная прядь волос упала на бровь поверх глазной повязки, и он нетерпеливо отбросил ее назад. Лицо было жестким, подумала Баррет, и очень красивым, и еще – оно хранило тайны. Даже серебристый шрам, извивающийся по скуле, дразнил загадочностью.
Баррет изумилась, обнаружив, что он сменил туземную одежду на европейскую. Что это означает? Но скоро мысли повернули в другое русло, как только она поняла, что он не знает о ее пробуждении. Осмелев от сознания, что за ней никто не наблюдает, Баррет дала волю своему любопытству, изучая широкие плечи, закрытые свежей белой рубашкой, и покрытую волосами грудь, видневшуюся через открытый ворот. Пэйджен закатал рукава и открыл мускулистые руки до локтя. На правом предплечье были длинные рваные рубцы.
При взгляде на его сильные пальцы, разворачивающие свернутую в рулон карту, сердце Баррет дрогнуло. Это безумие, правда. Она любила этого мужчину, этого сурового авантюриста, который жестоко мучил ее и который трижды спасал ей жизнь.
Любовь? Что она знает о любви? Даже собственное имя вспомнилось ей с трудом, не говоря уже о деталях ее прошлого. Как среди этой темной пустой вселенной могло возникнуть такое чувство, как любовь? Но чудо, которым и была любовь, прорастало корнями в глубине бесплодной скалистой почвы ее сознания, поднимая сияющие бутоны к свету и теплу надежды. Дрожа от неведомых ощущений, она чувствовала, что зеленые листья развернулись, чувствовала, как мягкие трепещущие лепестки распускаются в глубокой тишине, проникая своими ароматами в ее душу.
Пальцы судорожно сжали деревянную раму кровати. Горячая слеза покатилась по щеке, как только ей открылся полный смысл ее открытия. Страстное желание проснулось в ней. Она ощутила непреодолимую потребность чувствовать его твердое тело, прижимающееся к ней, как было той ночью на берегу под темным навесом неба, когда рыба пела им волшебную песнь.
Баррет и сейчас слышала эту странную жизнерадостную песню, льющуюся из сердца полноводным потоком. Каждая нота и оттенок навевали свои воспоминания, свои чувства. Все вместе они создавали страстную симфонию, похожую на ее чувство к этому странному задумчивому человеку.
Любовь? Если так, то это случилось не по ее выбору, вопреки ее воле. Но это случилось, и возражать было уже поздно. Кто она такая, чтобы отдать свое сердце, она, у которой не было никакого прошлого и лишь слабая надежда на будущее? И почему именно этому мужчине, суровому и непонятному, как джунгли?
Она хмурилась, ища ответы и не находя ни одного. Вместо этого перед ней возникли тысячи воспоминаний: Пэйджен, оттаскивающий ее от края ловушки для кабана; Пэйджен с окровавленным, но спокойным лицом, насмехающийся над бандитами Ракели, чтобы отвлечь их внимание от нее; Пэйджен, наклоняющий ее голову к обломку дерева посреди черных вод лагуны, когда волшебный напев раздавался вокруг них.
И в каждом из ее воспоминаний присутствовало что-то еще, необъяснимая легкость, дружеская сердечность, происхождение которых она не могла понять. Воспоминания? Или просто отчаянный самообман?
Баррет вздохнула, ее голова начала болеть, как и во время ходьбы. Высокий англичанин за столом выпустил из рук карту. Баррет наблюдала, как его хмурые глаза уставились на изогнутую рукоятку туземного кинжала, лежащего на краю стола. Баррет опустила ресницы и притворилась спящей, как только Пэйджен неразборчиво что-то пробормотал. В течение долгого времени он наблюдал за игрой света на украшенной драгоценными камнями рукоятке кинжала.
Внезапно он поднял глаза. Его напряженный взгляд остановился на ее лице. Такой внимательный и пронизывающий, что Баррет была уверена, что он должен разгадать ее притворство. Но ни одного слова не слетело с его губ, сжатых в тонкую напряженную черту. И на этот раз она рассмотрела его потемневшее лицо и крепко сжатые челюсти. На этом лице ясно читалось сожаление наряду с давящими ужасными воспоминаниями. Все, что она увидела в нем сейчас, когда он считал, что его никто не видит, железными тисками сжало ее сердце.
Его руки непроизвольно напряглись, сжав кинжал, желваки заиграли на сильных скулах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62