https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/
Матушка проводила молодого человека до двери. Он поцеловал ее в щеку и, ни слова не говоря, вышел из дома. За спиной его звучало:
Цветет сирень у меня под окном,
Веселье и смех вошли в мой дом.
Любимый мой возвратился домой,
И снова мы вместе, мой любимый со мной.
Пришпорив лошадь, Эдвард поскакал в сторону города. Ему хотелось напиться. «Новая певичка в салуне – настоящая милашка, – думал он. – В конце концов, все женщины одинаковы».
Бодайн ужасно устал и рассчитывал провести грядущую ночь в собственной постели. Но сначала он решил завернуть в салун и промочить горло. В салуне было накурено и громко звучала музыка. Бодайн направился к стойке и заказал виски. Осушив стакан, он расплатился с барменом и уже собрался уходить, как вдруг заметил Эдварда Ганновера. Он подошел к молодому человеку.
– Ты не против, если я сяду?
– Конечно. Мы живем в свободной стране, – пробормотал Эдвард, едва ворочая языком.
– Говорят, что не стоит пить в одиночестве. Так можно напиться.
– Я сегодня хочу напиться до чертиков, – заявил Эдвард.
– Чтобы завтра мучиться от головной боли?
– Какое тебе до этого дело, Бодайн?
– Никакого. – Бодайн уселся на стул. – Хочешь, я доставлю тебя домой?
– Я хочу еще выпить. Вот чего я хочу.
К Эдварду подошла хорошенькая девушка из тех, что промышляют в салуне.
– Милый, как насчет того, чтобы провести вместе время?
Эдвард запустил руку в карман и выложил на стол пачку банкнот.
– Я уже сказал «нет». Вот… – Он протянул девушке пачку денег. – Закажи себе выпивку и оставь меня в покое.
– Эдвард, – защебетала она, – идем со мной, и я уложу тебя в постель.
– Я бы хотел тебе подчиниться, – Эдвард схватил девушку за руку, – но у тебя глаза не того цвета. У нее глаза голубые… как небо, и они преследуют меня, куда бы я ни пошел. Забирай деньги! Ты мне не нужна.
Девушка взяла банкноты и тотчас же удалилась. Эдвард опустил голову на руки и пробормотал:
– Черт бы тебя побрал, Виктория…
Бодайн нахмурился.
– Замолчи, – сказал он. – Не стоит говорить о ней в таком месте.
– Сегодня появился Пол О’Брайен, – продолжал Эдвард. – Он вел себя так, словно она его собственность. Но она моя…
– Я просил тебя помолчать, – проговорил Бодайн сквозь зубы. Он встал и заставил молодого человека подняться. – Я хочу увести тебя отсюда, Эдвард, пока ты не разозлил меня по-настоящему.
Поддерживая Эдварда, Бодайн привел его в гостиницу, находившуюся напротив салуна. Взглянув на портье, он сказал:
– Помогите мне отвести его наверх.
Мужчины отвели молодого человека в номер и уложили на кровать.
– Я никогда еще не видел мистера Ганновера в таком состоянии, – удивился портье и покачал головой. Кивнув Бодайну, он удалился.
Не зажигая лампы, Бодайн стащил с молодого человека сапоги.
– Твои глаза… многое обещают, Виктория, – бормотал Эдвард. – Но ты ничего не даешь…
Бодайн опустился в кресло и положил ноги на край кровати. Он решил, что останется с Эдвардом до утра.
– Ты моя, Виктория… – бормотал Эдвард засыпая. – Ты сводишь меня с ума. Неужели ты не знаешь, что я тебя люблю?
Бодайн невольно вздохнул. Он чувствовал, что счастье Виктории зависело не от Пола О’Брайена, а от человека, лежавшего перед ним на кровати.
Глава 16
Проснувшись на следующее утро, Виктория почувствовала необыкновенный душевный подъем. Быстро одевшись, она спустилась вниз. Эллис и Пол готовили завтрак на кухне. Увидев девушку, Пол подошел к ней и поцеловал.
– Я все еще не могу поверить, что ты здесь, Пол. Может, это сон? Может, ты исчезнешь, когда я проснусь?
– Обещаю тебе, что этого не случится, Тори, – сказал Пол с улыбкой. – Мы больше никогда не расстанемся.
– Ты уже подружился с моей бабушкой? – Виктория тоже улыбнулась и, повернувшись к старой леди, чмокнула ее в щеку.
Пол пододвинул Виктории стул. Матушка протянула ей тарелку с яйцами, ветчиной и горячим хлебом.
– Бабушка, неужели ты хочешь, чтобы я растолстела? – рассмеялась Виктория.
– Птичка и та ест больше, чем ты, – возразила Эллис.
– Я съем ветчину и хлеб. Но я как-то дала себе слово, что больше никогда не стану есть яйца.
– Интересно, почему? – полюбопытствовала Матушка. – Я каждое утро прошу Лупе сварить для тебя яйца, но ты к ним не притрагиваешься.
– Все очень просто, – ответила девушка. – По дороге в Техас мы с Бодайном питались одними яйцами и они мне смертельно надоели.
– Понятно, – кивнула Матушка. – Тогда мне придется найти им какую-нибудь замену.
– Дорогая бабушка, – улыбнулась Виктория, – обещаю, что не умру от голода.
– Но ты действительно выглядишь очень хрупкой, Тори. – Пол с беспокойством посмотрел на девушку.
– И ты, Пол?! – вскричала Виктория. – Послушайте, я съем все, что лежит у меня на тарелке, кроме яиц. Вас это устроит?
Девушка весело рассмеялась и принялась за завтрак.
– Пол рассказывал мне о твоей жизни в Джорджии, дорогая.
– Как чудесно, что ты за мной приехал. – Девушка протянула молодому человеку руку. – Я так счастлива, что ты не пострадал на войне.
– Какое счастливое семейство! – неожиданно раздался голос Бодайна.
Виктория вскочила со стула и бросилась в объятия великана.
– Я так рада тебя видеть, Бодайн!
– И я тоже, – сказала Эллис. – На ранчо без тебя не обойтись.
– Правда? Я об этом не догадывался, – улыбнулся Бодайн. – Двадцать лет ты отлично справлялась без меня. – Тут он перевел взгляд на Пола и протянул ему руку. – Как поживаешь, Пол? Рад тебя видеть.
– Теперь, когда я нашел Тори, сэр, все хорошо. – Молодой человек пожал Бодайну руку.
– Присаживайся, Бодайн, – сказала Матушка. – Поешь яиц и ветчины.
– Позвольте мне сначала умыться, а потом я присоединюсь к вам. Только никаких яиц. – Бодайн с улыбкой взглянул на Викторию и вышел из кухни.
Вскоре все четверо сидели за столом и обсуждали поездку Бодайна в западный Техас.
– Какие мы понесли убытки за время перегона скота? – осведомилась Эллис.
– Менее двадцати голов. Я ожидал, что будет больше. Но недостатка в воде мы не испытывали, и сочных пастбищ хватало.
Матушка с облегчением вздохнула.
– Вот видишь, – обратилась она к Виктории, – без Бодайна мне не обойтись.
Великан вдруг взглянул на Пола и спросил:
– В Джорджии нас с Викторией разыскивают?
– Вас – нет, – ответил молодой человек после некоторого колебания. – Но они ищут Тори. Синие мундиры перевернули все вверх дном. О вашем участии в этом деле, Бодайн, они не знают. Они думают, что Тори убила обоих янки.
– Если я заявлю, что убил обоих, они, возможно, оставят Викторию в покое. Ведь этот капрал Фиш на самом деле не видел, как она стреляла в солдата.
– Нет, я на это не пойду! – закричала Виктория, вскакивая со стула. – Обещаю, Бодайн, если ты скажешь властям что-нибудь в этом роде, я пойду и расскажу правду.
– Сядь на место, малышка. И не пытайся запугать меня.
Пол вздохнул, извлек из кармана сложенный листок бумаги и протянул его Бодайну. Тот развернул листок и прочитал: «Разыскивается Виктория Ли Фарради. Обвиняется в убийстве двух солдат».
Далее шло описание внешности девушки и обещание награды за ее поимку в сумме двухсот долларов. Бодайн передал листок Матушке, а та, прочитав написанное, протянула листок Виктории.
– Я предпочел бы скрыть это от тебя, Тори, – заметил Пол. – Но ты должна знать, что возвращение в Джорджию сейчас для тебя небезопасно.
– Твоих родителей расспрашивали о Виктории? – спросил Бодайн.
Молодой человек кивнул:
– Много раз. По этой причине они не писали тебе, Тори. Они боялись, что письма попадут в чужие руки.
– Они сделали из меня чудовище, – пробормотала Виктория. Руки у нее дрожали. – Как же мне теперь быть?..
Бодайн привлек девушку к себе.
– Здесь тебе ничто не угрожает, дорогая. Они тебя никогда не найдут. – Великан повернулся к Полу. – Ты не мог привести их за собой?
– Нет-нет, я был очень осторожен. Я выехал ночью и сел на корабль не в Саванне, а в Джексонвилле.
– Отлично, – кивнул Бодайн. – Но вы должны запомнить: то, о чем мы с вами теперь знаем, не должно выйти за пределы этой комнаты, понятно?
Все дружно закивали. Потом Бодайн предложил девушке проводить Пола в конюшню и показать Бунтаря. Когда молодые люди вышли, Эллис в задумчивости проговорила:
– Если бы этот Фиш рассказал правду, всем стало бы ясно, что Виктория не виновата.
– Похоже, что он скрыл правду, – пробормотал Бодайн. – Существует вероятность, что Викторию выследят и здесь. Если начнут появляться подозрительные люди, я могу отвезти ее в Калифорнию.
– Девочка не может всю жизнь бегать, – возразила Матушка. – У меня щемит сердце при мысли о том, что она перенесла и что ей еще предстоит.
– Боюсь, что это еще не все, – продолжал Бодайн. – Пол хочет на ней жениться, и она, вероятно, ответит ему согласием.
– Он, похоже, прекрасный человек и любит ее искренне, – заметила Эллис.
– Лучшего жениха я бы ей не пожелал. Но проблема в том, что Виктория его не любит. Хотя, возможно, еще не знает об этом.
– Она влюблена в Эдварда Ганновера, – сказала Матушка.
– Это она сказала тебе об этом? – удивился Бодайн.
– Нет. И я сомневаюсь, что она об этом догадывается.
– От тебя ничего не скроешь, – заметил Бодайн.
– Верно, – кивнула Матушка. – Но как ты об этом узнал?
Бодайн пожал плечами:
– Я ведь знаю Викторию с самого рождения…
– А сейчас, Бодайн, я скажу тебе то, о чем ты даже не подозреваешь. Эдвард тоже ее любит. Я убедилась в этом вчера вечером, когда он наблюдал за Викторией и Полом.
– Ты ошибаешься, Эллис. Мне тоже все известно – я возился с ним почти всю ночь.
Бодайн рассказал Эллис о том, что произошло в салуне и в гостинице. Матушка внимательно выслушала и тяжко вздохнула.
– Что же теперь делать? – пробормотала она. – Если Виктория и Эдвард объяснятся и поженятся, то правда о ее прошлом рано или поздно выплывет наружу.
– Согласен, – кивнул Бодайн. – А что будет, если она выйдет замуж за Пола?
Они на несколько минут задумались. Наконец Матушка проговорила:
– Может, мы недооцениваем Викторию?
– Возможно, – согласился Бодайн. – Но я абсолютно уверен в том, что мы недооцениваем Эдварда Ганновера.
Держась за руки, Виктория и Пол вошли в конюшню. Едва лишь они оказались наедине, как Пол порывисто обнял девушку.
– Наконец-то мы одни. Я ни о чем другом не мог и думать – только о том, как обниму тебя.
– Как я рада видеть тебя, Пол. – Девушка улыбнулась и положила голову ему на плечо.
– Дорогая, все со временем образуется, вот увидишь. Когда ты в моих объятиях… О, Тори, я безумно по тебе скучал.
Виктория заглянула Полу в глаза. Он смотрел на нее с нежностью, и девушка ни на минуту не усомнилась в искренности его слов.
– У меня кое-что для тебя есть, Тори. – Пол вытащил из кармана маленькую коробочку и, открыв ее, извлек оттуда кольцо. – Ты наденешь мое кольцо, дорогая?
– Я почту за честь носить его, – ответила она с улыбкой.
Молодой человек надел Виктории на палец кольцо, затем снова обнял ее и нежно поцеловал. Девушка заметила, что его рука, когда он убирал с ее лица волосы, чуть дрожала.
– Когда мы сможем пожениться, Тори? Я хочу сделать тебя своей женой как можно скорее. Пожалуйста, не заставляй меня ждать.
Виктория нахмурилось. Ей предстояло принять важное решение. Если она выйдет замуж за Пола, будет ли справедливо с ее стороны просить его остаться с ней в Техасе?
– Дай мне немного времени, Пол. Меня потрясли новости, которые ты сообщил. Мы должны решить, что нам теперь делать.
– Я дам тебе столько времени, дорогая, сколько понадобится. Ты увидишь, что я очень терпеливый во всем, что касается тебя. – Пол улыбнулся. – Ты скоро будешь принадлежать мне. – Он поцеловал Викторию в щеку и добавил: – Если бы ты знала, как я люблю тебя, то, наверное, испугалась бы.
Девушка вздохнула и, положив голову Полу на плечо, прошептала:
– С тобой я чувствую себя в полной безопасности.
Эдвард спускался по лестнице. Красный ворс ковра приглушал его шаги. Он слышал шум, производимый рабочими, занимавшимися сменой убранства в соседней спальне. Каким же самоуверенным он был, когда все это затеял! Он нисколько не сомневался в том, что Виктория примет его предложение. А сейчас… Впрочем, он и сейчас не отказался от своих планов – вероятно, поэтому и не отослал рабочих.
Уже направляясь в конюшню, Эдвард заметил коляску Дэна, приближавшуюся к дому. Минуту спустя доктор выпрыгнул из экипажа и с улыбкой подошел к приятелю.
– Ты немного опоздал, Дэн, если приехал обедать, – проворчал Эдвард.
– К твоему сведению, я уже пообедал. Я был у Матушки.
– Как у них дела? – поинтересовался Эдвард.
– Там предпраздничная суета. Я тоже приложил руку, когда Пол попросил меня помочь развесить бумажные гирлянды и ленты.
– У них праздник? – удивился Эдвард.
– Да, и они пригласили всю округу.
Эдвард нахмурился.
– Между прочим, у меня есть приглашение и для тебя, – продолжал доктор. – Когда я сказал Виктории, что еду сюда, она попросила передать его тебе.
– Я не нуждаюсь в ее приглашении, Дэн. Можешь вернуться к ним и сказать, что я не намерен принимать участие в празднике.
Дэн шагнул к своей коляске, взял конверт, лежавший на кожаном сиденье, и с улыбкой протянул Эдварду.
Эдвард поморщился и проговорил:
– Виктория сошла с ума, если думает, что я приеду.
Дэн громко рассмеялся и сказал:
– И все же возьми приглашение. Прочитай…
Эдвард взял конверт и, открыв его, прочел:
«Вы приглашаетесь на празднование дня рождения Эллис Андерсон, которое состоится на ее ранчо в 7 часов вечера 30 сентября. Пожалуйста, никаких подарков».
Приглашение было подписано Викторией Ли Фарради.
Эдвард взглянул на Дэна; его глаза метали молнии.
– Только ничего не говори, Дэн. Мне плевать, что ты по этому поводу думаешь. У меня дела, и если ты закончил, то я с твоего позволения откланяюсь.
– Эдвард, Виктория просила передать, что они тебя ждут, поскольку Матушка тебя очень любит. Ты приедешь?
– Что ж, пожалуй, – пробормотал Эдвард. – Как Виктория?
Дэн пожал плечами:
– Вроде бы счастлива… Сегодня мы долго разговаривали с Полом, пока развешивали украшения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45