https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/s-termoregulyatorom/
Когда воин стал задыхаться, Стэн взобрался ему на плечи
и оседлал, плотно сомкнув на могучей шее колени. Стэн приставил нож к горл
у своего противника и застыл в нерешительности, думая, что делать дальше.
Ц Ари'сиа! Ц произнес наконец Стэн, проведя ножом по коже гиганта.
Воин поднял голову и посмотрел на Стэна. Дыхание его было тяжелым. Затем л
ицо великана вдруг медленно расплылось в улыбке.
Ц Ари'сиа! Ц выдохнул он. Ц Ты победил, черт возьми! Если бы воин восполь
зовался замешательством Стэна, он бы мог прихлопнуть его, как клопа.
Глава 4
Ц Друг мой, этот сосуд сделан из тыквы?
Ц Хочешь выпить еще?
Ц Дьявол тебя забери! Неужели я до сих пор не прошла «духовное» крещение
? Может мне, как женщине, положено визжать от восторга каждый раз, когда ты
будешь предлагать мне эту гремучую смесь?
Ц Понял. Ты хочешь выпить еще.
Ида сделала вид, что выпила, незаметно выплюнула содержимое сосуда и пер
едала его обратно Акау'лею. Такой трюк проделать было несложно, поскольк
у участники торжества сидели вокруг костра на расстоянии полутора метр
ов друг от друга. Впрочем, Акау'лей, противник Стэна по поединку, вряд ли мо
г заметить небольшую хитрость Иды. Изрядно накачавшись «адским зельем»,
он сопел и кряхтел от удовольствия, периодически громко икая.
Стэн невольно восхищался своим бывшим соперником. Помимо других преиму
ществ трехметрового роста, воин мог поглотить неимоверное количество с
пиртного. Подумав об этом, Стэн взял у своего нового приятеля сосуд, как сл
едует приложился к его содержимому, передал сосуд дальше и затуманенным
взором стал наблюдать за происходящим.
Прежде, чем сильно захмелеть, Стэн сделал ряд выводов. Во-первых, племя но
вых друзей было одним из множества других племен, населявших эту планету
. Во-вторых, оно называлось Стра'бо, что в переводе означало Озерные Люди. С
тэн поморщился, вспомнив громогласный хохот Дока...
Празднование окончания поединка проводилось в хижине, где обычно собир
алась родовая знать племени Стра'бо. Хижина представляла собой огромное
помещение размерами с торговый склад. Круглое «здание» было выстроено и
з ветвей кустарника. По словам Иды, кустарник был единственным растением
, произраставшим здесь с незапамятных времен. Поколения сменяли одно дру
гое, границы кустарника расширились до сегодняшних колоссальных разме
ров, в то время, как внутренняя часть равнины, по мере отмирания растений,
превратилась в пустынное голое место, удивительно подходящее для прове
дения праздничных пиршеств. Существам племени Стра'бо оставалось лишь с
оорудить хижину на этой площадке, что они и сделали.
Открытое пространство вокруг огромной хижины было заполнено веселящим
ися великанами. Самцы и самки упивались довольно тонкого вкуса (но очень
крепким) пивом и рассказывали всякие небылицы о том, какими они были храб
рыми воинами.
Акау'лей пощекотал Стэну подмышки и передал огромную чашу, из которой ис
ходил отвратительный запах. Стэн взял чашу в руки, поднес к губам и сделал
вид, что отпил ее содержимое. Чаша была наполнена густой серовато-розово
й жидкостью, где плавали красные волокна и сгустки.
Ц Напиток жизни! Ц с гордостью произнес Акау'лей. Стэн с горечью подума
л о бренности жизни, о своем желудке и решился отхлебнуть непонятную сме
сь. Отвратительное зловонье ударило Стэну в нос, он чуть не лишился чувст
в.
Ц Спасибо, Ц процедил лейтенант сквозь зубы, крякнул и передал чашу Док
у, смотревшего на него умоляющим взглядом. В эту минуту Стэн почти сочувс
твовал умнику коалу, но затем вспомнил его ироничный смех и ухмыльнулся.
Ц Божественный напиток, Ц сказал Стэн.
Док втянул голову в плечи и сделал глоток. Тут случилось нечто невероятн
о. На морде медведя появилась блаженная улыбка, он весь просиял, вместо то
го чтобы разразиться ругательствами. Док сделал еще глоток.
Нем'и, вождю племени Стра'бо, пришлось чуть ли не силой отнимать у Дока чаш
у, чтобы насладиться «напитком жизни» самому.
Ц Из чего состоит эта смесь? Ц шепотом спросил Стэн.
Ц Из крови и молока, Ц ответил Док с нескрываемым удовольствием, причмо
кнув губами. Ц Ты... ама-аба-аб Ц сол... я и-имею в виду... абсолютно... Чтоб мне л
опнуть! Ты прав. Это божественный напиток!
Док хрюкнул и, забрав чашу у гостеприимного вождя Нем'и, выпил омерзитель
ную смесь залпом.
Стэн ужаснулся. Док был пьян в стельку. Он опьянел от крови! Стэн догадался
, в чем было дело. Один из ярчайших представителей плотоядных, Док блаженс
твовал, попав в «рай мясника». Кровь ударила ему в голову, словно алкоголь
ный напиток стоградусной крепости.
Ц По-по-почему ты не шме-шмеешься... глупый че-че-ловек? Ц Док посмотрел н
а Стэна осоловелыми глазами, повернулся к Нем'и и похлопал вождя по колен
у лапой. Ц 3-зна-и-и-шь, не такой уж ты... ик... плохой... для примитивного сущест
ва. Пода-а-ай-ка мне вон ту ч-чашу.
* * *
Ц Ай-ай-ай, как тебе, должно быть, здесь одиноко, девушка. Пастухи Ц вечны
е скитальцы гор, и только ветер им компания.
Алекс сочувственно положил руку на смуглое колено Ди'н, одной из женщин п
лемени Стра'бо. В ответ она слегка похлопала Алекса по руке своей огромно
й ладонью, отчего даже его могучие мускулы затряслись, как желе. Ди'н была
благодарна за понимание.
Ц Какие у наших женщин занятия? Ц задала она риторический вопрос. Часам
и ухаживать за скотиной. Однажды, в ночь двойной луны, мне придется метнут
ь дротик в голодного Царя-кота...
Женщина основательно приложилась к крепкому напитку, смахнула слезу и, п
оближе придвинувшись к Алексу, прошептала:
Ц Обещай, что не будешь смеяться, когда я тебе кое-что расскажу.
Алекс клятвенно пообещал и подвинул руку по коленке выше.
Ц У меня есть мечта, что где-то далеко живет сильный и красивый враг. Это т
олько мой враг. Он полюбит меня, а я полюблю его, и мы вместе будем убивать.
Ди'н с нежностью посмотрела на Алекса. Сержант медленно убрал руку с коле
на своей собеседницы.
Ц Ты думаешь... Ц робко начала она, но смутилась. Ц Нет... Я никогда не осме
люсь попросить тебя об этом. Я все еще не прошла посвящение кровью. Смешно
было бы надеяться, чтобы такой мужчина, как ты...
Алекс попробовал утешить подругу.
Ц Увы, моя прелесть, это невозможно. Сильно извиняюсь, но мы теперь должн
ы быть друзьями. Не больше. Ди'н разочарованно вздохнула и с громким рыган
ием передала Алексу сосуд с крепким напитком.
* * *
Ц Надо же, как интересно! Ц сказала Бэт. Ц Очень интересно!
Она зевнула и вежливо прикрыла рот ладонью. Бэт сморило не только от пива,
хотя оно всегда нагоняло на нее сон, но и от болтовни ее нового компаньона
, Акау'лея. Воин, которого победил Стэн, был чемпионом племени, а это звание
обязывало его выполнять функции главного историка Стра'бо. И посему он д
обросовестно нагружал Бэт рассказами о своих бесчисленных предках.
История племени Стра'бо основывалась на войнах. С недавнего времени Стра
'бо и другие племена поняли, что кровопролитным побоищам, которые велись
тысячелетиями, нужно положить конец. И все же осталась одна проблема Ц к
ак молодым воинам пройти посвящение кровью, чтобы соплеменники могли сч
итать их взрослыми мужчинами и женщинами? Так возникли чисто формальные
состязания, в которых победитель считался чемпионом.
Бэт предполагала, что ритуал посвящения стал проводиться около двухсот
тысяч лет назад. Акау'лей знал подробности каждого сражения. Его истории
удивительно напоминали предания о Иакове и всех, кого он «породил».
Ц ...затем, в год выжженной травы, Ц монотонным голосом бубнил Акау'лей,
Ц Мейн'эры убили Кх'икунту, и было великое пиршество... На следующий год Кх'
инту убили чемпиона Стра'бо, Шхун'те, и был великий траур...
Бэт подала знак Стэну в надежде, что тот поможет ей избавиться от надоедл
ивого рассказчика, но лейтенант демонстративно не обращал на нее никако
го внимания, продолжая пьяную беседу с вождем.
Ц Ив год дождей чемпион Торговцев... Бэт насторожилась.
Ц Торговцев? Ц переспросила она. Ц Кто такие торговцы? И откуда они взя
лись?
Акау'лей был польщен внезапным проявлением интереса к истории своего пл
емени. Он уже начал было подозревать, что его рассказ утомил гостью, но пос
ле внезапного вопроса решил, что глупо было допускать даже возможность т
акого предположения.
Ц Обыкновенные торговцы, Ц сказал Акау'лей. Ц Такие же существа, как вы
. С тех пор прошло приблизительно пятьсот сражений. Наш чемпион победил и
х чемпиона. Мы обменялись множеством подарков, и они улетели. Подожди Ц к
а, я сейчас вспомню имя их чемпиона. Его звали...
Ц Это неважно, Ц перебила Бэт. Ц Торговцы все еще прилетают?
Ц Конечно, Ц с удивлением сказал Акау'лей. Ц Они прилетают довольно ча
сто. Разве мы не друзья? Разве друзья не хотят часто приезжать и обмениват
ься подарками?
Ц Как часто они здесь бывают?
Ц Почти каждые тридцать дней. Между прочим, они недавно были здесь. Ц Ак
ау'лей поднял сосуд и сделал смачный глоток. Ц Мы думали, что вы их соперн
ики.
Бэт толкнула Стэна.
Ц Эти... торговцы, Ц осторожно спросил Стэн. Ц Говоришь, они не такие, как
вы? Ц Он икнул. Ц А ты уверен, что они не приехали с другой части планеты?
Ц Мог ли я, Нем'и, вождь всех Стра'бо, Ц последовала отрыжка, Ц так опрост
оволоситься?
Ц Поглощая эту ослиную мочу, Ц тихо сказала Бэт, Ц запросто.
Акау'лей обошел ее сзади.
Ц Разве у пастухов есть серые плоты, которые летают по воздуху, вместо то
го, чтобы плавать по воде? Разве у пастухов есть хижины, напоминающие по фо
рме рыбу, которые так же летают по воздуху?
Ц Так значит, это пришельцы из других миров, Ц с удовлетворением произн
ес Стэн.
Ц А можете вы отвезти нас к этим торговцам? Ц спросила Бэт умоляющим го
лосом.
Ц Чего не сделаешь для моих новых друзей, прошедших кровавое посвящени
е племени Стра'бо?.. Завтра, то есть на следующий день пира, можете отправля
ться туда в сопровождении лучших воинов, Ц заявил Нем'и.
Ц Мы благодарим вождя, Ц сказал Стэн, понимая, что язык его заплетался т
ак же, как и у Нем'и.
Ц Должен вас предупредить, Ц хриплым голосом добавил старый вождь, Ц
что это длинное и тяжелое путешествие, которое займет около тридцати вос
ходов и закатов солнца.
Ц Нем'и, какая опасность...
Бэт замолчала. Вождь слегка осел, облокотился о Стэна и захрапел. Стэн и Бэ
т переглянулись. Бэт пожала плечами и подняла сосуд с пивом.
Ц Что ж, кажется, у нас появился шанс выбраться с этой... очаровательной пл
анеты, избежав участи провести остаток наших дней в поглощении крови и р
азбрасывании по округе кальцинированных какашек. Итак, не последовать л
и нам примеру благородного Нем'и?
Ц Почему бы и нет? Ц спросил Стэн, поднимая сосуд. Он готов был согласить
ся сейчас с любым предложением.
Глава 5
Стэн проснулся. Слепящие лучи желтого солнца, словно копья, проникали ск
возь щели хижины. Он жалобно застонал и зажмурил глаза.
Самочувствие было скверным, голова Гудела, как будто по мозгу пронеслось
стадо из тысячи Ц нет, двух тысяч Ц бизонов и остановилось на языке попа
стись и справить нужду.
Рядом кто-то зашевелился.
Ц Я сейчас сдохну, Ц пробормотал Стэн, плотно сжимая веки.
Ц Это точно, Ц подтвердила Ида.
Ц Заткнись, Ида. Я не шучу.
Ц Я тоже не шучу. Мы все сдохнем.
Стэн окончательно проснулся, сел и воспаленными глазами уставился на ос
тальных членов группы, уже бодрствовавших, с хмурым видом ползавших по х
ижине.
Ц Впервые в жизни Ида не преувеличивает, Ц сказала Бэт.
Ц Мы подцепили что-то вроде клопов и умрем через...
Ц Двадцать, дней, Ц закончила фразу Ида.
Ц Дьявол задери! Ц воскликнул Алекс. Ц Лучше бы меня загрыз бешеный пе
с Кэмпбелл!
Стэн пропустил слова Алекса мимо ушей.
Ц Не сочтете ли за труд объяснить, что здесь происходит?
Ида щелкнула выключателем ручного сканера, работающего в режиме медици
нских исследований, и передала Стэну. Лейтенант стал всматриваться в экр
ан и увидел существо, которое в свою очередь наблюдало за ним. Единственн
ый протеиновый ДНК глаз светился ненасытной злобой и ненавистью.
Клоп, как назвала его Бэт, представлял собой волнистую голубую ленту с то
нюсенькими зелеными полосками, подчеркивающими его очертания. Сама лен
та по всему периметру была сплошь усыпана ярко-красными точками, напоми
навшими следы от пистолетных выстрелов.
Ц Что это такое, черт побери?
Ц Что-то вроде микроплазмы, Ц ответила Ида. Ц Хочу отметить, что это Ц
клетка, но без клеточных стенок. Возможно, самая древняя жизненная форма
Галактики Ц мерзкая, вездесущая и вечно голодная. В нас уже сидят миллио
ны таких красоток с тех пор, как мы впервые ступили на эту планету. Интерес
ный факт Ц микроплазмы появляются только в районах действующих вулкан
ов.
Ц Меня не интересует стиль жизни этой твари, Ида. Что ты можешь сказать о
наших собственных перспективах?
Ц Все то же, Стэн: нам осталось жить двадцать дней.
Ц Есть какое-нибудь средство?
Ц Никакого. Мы останемся в живых только в том случае, если покинем эту пл
анету.
Ц Двадцать дней, Ц задумчиво повторила Бэт. Ц До лагеря Торговцев нам
останется еще десять дней пути.
Стэн потер виски, что помогло ему избавиться от звона в ушах, поднял голов
у и посмотрел на своих помрачневших друзей.
Ц Отличные новости. Какой будет следующая неприятность?
Вдруг воздух завибрировал от пронзительного писка, раздавшегося над их
головами. Стены хижины задрожали, и через щели в крыше на экипаж ринулась
целая туча насекомых. Стэн и все остальные выскочили наружу и увидели, ка
к по небу стремительно пронесся корабль Дженнов.
Алекс повернулся к Стэну. На лице его появилась странная улыбка.
Ц Ты самый везучий парень, которого я знаю, Ц сказал он, указывая рукой в
сторону «Турнмаа», взмывшего в воздух, а затем медленно направившегося в
сторону деревни Стра'бо, готовясь к посадке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
и оседлал, плотно сомкнув на могучей шее колени. Стэн приставил нож к горл
у своего противника и застыл в нерешительности, думая, что делать дальше.
Ц Ари'сиа! Ц произнес наконец Стэн, проведя ножом по коже гиганта.
Воин поднял голову и посмотрел на Стэна. Дыхание его было тяжелым. Затем л
ицо великана вдруг медленно расплылось в улыбке.
Ц Ари'сиа! Ц выдохнул он. Ц Ты победил, черт возьми! Если бы воин восполь
зовался замешательством Стэна, он бы мог прихлопнуть его, как клопа.
Глава 4
Ц Друг мой, этот сосуд сделан из тыквы?
Ц Хочешь выпить еще?
Ц Дьявол тебя забери! Неужели я до сих пор не прошла «духовное» крещение
? Может мне, как женщине, положено визжать от восторга каждый раз, когда ты
будешь предлагать мне эту гремучую смесь?
Ц Понял. Ты хочешь выпить еще.
Ида сделала вид, что выпила, незаметно выплюнула содержимое сосуда и пер
едала его обратно Акау'лею. Такой трюк проделать было несложно, поскольк
у участники торжества сидели вокруг костра на расстоянии полутора метр
ов друг от друга. Впрочем, Акау'лей, противник Стэна по поединку, вряд ли мо
г заметить небольшую хитрость Иды. Изрядно накачавшись «адским зельем»,
он сопел и кряхтел от удовольствия, периодически громко икая.
Стэн невольно восхищался своим бывшим соперником. Помимо других преиму
ществ трехметрового роста, воин мог поглотить неимоверное количество с
пиртного. Подумав об этом, Стэн взял у своего нового приятеля сосуд, как сл
едует приложился к его содержимому, передал сосуд дальше и затуманенным
взором стал наблюдать за происходящим.
Прежде, чем сильно захмелеть, Стэн сделал ряд выводов. Во-первых, племя но
вых друзей было одним из множества других племен, населявших эту планету
. Во-вторых, оно называлось Стра'бо, что в переводе означало Озерные Люди. С
тэн поморщился, вспомнив громогласный хохот Дока...
Празднование окончания поединка проводилось в хижине, где обычно собир
алась родовая знать племени Стра'бо. Хижина представляла собой огромное
помещение размерами с торговый склад. Круглое «здание» было выстроено и
з ветвей кустарника. По словам Иды, кустарник был единственным растением
, произраставшим здесь с незапамятных времен. Поколения сменяли одно дру
гое, границы кустарника расширились до сегодняшних колоссальных разме
ров, в то время, как внутренняя часть равнины, по мере отмирания растений,
превратилась в пустынное голое место, удивительно подходящее для прове
дения праздничных пиршеств. Существам племени Стра'бо оставалось лишь с
оорудить хижину на этой площадке, что они и сделали.
Открытое пространство вокруг огромной хижины было заполнено веселящим
ися великанами. Самцы и самки упивались довольно тонкого вкуса (но очень
крепким) пивом и рассказывали всякие небылицы о том, какими они были храб
рыми воинами.
Акау'лей пощекотал Стэну подмышки и передал огромную чашу, из которой ис
ходил отвратительный запах. Стэн взял чашу в руки, поднес к губам и сделал
вид, что отпил ее содержимое. Чаша была наполнена густой серовато-розово
й жидкостью, где плавали красные волокна и сгустки.
Ц Напиток жизни! Ц с гордостью произнес Акау'лей. Стэн с горечью подума
л о бренности жизни, о своем желудке и решился отхлебнуть непонятную сме
сь. Отвратительное зловонье ударило Стэну в нос, он чуть не лишился чувст
в.
Ц Спасибо, Ц процедил лейтенант сквозь зубы, крякнул и передал чашу Док
у, смотревшего на него умоляющим взглядом. В эту минуту Стэн почти сочувс
твовал умнику коалу, но затем вспомнил его ироничный смех и ухмыльнулся.
Ц Божественный напиток, Ц сказал Стэн.
Док втянул голову в плечи и сделал глоток. Тут случилось нечто невероятн
о. На морде медведя появилась блаженная улыбка, он весь просиял, вместо то
го чтобы разразиться ругательствами. Док сделал еще глоток.
Нем'и, вождю племени Стра'бо, пришлось чуть ли не силой отнимать у Дока чаш
у, чтобы насладиться «напитком жизни» самому.
Ц Из чего состоит эта смесь? Ц шепотом спросил Стэн.
Ц Из крови и молока, Ц ответил Док с нескрываемым удовольствием, причмо
кнув губами. Ц Ты... ама-аба-аб Ц сол... я и-имею в виду... абсолютно... Чтоб мне л
опнуть! Ты прав. Это божественный напиток!
Док хрюкнул и, забрав чашу у гостеприимного вождя Нем'и, выпил омерзитель
ную смесь залпом.
Стэн ужаснулся. Док был пьян в стельку. Он опьянел от крови! Стэн догадался
, в чем было дело. Один из ярчайших представителей плотоядных, Док блаженс
твовал, попав в «рай мясника». Кровь ударила ему в голову, словно алкоголь
ный напиток стоградусной крепости.
Ц По-по-почему ты не шме-шмеешься... глупый че-че-ловек? Ц Док посмотрел н
а Стэна осоловелыми глазами, повернулся к Нем'и и похлопал вождя по колен
у лапой. Ц 3-зна-и-и-шь, не такой уж ты... ик... плохой... для примитивного сущест
ва. Пода-а-ай-ка мне вон ту ч-чашу.
* * *
Ц Ай-ай-ай, как тебе, должно быть, здесь одиноко, девушка. Пастухи Ц вечны
е скитальцы гор, и только ветер им компания.
Алекс сочувственно положил руку на смуглое колено Ди'н, одной из женщин п
лемени Стра'бо. В ответ она слегка похлопала Алекса по руке своей огромно
й ладонью, отчего даже его могучие мускулы затряслись, как желе. Ди'н была
благодарна за понимание.
Ц Какие у наших женщин занятия? Ц задала она риторический вопрос. Часам
и ухаживать за скотиной. Однажды, в ночь двойной луны, мне придется метнут
ь дротик в голодного Царя-кота...
Женщина основательно приложилась к крепкому напитку, смахнула слезу и, п
оближе придвинувшись к Алексу, прошептала:
Ц Обещай, что не будешь смеяться, когда я тебе кое-что расскажу.
Алекс клятвенно пообещал и подвинул руку по коленке выше.
Ц У меня есть мечта, что где-то далеко живет сильный и красивый враг. Это т
олько мой враг. Он полюбит меня, а я полюблю его, и мы вместе будем убивать.
Ди'н с нежностью посмотрела на Алекса. Сержант медленно убрал руку с коле
на своей собеседницы.
Ц Ты думаешь... Ц робко начала она, но смутилась. Ц Нет... Я никогда не осме
люсь попросить тебя об этом. Я все еще не прошла посвящение кровью. Смешно
было бы надеяться, чтобы такой мужчина, как ты...
Алекс попробовал утешить подругу.
Ц Увы, моя прелесть, это невозможно. Сильно извиняюсь, но мы теперь должн
ы быть друзьями. Не больше. Ди'н разочарованно вздохнула и с громким рыган
ием передала Алексу сосуд с крепким напитком.
* * *
Ц Надо же, как интересно! Ц сказала Бэт. Ц Очень интересно!
Она зевнула и вежливо прикрыла рот ладонью. Бэт сморило не только от пива,
хотя оно всегда нагоняло на нее сон, но и от болтовни ее нового компаньона
, Акау'лея. Воин, которого победил Стэн, был чемпионом племени, а это звание
обязывало его выполнять функции главного историка Стра'бо. И посему он д
обросовестно нагружал Бэт рассказами о своих бесчисленных предках.
История племени Стра'бо основывалась на войнах. С недавнего времени Стра
'бо и другие племена поняли, что кровопролитным побоищам, которые велись
тысячелетиями, нужно положить конец. И все же осталась одна проблема Ц к
ак молодым воинам пройти посвящение кровью, чтобы соплеменники могли сч
итать их взрослыми мужчинами и женщинами? Так возникли чисто формальные
состязания, в которых победитель считался чемпионом.
Бэт предполагала, что ритуал посвящения стал проводиться около двухсот
тысяч лет назад. Акау'лей знал подробности каждого сражения. Его истории
удивительно напоминали предания о Иакове и всех, кого он «породил».
Ц ...затем, в год выжженной травы, Ц монотонным голосом бубнил Акау'лей,
Ц Мейн'эры убили Кх'икунту, и было великое пиршество... На следующий год Кх'
инту убили чемпиона Стра'бо, Шхун'те, и был великий траур...
Бэт подала знак Стэну в надежде, что тот поможет ей избавиться от надоедл
ивого рассказчика, но лейтенант демонстративно не обращал на нее никако
го внимания, продолжая пьяную беседу с вождем.
Ц Ив год дождей чемпион Торговцев... Бэт насторожилась.
Ц Торговцев? Ц переспросила она. Ц Кто такие торговцы? И откуда они взя
лись?
Акау'лей был польщен внезапным проявлением интереса к истории своего пл
емени. Он уже начал было подозревать, что его рассказ утомил гостью, но пос
ле внезапного вопроса решил, что глупо было допускать даже возможность т
акого предположения.
Ц Обыкновенные торговцы, Ц сказал Акау'лей. Ц Такие же существа, как вы
. С тех пор прошло приблизительно пятьсот сражений. Наш чемпион победил и
х чемпиона. Мы обменялись множеством подарков, и они улетели. Подожди Ц к
а, я сейчас вспомню имя их чемпиона. Его звали...
Ц Это неважно, Ц перебила Бэт. Ц Торговцы все еще прилетают?
Ц Конечно, Ц с удивлением сказал Акау'лей. Ц Они прилетают довольно ча
сто. Разве мы не друзья? Разве друзья не хотят часто приезжать и обмениват
ься подарками?
Ц Как часто они здесь бывают?
Ц Почти каждые тридцать дней. Между прочим, они недавно были здесь. Ц Ак
ау'лей поднял сосуд и сделал смачный глоток. Ц Мы думали, что вы их соперн
ики.
Бэт толкнула Стэна.
Ц Эти... торговцы, Ц осторожно спросил Стэн. Ц Говоришь, они не такие, как
вы? Ц Он икнул. Ц А ты уверен, что они не приехали с другой части планеты?
Ц Мог ли я, Нем'и, вождь всех Стра'бо, Ц последовала отрыжка, Ц так опрост
оволоситься?
Ц Поглощая эту ослиную мочу, Ц тихо сказала Бэт, Ц запросто.
Акау'лей обошел ее сзади.
Ц Разве у пастухов есть серые плоты, которые летают по воздуху, вместо то
го, чтобы плавать по воде? Разве у пастухов есть хижины, напоминающие по фо
рме рыбу, которые так же летают по воздуху?
Ц Так значит, это пришельцы из других миров, Ц с удовлетворением произн
ес Стэн.
Ц А можете вы отвезти нас к этим торговцам? Ц спросила Бэт умоляющим го
лосом.
Ц Чего не сделаешь для моих новых друзей, прошедших кровавое посвящени
е племени Стра'бо?.. Завтра, то есть на следующий день пира, можете отправля
ться туда в сопровождении лучших воинов, Ц заявил Нем'и.
Ц Мы благодарим вождя, Ц сказал Стэн, понимая, что язык его заплетался т
ак же, как и у Нем'и.
Ц Должен вас предупредить, Ц хриплым голосом добавил старый вождь, Ц
что это длинное и тяжелое путешествие, которое займет около тридцати вос
ходов и закатов солнца.
Ц Нем'и, какая опасность...
Бэт замолчала. Вождь слегка осел, облокотился о Стэна и захрапел. Стэн и Бэ
т переглянулись. Бэт пожала плечами и подняла сосуд с пивом.
Ц Что ж, кажется, у нас появился шанс выбраться с этой... очаровательной пл
анеты, избежав участи провести остаток наших дней в поглощении крови и р
азбрасывании по округе кальцинированных какашек. Итак, не последовать л
и нам примеру благородного Нем'и?
Ц Почему бы и нет? Ц спросил Стэн, поднимая сосуд. Он готов был согласить
ся сейчас с любым предложением.
Глава 5
Стэн проснулся. Слепящие лучи желтого солнца, словно копья, проникали ск
возь щели хижины. Он жалобно застонал и зажмурил глаза.
Самочувствие было скверным, голова Гудела, как будто по мозгу пронеслось
стадо из тысячи Ц нет, двух тысяч Ц бизонов и остановилось на языке попа
стись и справить нужду.
Рядом кто-то зашевелился.
Ц Я сейчас сдохну, Ц пробормотал Стэн, плотно сжимая веки.
Ц Это точно, Ц подтвердила Ида.
Ц Заткнись, Ида. Я не шучу.
Ц Я тоже не шучу. Мы все сдохнем.
Стэн окончательно проснулся, сел и воспаленными глазами уставился на ос
тальных членов группы, уже бодрствовавших, с хмурым видом ползавших по х
ижине.
Ц Впервые в жизни Ида не преувеличивает, Ц сказала Бэт.
Ц Мы подцепили что-то вроде клопов и умрем через...
Ц Двадцать, дней, Ц закончила фразу Ида.
Ц Дьявол задери! Ц воскликнул Алекс. Ц Лучше бы меня загрыз бешеный пе
с Кэмпбелл!
Стэн пропустил слова Алекса мимо ушей.
Ц Не сочтете ли за труд объяснить, что здесь происходит?
Ида щелкнула выключателем ручного сканера, работающего в режиме медици
нских исследований, и передала Стэну. Лейтенант стал всматриваться в экр
ан и увидел существо, которое в свою очередь наблюдало за ним. Единственн
ый протеиновый ДНК глаз светился ненасытной злобой и ненавистью.
Клоп, как назвала его Бэт, представлял собой волнистую голубую ленту с то
нюсенькими зелеными полосками, подчеркивающими его очертания. Сама лен
та по всему периметру была сплошь усыпана ярко-красными точками, напоми
навшими следы от пистолетных выстрелов.
Ц Что это такое, черт побери?
Ц Что-то вроде микроплазмы, Ц ответила Ида. Ц Хочу отметить, что это Ц
клетка, но без клеточных стенок. Возможно, самая древняя жизненная форма
Галактики Ц мерзкая, вездесущая и вечно голодная. В нас уже сидят миллио
ны таких красоток с тех пор, как мы впервые ступили на эту планету. Интерес
ный факт Ц микроплазмы появляются только в районах действующих вулкан
ов.
Ц Меня не интересует стиль жизни этой твари, Ида. Что ты можешь сказать о
наших собственных перспективах?
Ц Все то же, Стэн: нам осталось жить двадцать дней.
Ц Есть какое-нибудь средство?
Ц Никакого. Мы останемся в живых только в том случае, если покинем эту пл
анету.
Ц Двадцать дней, Ц задумчиво повторила Бэт. Ц До лагеря Торговцев нам
останется еще десять дней пути.
Стэн потер виски, что помогло ему избавиться от звона в ушах, поднял голов
у и посмотрел на своих помрачневших друзей.
Ц Отличные новости. Какой будет следующая неприятность?
Вдруг воздух завибрировал от пронзительного писка, раздавшегося над их
головами. Стены хижины задрожали, и через щели в крыше на экипаж ринулась
целая туча насекомых. Стэн и все остальные выскочили наружу и увидели, ка
к по небу стремительно пронесся корабль Дженнов.
Алекс повернулся к Стэну. На лице его появилась странная улыбка.
Ц Ты самый везучий парень, которого я знаю, Ц сказал он, указывая рукой в
сторону «Турнмаа», взмывшего в воздух, а затем медленно направившегося в
сторону деревни Стра'бо, готовясь к посадке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39