водолей.ру сантехника 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Аккуратно, с бол
ьшой важностью, Стэн положил нож к ногам Пророка.
Подарок был ценным и очень бесполезным. Нож был сделан из сплава мягких м
еталлов и инкрустирован сверкающими драгоценными камнями. Стэн окинул
взглядом потрепанную одежду Теодомира и на минуту задумался над тем, дол
го ли пробудет его подарок у Пророка. Если сведения о пристрастиях Теодо
мира верны, то он покрутит нож в руках не более часа, после чего продаст.
Теодомир пришел в себя и подал знак виночерпию, чтобы тот принес кубок с в
ином. Прильнув к кубку губами, он долго не мог от него оторваться, что вовс
е не подобало делать святому, а затем разразился громким смехом.
Ц О, это очень хорошо! Просто прекрасно! Тебе удалось пронести нож, несмо
тря на службу безопасности и тщательный компьютерный досмотр, не так ли?

Вдруг его смех резко оборвался. Пророк повел желтыми глазами в сторону с
ъежившихся от страха слуг, стоящих неподалеку.
Ц Разберитесь со службой безопасности, Ц елейным голосом произнес он.

Слуги согнулись в раболепном поклоне и выскользнули за двери.
Пророк опять приложился к вину и вновь засмеялся сдавленным, скрипучим с
мехом. Повернув голову в сторону шторы, висящей сбоку, Теодомир произнес
тост за надежное укрытие.
Ц Ну, Паррел, как ты думаешь, можем ли мы использовать нашего смекалистог
о полковника Стэна?
Штора отодвинулась, и из-за нее вышел маленький сухощавый человечек с те
мным лицом Отвесив Теодомиру легкий поклон, он повернулся лицом к Стану
и улыбнулся.
Ц Да, Ц ответил Паррел. Ц Но, думаю, нам бы не мешало немного побеседова
ть для начала.
Они расположились в маленькой грязной библиотеке, уставленной стеллаж
ами с книгами. Кресла в библиотеке были продавленными и ветхими, но довол
ьно удобными. Стэн не мог не заметить, что на религиозных трактатах и свящ
енных писаниях лежит толстенный слой пыли. Его внимание привлекли неско
лько изрядно потрепанных эротических журналов.
Матиас в очередной раз наполнил бокалы каждого, обойдя только себя самог
о.
Ц Да, мы действительно считаем, что нам крупно повезло Ц найти человека
, обладающего такими талантами, как полковник Стэн, Ц тихо произнес Парр
ел, отпив немного вина. Ц Однако не могу избавиться от мысли, что нам слиш
ком уж повезло. Я хочу сказать, что если верить вам на слово, то вы, вроде бы,
оказались в нашем далеком созвездии потому, что вас выслали. Почему чело
век, обладающий столькими талантами, вдруг оказывается в Волчьем созвез
дии?
Ц Все очень просто, Ц ответил Стэн. Ц В армии не любят церемониться. Пос
ле того, как меня уволили из Гвардии...
Ц Вероятно, «разжаловали» Ц более подходящее слово?
Ц Не придирайся к словам, Паррел, Ц резко оборвал его Матиас. Судя по том
у, что мы знаем о прошлом полковника, Империя обошлась не очень уважитель
но с солдатом, мужественно сражавшимся за нее. Причины, по которым он оста
вил военную службу, нас не должны интересовать.
Ц Простите, полковник, Ц кивнул Паррел. Ц Продолжайте, пожалуйста.
Ц Не стоит извиняться. В конце концов, мы оба Ц бизнесмены. Ц Стэн подне
с бокал ко рту, поймав на себе изумленные взгляды своих собеседников. Ц В
ы занимаетесь делами торговыми, я Ц делами военными.
Ц А как же насчет верности долгу, присяге? Разве солдаты не сражаются за
высокие идеалы? Ц спросил Теодомир.
Ц Я верен людям, которые меня нанимают. После подписания контракта я, как
бизнесмен, держу свое слово и выполняю долг до конца.
Стэн посмотрел на Паррела загадочным взглядом, как торговец на торговца.

Ц Хотелось бы уточнить, что именно вы можете предложить на продажу, полк
овник?
Ц Вам Ц расширяющуюся ускоренными темпами империю бизнеса, первую тор
говую монополию в Волчьем созвездии.
Ц Стэн повернулся лицом к Теодомиру. Ц Вам Ц церковь, которая снова ст
анет единой.
Теодомир на мгновение задумался, постепенно его рот расплылся в улыбке.

Ц Осуществилась бы моя самая заветная мечта, Ц благоговейно сказал он.

Паррел оставался невозмутим.
Ц А где ваша армия, полковник?
Ц Ее не трудно сколотить.
Ц Чтобы свалить Ингильда, понадобится огромная сила.
Ц У вас на Санктусе чудесные леса, Ц туманно ответил Стэн. Ц Могу себе п
редставить, какие высокие деревья в них растут, деревья, которые умирают,
но продолжают стоять. Сколько силы нужно приложить дровосеку, чтобы пова
лить такое дерево?.. Моя сила заключается в том, чтобы, подобно дровосеку, т
очно знать, куда и как ее лучше всего приложить.
Ц Чтобы уничтожить Ингильда, Ц мечтательно прошептал Теодомир. Ц Все
планеты снова будут моими. Этого достаточно. Ц Он обратился к Паррелу: Ц
Ты не согласен? Разве ты не считаешь, что этого было бы вполне достаточно?

К великому удовольствию Теодомира, Паррел утвердительно кивнул.
Ц Ну что ж, э-э, поскольку вы так хорошо все рассчитали, Ц сухо сказал Пар
рел, Ц то, полагаю, у вас уже подсчитан бюджет и обозначены все суммы, необ
ходимые для проведения операции?
Стэн вынул блокнот из внутреннего кармана кителя и протянул его торговц
у.
Ц Спасибо, полковник. А теперь простите, нам с Пророком нужно обсудить по
ставленные вами условия поподробнее. Стэн встал.
Ц Хотя, Ц поспешно добавил Паррел, Ц уверен, что мы примем их без всяких
осложнений.
Ц Я проведу вас в ваши покои, Ц предложил Матиас. Ц Полагаю, вам захочет
ся прогуляться по дворцу?
Стэн улыбнулся и поблагодарил Матиаса, поклонился Теодомиру и вышел всл
ед за сыном Пророка. Как только двери за посетителями захлопнулись, Теод
омир плеснул в свой кубок вина и стал нервно расхаживать по залу.
Ц Что ты обо всем этом думаешь, Паррел? Меня интересует, что ты думаешь на
самом деле. Ему можно доверять? Паррел пожал плечами и снова наполнил куб
ок Пророка.
Ц Это не имеет никакого значения, Ц сказал он, Ц пока мы будем держать у
хо востро.
Ц О, как бы мне хотелось увидеть... Ц произнес Теодомир.
Ц Я просто горю желанием увидеть этого идолопоклонника Ингильда загна
нным и раздавленным... Ты правда думаешь, что нам удастся это сделать? Игра
стоит свеч?
Ц Мы рискуем разве что несколькими моими кредитными карточками да жизн
ями его людей, Ц сказал Паррел.
Ц Но если Стэн победит... если он все-таки победит, что мы будем с ним делат
ь?
Паррел рассмеялся своим обычным холодным смехом.
Ц То же самое, что вы обычно делаете с наемниками. На лице Теодомира появ
илась улыбка.
Ц Я подыщу ему симпатичную маленькую могилку, Ц пообещал Паррел, рядом
с тем местом, где будет покоиться Ингильд.

Глава 10

Дженнисар стоял возле ствола дальнобойного орудия и дрожал от страха. Ро
т его был залеплен пластырем, руки связаны за спиной. Стэн заметил, как гла
за несчастного начали бегать от ужаса. Колени дженнисара подогнулись, ко
гда две неуклюжие фигуры, стоявшие по обеим сторонам, подхватили его под
руки и поставили на верхнюю площадку. Капитан бхор вышел вперед, громыха
я в тишине доспехами. Пятьдесят членов экипажа проводили его налитыми кр
овью глазами. Поднявшись к дженну, капитан остановился и злобно посмотре
л на свою жертву из-под двух пышных кустов, которые бхоры называли бровям
и.
Ц Сикбет, Ц насмешливо произнес он.
Повернувшись лицом к своей команде, капитан поднял громадный, как кувалд
а, мохнатый кулак, в котором был зажат рог стреггана.
Ц За бороды наших матерей! Ц проревел он.
Ц За бороды наших матерей! Ц подхватила команда. Все, как один, бхоры вып
или из рогов стрегганов. Ото вытер мясистые губы и повернулся лицом к тех
нику по оружию, стоявшему возле пусковой установки и ожидавшему команды
. Когда Ото поднял лапу, отдавая приказание, Стэн услышал сдавленный крик
дженна, вырвавшийся из залепленного пластырем рта. Стэн представил себе
, что последует за этим, и ему стало немного жаль бедного придурка.
Ц Именем Сарлы и Лараза! Ц произнес Ото. Ц Именем Джемчиида и... и...
Осужденный посмотрел на техника умоляющим взглядом.
Ц Кхолерика, Ц низким басом прошептал капитан. Ц Очень жаль, что нам не
удастся разделаться подобным образом с твоими чертовыми богами!
Ото прочистил горло, сплюнул и продолжил речь:
Ц Во имя Джемчиида и Кхолерика мы благословляем это путешествие.
Он опустил руку, и техник бхор включил установку. Дверцы орудия с шипение
м раздвинулись, два охранника подняли извивающегося пленника дженна и з
асунули его в ствол. Ото залился громким смехом, глядя на сопротивляющую
ся жертву.
Ц Не бойся, маленький дженн! Ц воскликнул он. Ц Я, Ото, лично отправлю тв
ою языческую душу в ад!
Команда разразилась радостным ликованием, когда дверцы орудия захлопн
улись. Стэн и глазом не успел моргнуть, как техник нажал на кнопку «Запуск
снаряда». Корабль основательно тряхнуло. Дженн даже пикнуть не успел, ка
к его разорвало в вакууме на части.
Тяжелые ботинки загромыхали по металлическому полу развеселившиеся чл
ены экипажа бросились вперед, протискиваясь в помещение, где находился б
ортовой иллюминатор, чтобы посмотреть на увлекательное зрелище. Стэна ч
уть не стошнило, когда Ото дружески похлопал его по спине лапой-кувалдой.

Ц Клянусь бородой моей мамы, Ц сказал капитан, Ц обожаю благословение
. Особенно... Ц он указал большим пальцем правой руки в сторону дверцы ору
дия, захлопнувшейся за принесенным в жертву дженном, Ц когда из пушки вы
летает один из этих говнюков. Ц Затем он пристально посмотрел на поблед
невшего Стэна. Ц Дьявол! Ты, должно быть, думаешь, что я Ц самый скаредный
жмот на свете. Тебе нужно выпить.
Стэну ничего не оставалось, как принять любезное предложение капитана.

Ц Это хорошо, Ц сказал Ото, Ц что старые обычаи отмирают. Ц Он наполни
л рог Стэна стреггом, обжигающе-перченым напитком бхоров, придвигая к не
му поближе свое грузное туловище. Ц Ты не поверишь, но когда-то мы, бхоры,
были примитивным народом.
Стэн, успевший набрать полный рот стрегга, чуть не поперхнулся.
Ц Да, Ц выдохнул он, Ц трудно такое предположить.
Ц Все, что нам досталось от предков, Ц продолжал Ото, Ц это небольшое ра
звлечение при благословении.
Он покачал огромной косматой головой и тяжело вздохнул.
Ц И это единственное, за что мы должны благодарить дженнов. Мы распрощал
ись с традицией благословлять путешествия задолго до того, как они пришл
и и стали нас убивать, а это случилось ... во времена молодости моего папы.
Ц Ты хочешь сказать, что для этой цели вы используете только дженнов? Ц
спросил Стэн.
Ото нахмурился, сморщив массивный лоб.
Ц Клянусь отмороженной задницей моего папочки, Ц возмутился Ото, нам б
ольше не на кого держать зла. Я уже сказал, что мы цивилизованный народ. Мы
почти забыли о благословении, как вдруг появились эти дженны со своими с
раными «сикбетами». Но когда они на наших костях построили целую торгову
ю колонию, мы вспомнили... вспомнили, мать их за ногу!
Ото осушил свой рог и снова наполнил его.
Ц Тебя интересует тот недоносок, которого мы только что убили? Он был одн
им из пятнадцати, взятых нами в плен. Подумаешь, какая цаца! Одним больше, о
дним меньше. Мы вылавливаем их на кораблях и пускаем в расход одного за др
угим, при благословении. Между прочим, с сожалением должен отметить, что э
тот был последним. Стэн все понял.
Ц Думаю, я смогу помочь в разрешении вашей проблемы, Ц спокойно произне
с он.
Капитан смачно рыгнул, тряхнул головой в знак согласия и отодвинул в сто
рону кувшин со стреггом.
Ц А теперь, друг мой, поговорим о деле. Мы находимся в трех днях пути от Хок
торна. Мой флот Ц в вашем распоряжении. Какими будут ваши приказания пос
ле того, как мы сядем на планету?
Ц Ждать, Ц ответил Стэн.
Ц Как долго?
Ц Полагаю, что кредитки, которыми я уже с вами расплатился, помогут вам п
родержаться некоторое время. Бхор поднял руку в знак протеста.
Ц Не поймите меня превратно, полковник. Я не прошу о большей сумме... Ц Он
оттопырил волосатые большой и указательный пальцы и потер ими друг о дру
га в универсальном для Галактики жесте. Ц Я вовсе не собираюсь нагреват
ь руки на этом деле, друг мой.
Стэн пожал плечами.
Ц Не сомневаюсь.
Ц Вы собираетесь убивать дженнисаров? Ц спросил Ото.
Ц Мы собираемся убивать дженнисаров, Ц ответил Стэн. Капитан снова сгр
еб кувшин со стреггом.
Ц Клянусь бородой моей мамочки, ты мне нравишься! Ц Он наполнил рога по
самые края.
Стэн принял мудрое решение, выбрав в помощники бхоров. Они отличались пл
аменной преданностью союзникам, лютой ненавистью к врагам и умением тве
рдо следовать намеченной цели. Бхоры являлись единственными коренными
жителями созвездия, аборигенами ледниковой планеты, на которой, словно г
роздья рябины, были разбросаны сотни вулканических островов, покрытых з
еленью и окутанных густыми туманами.
С незапамятных времен бхоры жили и умирали в этом оазисе, выращивая то не
многое, что можно было здесь вырастить, купаясь в теплых бассейнах, над ко
торыми клубился пар. Довольно мужественный народ, поскольку охотиться п
риходилось во льдах.
Конечно, трудно сказать, кто на кого тогда охотился. Никому не ведомо, как
выглядели в те далекие дни стрегганы. Но в рассказах и эпических поэмах б
хоров описаны огромные, передвигающиеся на двух ногах шаркающей походк
ой звери, разевавшие на жертву громадную пасть с несколькими рядами остр
ых зубов. Причем на смену выпавшему зубу тут же вырастал новый. Кроме того
, эти животные почти не уступали в интеллекте самим бхорам. Голод вытесни
л бхоров во льды. Какой-нибудь ученый сухарь-профессор, читающий нудную л
екцию сонливым студентам, сказал бы, что это объяснялось естественной по
требностью в источниках протеина. Пусть бы он рассказал это тому первому
бхору, перемахнувшему через ледниковый хребет, на глазах у которого раз
ъяренный стрегган только что растерзал его приятеля, первому бхору, оста
вившему дома полную миску с овощами, но сберегшему собственную шкуру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я