https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Jika/lyra/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И там был этот желанный смысл, причем выраженный в такой фо
рме, что Джо мог, как бы непосредственно воспринимать его, совершенно не о
сознавая этого. Джо вышел из транса спустя считанные минуты после того, к
ак автор произнес, казалось бы, совершенно невинную фразу: “…хочет пить, Д
жо”. Не составило особого труда и повторное введение в транс. Оно было дос
тигнуто при помощи двух коротких фраз: «…подумайте, Джо, подумайте» и «…п
окоится так естественно, так уютно», включенных в достаточно бессмыслен
ный набор идей. Однако, повторим: в этом, казалось бы, бессмысленном повест
вовании содержалось то, в чем так нуждался Джо, и он сразу же воспринял это
.
Как рассказала сиделка, за обедом Джо был поначалу спокоен, но потом медл
енно стало нарастать беспокойство, и произошел очередной интоксикацио
нный приступ. К тому времени, когда автор вернулся, Джо ждал его с нетерпен
ием. Джо пожелал общаться с помощью записок. Некоторые из них невозможно
было разобрать, так как писал он крайне торопливо и потом с раздражением
их переписывал. Один из родственников помог автору расшифровать эти зап
иски. Их содержание касалось самого Джо, его прошлой жизни, его бизнеса, ег
о семьи, “ужасной прошлой недели” и “ужасного вчерашнего дня”. Там не был
о ни жалоб, ни требований, лишь несколько раз встречалась просьба к автор
у рассказать о себе. Наша беседа прошла достаточно успешно, по крайней ме
ре, судя по тому, что возбуждение Джо постепенно улеглось. Когда же его поп
росили перестать расшагивать по комнате и сесть в кресло, которое он зан
имал прошедшим утром, он с готовностью выполнил эту просьбу и ожидающе в
зглянул в сторону автора.
«Знаете, Джо, я мог бы еще рассказать вам о росте помидора, и тогда, сл
ушая мой рассказ, вы, вероятно, заснете, в самом деле, хорошо и крепко засне
те» . (Это вводное высказывание по всем признакам есть не более чем м
алозначащая общая фраза. Если пациент реагирует на нее гипнотически, как
это сразу же случилось с Джо, то все в порядке. Если же пациент не откликае
тся, то сказанное вами было всего лишь несущественной проходной фразой.
Случись так, что Джо не вошел бы мгновенно в транс, далее могли бы последов
ать вариации типа: “Но лучше давайте поговорим о цветке помидора. Вы, веро
ятно, видели в кино, как медленно-медленно распускаются цвет
ы, как они дарят ощущение умиротворенности, ощущение покоя, п
ока вы наблюдаете, как они раскрываются. Так прекрасно, так спокойн
о наблюдать все это. Можно испытать такой безграничный мир и
покой, когда смотришь подобный фильм”.)
Автор не видит необходимости говорить что-либо еще о технике наведения
и поддержания транса, а также о рассеивании терапевтических внушений. «…
» В тот день работа с Джо дала прекрасные результаты, несмотря на несколь
ко вынужденных пауз, связанных с токсическими приступами и специальным
и перерывами, которые автор делал, чтобы оценить, насколько глубоко усво
ено содержание гипнотических внушений.
Вечером Джо от души жал руку автора перед его отъездом. Интоксикационные
проявления были заметно ослаблены. У Джо не было жалоб. Судя по всему, муч
ительная боль его оставила и он выглядел довольным и счастливым.
Родные Джо беспокоились, были ли даны ему постгипнотические внушения. Ав
тор заверил их, что он их получил. Они были очень плавно введены в подробне
йшее, со многими повторами описание роста помидора, а также содержались
в особо интонационно выделенных фразах: «Вы знаете, Джо» ; «бу
квально каждый день… испытывать в полной мерепокой и уют », “
знаете, Джо, буквально каждый день, день ото дня. ” (…)
За месяц, проведенный дома, он прибавил в весе и силе. Изредка случался при
ступ боли, но его можно было купировать либо аспирином, либо 25 мг димерола.
Джо был счастлив, что находился в кругу семьи. Поговаривали даже о некой в
ажной и плодотворной деятельности Джо в этот период, о которой автор нед
остаточно информирован. «…» Хотя за прошедший со дня первой встречи меся
ц злокачественная опухоль продолжала прогрессировать, физическое само
чувствие Джо значительно улучшилось».
История о стенографистке.
«…Одна из новых стенографисток отдела, имевшая сильное предубеждение п
ротив гипноза, страдала от жестоких приступов мигрени… Ее неоднократно
обследовали, но безрезультатно. Обычно она удалялась в комнату отдыха, ч
тобы “переспать головную боль”, что занимало у нее, как минимум, три часа.
Но однажды во время одного из таких приступов автор не позволил ей отпра
виться в комнату отдыха и достаточно настойчиво предложил писать под ди
ктовку. Подавляя в себе негодование, она приступила к работе, но через пят
надцать минут прервала автора, сообщив с изумлением, что головная боль п
рошла. Она приписала это своему гневу в ответ на принуждение писать под д
иктовку. В другой раз в таком же состоянии она сама вызвалась поработать
с неким трудным материалом, от которого уклонялись все другие стенограф
истки. Головная боль усилилась, и она решила, что ее удачный опыт работы по
д диктовку автора был лишь следствием случайного стечения обстоятельс
тв. Когда у нее начался очередной приступ жестокой мигрени, автор снова с
делал ей настойчивое предложение поработать под диктовку. На этот раз бо
ль прошла через десять минут. Когда случился следующий приступ, она добр
овольно вызвалась писать под диктовку автора. И опять это помогло снять
головную боль. Затем, в порядке эксперимента, она решила попробовать пор
аботать так же и с другими врачами. По непонятным ей причинам головные бо
ли только усиливались. После одной из таких неудачных попыток она пришла
к автору и попросила его подиктовать. У автора под рукой не оказалось под
ходящего материала для диктовки, и он использовал материал, не диктованн
ый ранее. Головная боль была снята за восемь минут. Позже, в ответ на ее про
сьбу облегчить боль, ей был продиктован обычный текст. Это не вызвало ник
акого эффекта. В следующий раз она пришла, не питая особых надежд, так как
считала, что “исчерпала целительную силу диктовки”. Снова ей был продикт
ован текст, и через девять минут боль исчезла. Она была так обрадована, что
решила сохранить копию текста, чтобы при необходимости попросить кого-
нибудь продиктовать ей этот “удачный диктант”, снимавший головную боль.
Но, увы, оказалось, что никто не обладал таким “правильным голосом”, как у
автора.
Ни она, ни другие не догадывались о том, что же произошло на самом деле. Авт
ор вел тогда обширные записи бессвязных высказываний одного психотиче
ского пациента. В этой работе ему помогали несколько разных стенографис
ток. Этими текстами автор и воспользовался, рассеяв по определенной сист
еме в речевой продукции пациента терапевтические внушения, предназнач
енные для страдавшей от мигрени стенографистки. Когда был получен полож
ительный результат, он попробовал тем же образом использовать речевую п
родукцию другого психотического пациента. Этот опыт также оказался усп
ешным. В качестве контрольной серии этого эксперимента были испробован
ы диктовки обычных служебных текстов и “незасеянного” терапевтическим
и внушениями бессвязного материала. Никакого воздействия на головную б
оль не наблюдалось. Результата не дала и диктовка “засеянного” материал
а в исполнении других людей, так как для достижения эффекта его следовал
о читать с выражением, подчеркивая нужные места».


Упражнения.

5. 1 Описать своему визави, посредством метафоры или рассказа, какое ни буд
ь ощущение или состояние, которое вы хотите вызвать. Одновременно отслеж
ивать невербальные проявления собеседника (обеднение мимики, останови
вшийся взгляд и т. д.) и по ним дать оценку, на сколько глубоко субъект погру
жен в гипнотическое состояние.

5. 2 Точно как и в упражнение 5.1 описать с помощью построенной метафоры или р
ассказа ощущение или состояние, которое вы хотите вызвать у собеседника
, но при этом выделять слова-приказы (приятное спокойствие, слабость, безв
олие, слушать меня и т. д.) и произносить их на выдохе визави.

5. 3 Описывая метафору или жизненный рассказ выделять встроенное предлож
ение с гипнотическим подтекстом (оставайтесь в таком состоянии, может ис
пытывать покой и уют каждый день, мирно покоится спокойно и уютно и т. д.)


Календарный порядок.

Первые два дня выполнять упражнение 5.1, затем два дня выполнять упражнени
е 52 и в конце недели оставшиеся три дня выполнять упражнение 5.3.
Упражнения считаются выполненными, если у собеседника проявляются все
признаки транса и визави полностью реагирует на ваши встроенные внушен
ия.



Урок 6

Природа не знает остановки в
своем движении и казнит всякую бездеятельность.

Использование естественног
о транса субъекта.

Довольно часто в повседневной жизни мы можем увидеть людей погруженных
в свои личные проблемы (мечты, заботы…). Их словно нет в реальном мире, физи
чески они вроде бы здесь, но мысленно они далеко от нас. Сидят не подвижно
с остановившимся взглядом и обедненной мимикой и о чем-то думают. Такое с
остояние называется естественным трансом. Фактически это состояние ис
пытывает каждый из нас. Самое знакомое состояние такого рода имеет место
тогда, когда мы погружаемся в мечты; другие формы транса могут иметь мест
о во время медитации, молитвы или когда мы выполняем однообразные физиче
ские упражнения, которые иногда называют «медитацией в движении» В этих
случаях человек осознает, что внутренние состояние и ощущения восприни
маются более ярко, чем внешние стимулы, такие как звуки и движения, которы
м придается меньше значения.
Таким состоянием субъекта гипнотизер может легко воспользоваться, пре
дварительно подстроившись к субъекту с установкой раппорта и дав прямо
е внушение. Не обязательно произносить внушение громко и ждать тишины во
круг, вы можете спокойно дать внушение шепотом в обычной уличной обстан
овке, даже когда кругом довольно шумно. Подсознание субъекта все слышит,
оно всегда остается на связи с внешним миром. Однако помните, что при тако
м способе гипнотизации если внушения гипнотизера идут вразрез с ценнос
тными ориентирами субъекта, то он из воспримет частично или отвергнет во
обще.


Разрыв шаблонов.

Многие наши действия повторяются помногу раз изо дня в день, то есть шабл
онно. Например, рукопожатие или обычное приветствие. Такие действия отра
ботаны до автоматизма, но у них есть один недостаток, если разорвать тако
е действие, то у человека возникает состояние замешательства. Очень хоро
шо это будет пронаблюдать на простом жизненном примере: почти все мужчин
ы привыкли здороваться между собой протягивая руку, но когда встречаютс
я незнакомые друг с другом мужчины, да к тому же и разных возрастов, они не
знают, пожимать друг другу руки или нет, их руки поочередно дергаются, а са
ми мужчины прибывают в замешательстве, но кто-то из них все-таки протягив
ает руку и второй автоматически тянет свою руку для пожатия выходя из со
стояния замешательства.
Разрывая любое шаблонное поведение человека, вы тем самым его вводите в
состояние замешательства, а во время сильного замешательства вы можете
дать прямое внушение.


Перегрузка.

В замешательство собеседника можно ввести не только разрывая шаблоны, н
о и посредством речи. Каждый человек в среднем может усваивать предложен
ие из семи слов. Если превысить этот предел, то человек перестает понимат
ь сказанное и впадает в замешательство, пытаясь разобраться в только что
услышанном предложении. Здесь очень хорошим примером может послужить с
итуация между начальником и подчиненным, когда подчиненный провинивши
сь пытается оправдаться за свои действия высказывает на столько длинно
е предложение, что сознание начальника просто не в силах уловить смысл д
онесенного:
Ц Я не виновата, все это они говорили дать деньги, которые деньги д
али вы мне на день в банк деньги положить те самые деньги, а они эти деньги
сказали дать им, так как деньги они сказали что вы сказали им отдать деньг
и мне им.
Ц Не понял? Какие деньги? Кто сказал!? Что случилось, хоть мне поясни
?!!!
Ц Так я говорю, что они сказали, что вы сказали им дать деньги, так ка
к деньги, которые деньгивыдалимнедляэтого… ну самое… для… деньги… кото
рые ну… а… я… банка!!! Банка!!! онисказаливы этиденьгидатьим. Я не виновата!!!


Главным моментом в перегрузке является то, что помимо высказанного длин
ного предложения нужно произносить его довольно быстро. Часто эту техни
ку неосознанно применяют наши правоохранительные органы при перекрест
ном допросе, торговые агенты, лохотронщики, цыганки. Главное все время де
ржать инициативу в своих руках, не дать собеседнику опомнится, «связывая
» его сознание.
Конечно не всегда ситуация требует быстрого высказывания фразы, а порой
вы просто можете испугать своего визави таким поведением. Поэтому в неко
торых случаях вам лучше будет все-таки говорить более спокойно, но обяза
тельно превышать предел восприятия партнера и помимо этого понадобитс
я вставлять научные и профессиональные слова, для того чтобы сознание со
беседника увязло в этих словах вспоминая, что они обозначают, а вы тем сам
ым продолжаете говорить и говорить с подтекстом внушения.


Упражнения

6. 1 Выучить наизусть основные проявления транса, после чего дополнить спи
сок из своих наблюдений.
Ц Обедненная мимика.
Ц Расширение зрачков.
Ц Фиксация взгляда.
Ц Замедление мигательных движений.
Ц Замедление глотательных движений.
Ц Неподвижная поза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я