https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/focus/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И кто же вы?
– Граф, с которым я хочу встретиться, – мой отец.
– Мы это проверим. Нам придется задержать вас, поскольку Совет Аквасильвы проводит совещание, а я в данный момент спешу по делам. Распорядитель! Отправь их в темницу. Я разберусь с ними позже.
Форит повернулся и зашагал к двери.
– Не так быстро, торгаш! – раздался вдруг чей-то голос.
Мое сердце радостно дрогнуло, и я облегченно вздохнул. В этом месте меня могли знать только два человека – отец и наш союзник из Кулы.
– Сначала ты хотел обмануть меня в сделке, а теперь решил арестовать сына моего лучшего друга? Оставь его в покое, танетянин.
– Лучше не вмешивайся, океанин! – огрызнулся Форит. – Мне плевать, кто эти щенки! Охрана!
Солдаты, стоявшие под аркой бокового прохода, не знали, кому подчиняться. Мужчина, оскорблявший Форита, вышел из тени и грозно направился к нам. Граф Кортьерес был выше советника на целых шесть дюймов. Он с усмешкой встретил злобный взгляд танетянина и начал медленно теснить его к двери.
– А мне плевать на твой сан. Ты пытался обмануть меня, торгаш! И теперь снова устраиваешь свои трюки! Отошли охрану и не трогай ребят из Океании!
– Граф! Я могу превратиться в опасного врага!
– Но не можешь быть другом. Ладно, я не стану рассказывать королю, как его верховный советник шельмует на нечестных сделках. Со своей стороны ты оставишь этих юношей в покое.
Лицо советника исказилось от ненависти. Он махнул солдатам рукой, велев удалиться.
– Ты совершил ошибку, океанин. Надеюсь, твоя жизнь не продлится долго, и ты не доживешь даже до той минуты, когда сможешь пожалеть об этом.
– Когда хэйлеттиты постучат в ворота Танета, вам всем понадобится наша помошь. Пусть мы провинциалы, но это не дает тебе права на оскорбления.
– Мне ничего не стоит засадить вас троих в тюрьму. Но я сегодня добрый. Учти, океанин, только сегодня.
С этими словами советник зашагал к другой двери – не к той, к которой он первоначально направлялся. Интересно, почему? Кортьерес повернулся к распорядителю, и тот залепетал извинения. Граф с укором покачал головой и жестом велел нам следовать за ним.
– Возможно, мне лучше уйти? – прошептал Сархаддон.
– Не спеши. Пусть отец даст тебе надежных сопровождающих. Я не хочу, чтобы по дороге в храм с тобой случилась какая-нибудь беда.
– Не обращайте внимание на это недоразумение, – сказал Кортьерес, когда мы зашагали по коридорам дворца.
Голос графа идеально гармонировал с его мощной фигурой.
– Катан! А почему ты здесь? В компании с послушником…
– Это Сархаддон.
– Ты из храма Лепидора, не так ли?
– Да, я там служил, – ответил послушник, удивленный тем, что граф Кулы запомнил его по краткому визиту в наш город.
Мне по личному опыту было известно, что Кортьерес обладал феноменальной памятью. Он без труда мог рассказать о том, как я четырехлетним мальчишкой стащил яблоко из его дворцовой кухни.
– Так что привело вас сюда? Элнибал не ждал твоего прибытия.
– Мы привезли хорошие новости.
Я улыбнулся, радуясь тому, что встретил друга нашего семейства.
– Несколько месяцев назад мы спасли троих человек, потерпевших кораблекрушение. Среди них был жрец, который разбирался в горном деле.
– Я помню. Кажется, его звали Айстик. Он нашел вам новый пласт самоцветов?
– Нет. Осматривая северную часть рудника, жрец отыскал нечто более ценное.
– Неужели железо? – догадался Кортьерес. – Вы нашли железо!
Я кивнул. Глаза графа расширились от восторга, и он шлепнул меня широкой ладонью по спине.
– Это действительно хорошие новости! И для меня, и для твоего отца. Тебе больше незачем тревожиться о будущем клана. Ты мудро поступил, что приплыл в Танет и перехватил Элнибала до окончания Совета. Я догадываюсь, что решение принимала графиня Иррия. Но думаю, и ты постарался.
В отличие от моего отца, Кортьерес никогда не скупился на похвалы. Мне это было очень приятно.
Пока мы шли по коридорам, граф вкратце рассказал нам о том, что происходило на Совете Аквасильвы. Кланы Экватории тревожились о нараставшей мощи хэйлеттитов. Их напугала весть о возвращении Ишара. Я с удовольствием слушал Кортьереса. Он был старым другом моего отца и нашим верным союзником – таким же, как граф Моритан, бывший наемный убийца, который по прихоти судьбы стал правителем города. Несколько лет назад отец и эти два графа образовали один из пяти союзов Океании.
Я не знал, почему Кортьерес не присутствовал на конференции. Очевидно, он имел на то свои причины. Когда мы приблизились к залу, широкие двери открылись, и члены Совета начали выходить в коридор. Кортьерес окликнул отца по имени. Тот беседовал о чем-то с Моританом. При виде меня на лице отца появилось недоумение, а затем – неподдельная радость. Граф Элнибал направился к нам. За его спиной я заметил Лексана – нашего заклятого врага. Он хмуро смотрел на нас и сердито кривил тонкие губы.

Глава 8

Отец едва не задушил меня в объятиях, затем отступил на шаг и смерил мою фигуру критическим взглядом.
– Что ты здесь делаешь?
Будучи отставным офицером, он никогда не ходил вокруг да около. Его манеры в чем-то напоминали поведение Кортьереса. Однако я знал, что в общении с верховным советником отец вел бы себя менее дипломатично. Иногда он мог быть очень грубым и безрассудным. Мне не терпелось рассказать ему о руднике, но от волнения моя речь, которую я приготовил во время долгого плавания «Пэклы», буквально испарилась из памяти. В уме вертелись только самые общие фразы.
– Железо! Мы нашли в руднике огромные залежи! Домин Айстик сказал, что их хватит на триста лет интенсивных разработок.
В смущении и спешке я смешал все в одну кучу. Лицо отца сияло от ликования. Он не сомневался в моей серьезности и понимап, что я не стал бы путешествовать на другую половину мира, чтобы посмеяться над ним.
– Ты привез образцы? – спросил он, осматриваясь по сторонам. – Давайте найдем уединенное место, пока Лексан и его лизоблюды не подслушали нас.
– Можно пойти туда, – сказал Моритан, указывая на коридор с мозаичным полом.
Этот проход вел из холла к комнатам отдыха.
– Там слишком много потайных отдушин для подслушивания, – возразил Кортьерес.
Моритан усмехнулся.
– Я уверен, что король уже оценил наше умение расправляться с его лазутчиками, – мрачно ответил отец.
– А пусть они не шпионят за нами!
Я посмотрел на Моритана. Он был невысоким коренастым мужчиной, с черными, коротко остриженными волосами, колючим взглядом и манерами голодного волка.
– Возможно, король хочет выбить из нас больше денег, – предположил отец.
– Вряд ли он проявляет интерес к шпионским доносам, – сказал Кортьерес. – Скорее всего инициатива исходит от какого-то торгового лорда.
Третья дверь по коридору была приоткрыта. Мы вошли в небольшую гостиную, обставленную казенной мебелью. По беленым стенам тянулся тонкий кант с неброским орнаментом. Широкое двустворчатое окно, освещавшее комнату, выходило во внутренний дворик.
Я представил графам Сархаддона. Отец посмотрел ему в глаза и одобрительно кивнул.
– Спасибо, что доставили моего сына целым и невредимым.
– Это было нелегкой задачей, – с улыбкой ответил послушник. – Особенно когда он сражался с пиратами.
Я посмотрел на темно-серый браслет и вспомнил свое обещание не говорить об этом происшествии при Сархаддоне.
– На вас напали пираты? – вскинув брови, спросил Моритан. – У берегов Океании?
– Давайте отложим детальные объяснения на более поздний срок, – сказал отец, закрывая двери.
Он жестом предложил нам сесть и, повернувшись к Моритану, указал на окно. Бывший наемный убийца, уступавший в росте даже мне, молча прошел через комнату и стремительным прыжком вскочил на подоконник. Через миг Моритан спрыгнул обратно, дав знак, что все чисто. Он осмотрел фриз и провел рукой по плинтусам. В двух местах граф засунул и утрамбовал в найденные им тайные отдушины лоскуты, оторванные от штор. Я позавидовал его ловкости и грациозным движениям. Прыжок на подоконник был идеально выверенным. Если бы эту задачу поручили мне, я размозжил бы себе голову.
– Теперь ни один шпион не подслушает нас, – заверил отца Моритан. – Но без моего вмешательства Совет Десяти получил бы отчет о каждом нашем чихе. Ничего! К концу конференции все лакеи Лексана будут обходить нас стороной, а дворцовые шпионы останутся без глаз и ушей.
– У пятерых их уже не хватает, – с усмешкой заметил Кортьерес.
Моритан провел пальцем по горлу, грозно хмыкнул и сел в кресло.
– Вот образцы руды, – сказал я, порывшись в дорожном мешке, который мне передал Суол.
Мои телохранители остались у ворот, ожидая нашего возвращения.
– Мать сказала, что скорее всего ты захочешь заключить контракт с торговцами Танета. Здесь цена на руду выше, чем в Фарассе.
– Она права, хотя все местные торговцы – жулики.
Я нащупал завернутые в ткань образцы и, оцарапав пальцы обо что-то острое, вытащил самородки из мешка. Отец передал куски породы своим друзьям и критически осмотрел один из них.
– Хаалук и Айстик заверили меня, что руда высшего качества, – заметил я.
– Похоже на то, – согласился Кортьерес и поколупал ногтем красноватый самородок.
Я сидел как на иголках, ожидая, что скажет отец.
– На вид вроде бы ничего. Так ты говоришь, что запасов железа хватит на триста лет?
Он расспросил меня о разговоре с Айстиком и управляющим рудника, затем я передал ему их письма. Будучи его преемником, я должен был помнить малейшие детали. В прошлом он часто распекал меня за невнимательность к мелочам. Я неплохо запоминал слова людей, но цифры и таблицы – несмотря на знание арифметики – были моим слабым местом, поэтому расчеты Хаалука и Айстика хранились у меня на бумаге. Выслушав мой рассказ, отец одобрительно кивнул, и я немного расслабился.
– Ты правильно сделал, что привез образцы. Мне кажется, торговцы Танета заинтересуются таким контрактом. – Он посмотрел на своих друзей. – Это ставит перед нами новую проблему. Мы должны выбрать один из ста пятидесяти Великих домов.
– Одного из ста пятидесяти великих мошенников, – добавил Моритан.
– Похоже, у меня имеется собственный взгляд на решение этого вопроса, – сказал я, разыскивая в мешке небольшой клочок бумаги, на котором Зазан написал свой список. – По пути сюда мы останавливались в Куле. Там я встретил капитана кэмбресской манты, на которую напали пираты. Он показал себя честным человеком. Я думаю, ему можно доверять. По моей просьбе он дал мне список, в котором указаны пять самых уважаемых торговых домов.
– Я смотрю, ты не терял времени зря, – похвалил меня отец. – Завидная предусмотрительность. И что это за торговые дома?
Обычно он редко выражал свое одобрение, а тут я заслужил его второй раз за пять минут.
– Дома Хирам, Бенита, Джилрит, Дашарбан и Барка.
– Итак, круг сузился до пяти воров, – прокомментировал мои слова Моритан. – Только не присматривайтесь к ним пристально, иначе будете гоняться за тенями.
Отец с шутливым раздражением покачал головой.
– А ты можешь сообщить что-нибудь полезное? – спросил он.
– Джилрит работает на дом Форита – самую могущественную преступную организацию.
– Даже не думайте о Форите, – вмешался Кортьерес. – Он злодей и обманщик. Кроме того, ему не понравился Катан. Причем не по вине парнишки. Этим утром Форит предложил мне сделку – как оказалось, очень бесчестную. Вот почему меня не было на собрании. Я отправился на встречу и нашел его в приемном зале дворца. Там он занимался еще одним неблаговидным делом.
Я заметил, что Кортьерес не стал углубляться в детали моего знакомства с лордом Форитом. Наверное, он боялся, что его рассказ может привести к дуэли или крупному скандалу. Отец всегда терял благоразумие, когда кто-то угрожал членам нашей семьи.
– Я против сделки с Форитом, – закончил правитель Кулы.
Мой отец всегда доверял своим друзьям – черта, которую жители Танета, похоже, считали нецелесообразной. В Океании каждый знал, кто друг, а кто враг. На нашем континенте имелось пятнадцать графств и пять союзов, которые сохранялись десятилетиями. Здесь же, как я слышал, нарушение договора было обычным делом.
– Кто-нибудь знает о других торговых домах?
– Дом Дашарбана числится в черном списке Сферы, – робко заметил Сархаддон. – Я могу путать его с каким-то другим домом на букву «д», но, кажется, это он. Если я прав, то сделка с ним принесет вам одни неприятности – например, проверки инквизиторов и сакри.
– Значит, Дашарбан отменяется, – бесстрастно сказал Кортьерес.
Отец утвердительно кивнул.
– С остальными тремя Великими домами мы проведем переговоры. Следующее заседание Совета состоится только завтра. Мы уже пообедали, так что можно навестить торговцев.
Когда все встали с кресел, Сархаддон подошел к моему отцу.
– Если вы не против, я отправлюсь в зиккурат.
– Конечно, не против, – сказал граф Элнибал. – Спасибо за помощь Катану. Желаю тебе успехов в карьере. Не забывай Лепидор. Ты всегда будешь там желанным гостем.
Он сунул руку в карман темно-зеленой мантии и вытащил кошель с деньгами.
– В отличие от танетян мы, жители Океании, всегда благодарим за услуги. Этих денег немного – я пока не богат. Но если они позволят тебе найти в Священном городе могущественного покровителя или авторитетного наставника, я буду очень рад.
– Спасибо, – смущенно произнес послушник.
Выйдя за дворцовые ворота, мы пожелали друг другу удачи. Пожимая руку Сархаддона, я был уверен, что когда-нибудь увижу его вновь.

– Шарлатаны! – свирепо проворчал отец, когда мы вышли из особняка Бенита. – Надменные ублюдки! Если кто-то считает их честными людьми, то я – император Фетии!
Я молчал. В порыве гнева мой отец становился безрассудным, и мне не хотелось распалять его гнев еще больше. В течение трех последних часов мы пытались заключить контракт с Хирамом и Бенита, и оба раза потерпели неудачу. Лукавый и вежливый Хирам нашел правдоподобную причину для отказа. Он сказал, что одна из его мант была захвачена пиратами, и что нехватка кораблей не позволяет ему совершать рейсы в Лепидор – место далекое и совершенно для него незнакомое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я