https://wodolei.ru/catalog/unitazy/sanita-luxe-classic-101103-grp/
В сущности, он похож на этого петуха с ярко-красным гребешком – такой же надменный и самодовольный».Где-то Рэнс сейчас? Этот вопрос частенько мучил ее. Интересно, злится ли до сих пор за то, что она так внезапно покинула его? Рэнс, конечно, слишком самоуверенный и даже наглый, но ведь он может быть и любящим, нежным, добрым… Когда она лежала в объятиях Рэнса и ее голова покоилась у него на груди – разве это было не чудесно? С тех пор она ничего подобного не испытывала… Эйприл встряхнула головой, пытаясь отогнать навязчивое воспоминание. Неужели она уподобится этим безмозглым курам и будет так же слепо обожать своего властелина?Эйприл снова стала наблюдать за курами. Вот петух выбрал для утренних забав белую курочку; однако вместо того чтобы подпустить его к себе, та, встряхнув перьями, бросилась наутек. Петух помчался в погоню, не обращая внимания на десятки других своих наложниц, которые были бы рады откликнуться на его зов.«А может быть, – подумала Эйприл с улыбкой, – именно такое поведение поставило Рэнса в тупик? Наверное, только таким способом женщина сможет завоевать его сердце – если откажется покориться».Из-за забора раздался лай Счастливчика.– Тебе придется немного подождать, малыш, – крикнула ему Эйприл, высыпая курам остатки блестящих желтых зерен. – Если я тебя пущу сюда, ты начнешь гоняться за курами, да еще, упаси Бог, придушишь какую-нибудь. Мне тогда век не рассчитаться…Эйприл осеклась: неожиданно в утренней тишине раздался стук копыт. Вскоре она узнала всадника – это был капрал Форбс, ночной часовой. Он очень спешил и был чем-то сильно встревожен. Даже не взглянув на девушку, он промчался мимо и резко осадил коня перед хижиной, где жили охранники. Соскочив на землю, он бросился к двери и стремительно ворвался внутрь. В ту же секунду из хижины стремглав вылетели охранники.Кейд уже спешил к Эйприл со всей скоростью, на которую были способны его длинные ноги. После сражения с кабаном у него осталась легкая хромота, и когда он торопился – как, например, сейчас, – то немного припадал на одну ногу.– Быстро прячься в сарай! – закричал он ей, размахивая руками. Лицо Кейда налилось кровью. – Прячься и не высовывайся! Счастливчика забери с собой. Я не хочу, чтобы он тут болтался и скулил…От тяжелого предчувствия у Эйприл сжалось сердце. Она застыла, в страхе глядя на Блэкмона.– Этот чертов сукин сын заснул на посту и проснулся, только когда патруль уже был у него перед носом. Он наврал, что дорогу размыло, и им пришлось ехать в обход. Но все равно они тут будут с минуты на минуту. Так что живо прячься и сиди смирно!– Но почему? – вскричала Эйприл, пытаясь стряхнуть тяжелую руку Кейда со своих плеч. – Что такого, если они меня даже и увидят?Но Кейд уже не слушал ее: вместе с охранниками он загонял в барак остальных женщин.– Мы не готовы к проверке, и всякое может случиться. Делай, как я сказал, Эйприл. Я должен быть уверен, что тебя не найдут…Он рывком распахнул дверь, втолкнул Эйприл в курятник, а за ней Счастливчика.– Не волнуйся, я скоро вернусь. А пока сиди тихо!Эйприл услышала, как звякнула щеколда, его удаляющиеся шаги и прильнула к двери, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь щели между досками. Охранники носились, как оглашенные, с платьями в руках и кричали женщинам, чтобы те поскорее переодевались и приводили себя в порядок, а не то им не поздоровится. Залаял Счастливчик, встревоженный неожиданно поднявшейся суматохой. Эйприл потрепала пса по голове.– Я тоже не понимаю, что происходит, малыш. Ничего не поделаешь – придется нам с тобой сидеть здесь и ждать!Вскоре Эйприл увидела всадников – она насчитала двенадцать. У всех были угрюмые, озабоченные лица. Впереди ехал офицер, однако в каком он звании, Эйприл не разглядела. Вперед выбежал Кейд и встал по стойке «смирно». Офицер спрыгнул с лошади и поздоровался с ним.– Мы прибыли к вам с проверкой, сержант, – объявил он, давая знак своим людям спешиться. – Где заключенные?Кейд, угодливо улыбаясь, возвестил радостным голосом:– Только встали, майор. Разрешите доложить – мы гордимся, что именно вы приехали к нам, сэр. До сих пор нас никогда не инспектировал офицер в таком высоком чине!Майор окинул Кейда внимательным взглядом и холодно заметил:– Возможно, к моменту окончания проверки вам уже будет нечем гордиться, сержант. До нас дошли слухи, что ваша тюрьма – это настоящие Содом и Гоморра. С женщинами здесь обращаются хуже, чем с животными. Ваши люди безнаказанно используют их для своего удовольствия. Женщины питаются отбросами, как скот, а вы еще заставляете их работать в поле до изнеможения!– Сэр! – Услышав такую гневную отповедь, Кейд чуть не лишился дара речи, но только на несколько секунд. – Не знаю, от кого вы все это слышали, но клянусь – это неправда! Конечно, у нас тут не пикник. По-моему, излишне напоминать вам, что Тарборо все же тюрьма. Эти женщины виновны в предательстве, шпионаже в пользу Севера и еще бог знает в каких грехах. Их прислали сюда в качестве наказания, а не для развлечения!– По моему глубокому убеждению, власти имели в виду скорее содержание под стражей. Если эти женщины выращивают овощи и другие продукты к своему столу, это одно дело, но если вы продаете результаты их труда с выгодой для себя, то это уже плохо согласуется с постановлением правительства!Кейд побагровел и, запинаясь, пробормотал:– Я… я не понимаю, о чем вы толкуете, сэр. Да нам самим еды не хватает, куда уж тут продавать! Впрочем, сейчас, когда идет война, с едой вообще туго, вот почему я никогда не обращался за помощью к властям…Майор обменялся понимающей улыбкой с одним из своих людей и снова, не скрывая неприязни, посмотрел на Кейда.– Вы продали немного картофеля одному местному старику. Один из ваших солдат – кстати, вдребезги пьяный – предложил этому человеку купить еще кое-что. Как выяснилось, речь шла об одной вашей заключенной. Старик был в шоке. Он рассказал об этом диком случае своему сыну, тоже, кстати, солдату. Молодой человек доложил куда следует, и власти обратились к старику с просьбой выяснить как можно больше о порядках в Тарборо. К счастью, ему удалось узнать достаточно много. Поэтому мы и прибыли с проверкой – убедиться во всем собственными глазами.– Понятно… Кажется, я припоминаю, о ком идет речь. Этот старик как-то пытался стащить у меня кур. – Кейд, похоже, уже оправился от первого потрясения. – Мои ребята его поймали, ну, и отлупили как следует, чтобы неповадно было. Как видно, он решил отомстить, вот и возвел на нас эту напраслину. Пойдемте со мной, и вы убедитесь, что у нас здесь все в должном порядке!Прильнув к щели, Эйприл увидела, как Кейд повел майора и его спутников по лагерю. Она знала, что ни одна из женщин не осмелится правдиво ответить на вопросы, которые могут задать проверяющие. Но вот догадается ли об этом майор?..– Конечно, у нас немного не прибрано, – оправдывался Кейд. – Урожай в этом году выдался неплохой, да и недавние дожди сделали свое дело, так что нам всем пришлось засучить рукава и взяться за работу. А иначе зимой нечего будет есть!Больше Эйприл ничего не смогла разобрать, но продолжала сквозь щелку следить за тем, как Кейд и проверяющие переходят от одного здания к другому. Прошло примерно полчаса, и вот Кейд и майор снова остановились недалеко от сарая. Теперь Эйприл снова могла слышать их разговор.– И все же я по-прежнему недоволен тем, что увидел, сержант, – сказал майор, весьма представительный мужчина, державшийся с большим достоинством. – Леди здесь не место.– Леди? – усмехнувшись, переспросил Кейд. – Да здесь нет ни одной леди, вы же сами видели!Майор презрительно посмотрел на тюремщика и снисходительно объяснил:– Но ведь это женщины. А южане привыкли относиться к дамам с должным уважением. Если станет известно, что женщин содержат в таком ужасном месте, это будет позором для всего Юга. Кроме того, должен сообщить вам, что принято решение превратить Тарборо во временный лагерь для военнопленных янки. Ваших арестанток в течение недели переведут под Ричмонд. В новой тюрьме заключенных будет раза в три больше, чем здесь, поскольку принято решение объединить несколько мелких лагерей.– А кто будет заведовать этой новой тюрьмой? По-прежнему я? – с беспокойством спросил Кейд.– Решение об этом еще не принято. А пока я хочу, чтобы вы подготовили ваших женщин к отправке. Для сбора урожая сюда пришлют роту солдат. Нельзя допустить, чтобы он пропал.Проверяющие снова сели в седла.– Мы уезжаем, – объявил майор. – Я составлю рапорт обо всем, что мы здесь увидели.– Но ведь все оказалось не так, как вы думали? – с улыбкой спросил Кейд. – Как вы это назвали? Содом и… что-то там еще, я не запомнил…Майор ответил такой же безмятежной улыбкой:– Боюсь, что дело обстоит именно так, сержант. Очевидно, ваши заключенные боялись, что, если они правдиво ответят на мои вопросы, их ждет наказание. Неужели вы принимаете меня за идиота? – Майор повысил голос и добавил без улыбки: – Я же вижу, что женщины до смерти напуганы.Кейд покачал головой:– Не понимаю вас, сэр. Конечно, порядки у нас строгие…– И вы считаете, я поверю, что вы не заставляете ваших узниц работать до седьмого пота и не насилуете их, когда вам вздумается? Да кто я, по-вашему, – круглый идиот? Всего этого в новой тюрьме не будет! Там будут служить женщины-надзирательницы, чтобы исключить всякое насилие над заключенными. А пока должен сказать: я недоволен тем, что увидел здесь, сержант! Благодарите Бога, сержант, что вам удалось запугать ваших подопечных, иначе у вас были бы крупные неприятности!Майор подал знак своим спутникам, и кавалькада тронулась в путь. Обернувшись, майор добавил, саркастически улыбаясь:– Мы, пожалуй, поедем по главной дороге, сержант. Мне кажется, что она уже волшебным образом просохла!Как только солдаты скрылись из виду, Кейд поторопился к сараю и отпер дверь. Эйприл тут же с криком набросилась на Блэкмона:– Зачем ты меня запер? Я бы им все равно ничего не сказала!В ответ он крепко ухватил ее за локоть и повел к своей хижине, не обращая внимания на обеспокоенных охранников, которые были готовы засыпать его вопросами.– Я ждал, что к нам нежданно-негаданно нагрянут с проверкой, – объявил Кейд, как только они оказались внутри. – Еще когда ездил в город, у меня вдруг появилось такое предчувствие. Тамошние власти почему-то начали выспрашивать, что тут у нас и как… Мне кажется, кто-то мне позавидовал и решил выжить отсюда!– Значит, ты их ждал. Отлично! – нетерпеливо перебила его Эйприл. – Но это не объясняет, почему ты все-таки запер меня в сарае…– Они пересчитали всех женщин, я сам видел.– Но почему ты не хотел, чтобы они посчитали и меня? Ничего не понимаю… Они ведь все равно знают, что я здесь. Это наверняка где-нибудь записано…– Да знаю, знаю, черт побери!Кейд словно с цепи сорвался и принялся мерить комнату большими шагами.– Я на это и рассчитываю. Когда они явятся сюда, чтобы перевозить заключенных в другую тюрьму, то найдут их столько же, сколько насчитали сегодня. Тебя в их списках нет.– А что будет со мной? Не собираешься же ты отпустить меня!Кейд остановился и посмотрел на Эйприл таким взглядом, словно она сошла с ума.– Отпустить тебя? Ну нет, Эйприл. На это даже не рассчитывай!Он подошел к ней и заключил в объятия. Эйприл была так напугана, что даже не сопротивлялась. Кейд окинул ее любовным взглядом и, печально улыбнувшись, сказал:– Я знаю, что ты меня не любишь. Даже когда я к тебе прикасаюсь, ты с трудом сдерживаешься. Но ты такая красавица, дорогая, что я ни за что не отпущу тебя…Он робким движением убрал волосы с ее лба. Эйприл со страхом наблюдала за ним.– Не бойся! – рассмеялся Кейд. – Я не причиню тебе зла и убью каждого, кто попытается это сделать. Я хочу заботиться о тебе, Эйприл, хочу, чтобы ты была счастлива. Я сделаю все, что ты захочешь… но не отпущу!«Господи, – с ужасом подумала Эйприл, – так вот в чем дело!» Она знала, что Кейд ее любит. Значит, когда война кончится, он все равно не позволит ей уйти! Будет держать при себе всю жизнь…Пытаясь воззвать к его разуму, Эйприл решила напомнить, о чем они говорили вечерами, когда Кейд и Счастливчик залечивали свои раны.– Ты помнишь, я тогда сказала, что рано или поздно вернусь в Пайнхерст. Если мой отец еще жив, ему нужна помощь…Кейд кивнул и погладил Эйприл по руке, отбросив шаль, которой она прикрывалась.– Да, ты мне это говорила. Я тебя понимаю. Мне кажется, твоя сестра поступила подло. Но я не боюсь ни ее, ни этих подонков, что ошиваются вокруг нее. Я сам отвезу тебя домой и помогу отвоевать Пайнхерст…Сердце Эйприл радостно забилось.– Ой, Кейд, правда? Неужели ты мне поможешь? Обещаю, что я тебе хорошо заплачу… То есть сейчас, конечно, у меня нет денег. С тех пор как заболел отец, дела быстро пришли в упадок. Но когда ты увидишь Пайнхерст, ты поймешь, что это очень богатая земля. И она снова возродится, я уверена!..Эйприл умолкла, понимая, что в своих мечтах зашла слишком далеко. Только сейчас она заметила, с каким странным выражением смотрит на нее Кейд. Он стоял очень прямо и, глядя прямо в глаза, словно пытался прочесть мысли своей пленницы.– Тебе не придется мне платить. Мне нужны не деньги… Я хочу, чтобы ты стала моей женой!– Ты… ты хочешь жениться на мне, Кейд?– Вот именно, Эйприл. Мы с тобой оба знаем, что получилось, когда я… – Он умолк, судорожно сглотнул и продолжал, запинаясь: – … когда я попытался заняться с тобой и… Это произошло потому, что я слишком сильно люблю тебя. Но я не могу просто заставить тебя. Надо, чтобы ты сама этого захотела. Но как только ты станешь моей женой, все наладится.Кейд оторвал Эйприл от пола, покружил в воздухе и снова опустил. На его лице играла широкая улыбка, обнажавшая щербатые черные зубы.– Ты даже забудешь о моем уродстве, дорогая, когда увидишь, каким нежным я могу быть. – И подмигнул Эйприл. – Ты никогда не пожалеешь о том, что согласилась, обещаю! О, это будет самый чудесный день в моей жизни, когда я смогу пройти по улице под руку с тобой. Пусть весь мир знает, какая у меня красивая жена!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54