https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Timo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Слова не выразили того, что она на самом деле хотела сказать, и Кэтрин, еще
больше смутившись, опять опустила глаза. Да, ее отец прав. Она вела себя уж
асно глупо. А сегодняшний день стал, без сомнения, худшим днем в ее жизни. У
нее было вполне достаточно времени, чтобы поразмыслить о случившемся, и
она теперь в полной мере осознала свою вину.
Ц Утром я поговорю с твоим отцом, Ц сказал Грэнби. Ц Во всем виноват я. Мн
е не следовало принимать твой вызов.
Ц Нет. Вина моя, Ц настаивала Кэтрин. Ц И я прошу у тебя прощения. У отца е
сть все основания сердиться на меня. Я поступила глупо и безответственно
, затеяв эти ужасные скачки. Все могло закончиться гораздо хуже.
Грэнби указал ей на кресло, приглашая девушку сесть.
Как ни странно, но теперь, увидев Кэтрин, он почувствовал себя гораздо луч
ше. Одного ее вида оказалось достаточно, чтобы боль в плече начала утихат
ь. На ней было синее платье, а волосы она собрала на затылке и перевязала с
иней лентой. Лицо же ее казалось очень бледным, а глаза чуть покраснели и п
рипухли, Ц судя по всему, она плакала.
Ему захотелось успокоить ее, прижать к себе и сказать, чтобы она не волнов
алась, но сейчас он был не в силах это сделать.
«Как все неожиданно... Ц думал Грэнби. Ц Я постоянно вспоминаю об этой де
вушке, хотя прекрасно знаю, что должен во что бы то ни стало ее забыть». Дей
ствительно, почему он преследовал ее, почему пытался очаровать?
Кэтрин нервничала, но почувствовала, что ей не хочется уходить.
Ц Ты уверен, что я ничем не могу, тебе помочь? Может быть, я все-таки могу чт
о-нибудь для тебя сделать?
Грэнби улыбнулся и проговорил:
Ц Ты могла бы поцеловать меня.
Кэтрин затаила дыхание. Она вдруг поняла, что именно этого ей и хотелось с
ейчас. Но все же она заставила себя сдержаться, так как понимала: если она
поцелует графа еще раз, то беды не избежать.
Собравшись с духом, Кэтрин посмотрела Грэнби в глаза и ответила:
Ц Все началось с поцелуя... и вот чем закончилось.
Он снова улыбнулся.
Ц Ошибаешься, все началось с того, что ты чуть не сбила меня на дороге. Тог
да я получил поцелуй в качестве компенсации. Так почему бы не получить ег
о теперь? На сей раз, я действительно оказался на земле.
Ц И ты не возненавидел меня за это?
Граф внимательно посмотрел на сидевшую перед ним девушку. Янтарный свет
газовой лампы сверкал на ее каштановых волосах, делая их цвет еще более я
рким. А сочные губы... Ему тотчас же вспомнился их вкус, и вспомнилось, как он
а отвечала на его поцелуи. Эти воспоминания вновь возбудили желание, и Гр
энби, протянув руку к девушке, пробормотал:
Ц Всего лишь один поцелуй.
В комнате воцарилось тягостное молчание, Кэтрин опасалась, что просьба г
рафа являлась лишь очередным напоминанием о том, что она так и не научила
сь сопротивляться его чарам. Конечно же, он был обворожительным распутни
ком, обожавшим демонстрировать женщинам свою власть над ними. Она знала
это так же хорошо, как и себя, но, может быть, на сей раз...
Ей вдруг пришло в голову, что Грэнби, возможно, испытывал те же чувства, чт
о и она, когда их губы сливались в поцелуе. Но если это так, то ей следовало н
емедленно уйти, так как ни к чему хорошему подобные чувства привести не м
огли.
И все же она встала с кресла и подошла к кровати. Грэнби смотрел на нее все
так же пристально. И он по-прежнему улыбался. Когда же он взял ее за руку, Кэ
трин почувствовала, как его прикосновение отозвалось в каждой клеточке
ее тела.
Ц Всего один поцелуй, Ц прошептала она. Ц Наш последний поцелуй.
Грэнби не произнес ни слова.
Кэтрин наклонилась, чтобы поцеловать его, и тотчас же, едва лишь губы их со
прикоснулись, забыла обо всем на свете. В какой-то момент она вдруг поняла
, что уже сидит на кровати рядом с Грэнби, причем одна ее рука лежала на его
обнаженном плече, восхитительно теплом.
Граф же, целуя Кэтрин, обнимал ее здоровой рукой и все крепче прижимал к се
бе. От переполнявших ее чувств Кэтрин тихонько стонала, и у нее вдруг пром
елькнула мысль о том, что этот их поцелуй и эти объятия не имеют ничего общ
его с прощанием Ц ведь было совершенно очевидно, что они оба сгорают от с
трастного желания.
Сердце девушки гулко колотилось в груди, и она чувствовала, что краснеет.
Однако Кэтрин не пыталась прервать поцелуй, не пыталась отстраниться, на
против, еще крепче прижималась к графу. Ощущения, которые она сейчас испы
тывала, были слишком прекрасны, чтобы от них отказаться.
Не прерывая поцелуя, Грэнби запустил пальцы в ее волосы и начал осторожн
о перебирать пряди. Затем распустил синюю ленту, и локоны девушки, необык
новенно густые и сверкающие в свете лампы, рассыпались по ее плечам и по с
пине.
Кэтрин же осторожно поглаживала обнаженное плечо графа. Собравшись с ду
хом, она провела по его ключице, затем по мускулистой груди, покрытой туги
ми завитками волос. И тотчас же кровь закипела в жилах, а сердце забилось е
ще быстрее... Но уже в следующее мгновение Кэтрин осознала: то, что она сейч
ас делает, совершенно недопустимо, ей следует немедленно уйти к себе в ко
мнату. Но она ничего не могла с собой поделать, она не в силах была оторват
ься от графа.
Когда же Грэнби наконец прервал поцелуй и отстранился, у девушки из горл
а вырвался тихий возглас сожаления. Заглянув в глаза графа, Кэтрин увиде
ла, что он снова ей улыбается, и она улыбнулась ему в ответ. Затем вдруг нак
лонилась и осторожно прикоснулась губами к его больному плечу. Грэнби за
таил дыхание, а Кэтрин принялась покрывать поцелуями его плечо, ключицу
и грудь.
Граф судорожно сглотнул и стиснул зубы. «О Боже, понимает ли эта девочка, ч
то она со мной делает?» Ц подумал он, почувствовав, что его вновь переполн
яет желание. Он сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Кэтрин же, целу
я его в шею, сказала себе: «Еще один поцелуй, теперь уже последний Ц и все».

И тут в дверь постучали.
Ц Пек, черт его побери, Ц проворчал Грэнби. Кэтрин тотчас отпрянула. Она
прекрасно понимала, что вела себя дерзко и безрассудно, но нисколько об э
том не жалела. Намереваясь открыть дверь, девушка встала с кровати, но тут
из-за двери послышался голос:
Ц Лорд Грэнби, это Хардвик. Я хотел бы сказать вам несколько слов.
Ц О Боже, отец, Ц выдохнула Кэтрин.
Ц В гардеробную, Ц прошептал граф. Ц Закрой дверь Ц и ни звука.
Кэтрин бросилась в соседнюю комнату и осторожно прикрыла за собой дверь.

Ц Входите! Ц тотчас же раздался голос Грэнби.
Притаившись у самой двери, Кэтрин прислушивалась. Она машинально откину
ла назад волосы и в ужасе замерла. Синяя лента! Если лента осталась на полу
у кровати, то отец может заметить. Неужели заметит? И что он в таком случае
подумает?
Ц Как вы себя чувствуете? Ц спросил сэр Хардвик.
Ц Уже лучше, Ц ответил Грэнби. Ц Опухоль спадет через несколько дней, а
до этого мне придется воспользоваться вашим гостеприимством.
Ц Это самое малое, что я могу для вас сделать, Ц проговорил отец. Ц Все пр
оизошло из-за глупости моей дочери. Я прошу у вас за это прощения.
Ц Не стоит. Я дал согласие участвовать в состязании. Поэтому, как джентль
мен, извиняться должен я.
Кэтрин услышала шаги отца Ц тот прошелся по комнате.
Ц Должен признаться, я в полном смятении из-за поступка Кэтрин, Ц продо
лжал сэр Хардвик. Ц Никогда не думал, что она способна на такой опрометчи
вый шаг.
Грэнби понял, что Кэтрин рассказала отцу далеко не все. Если бы он узнал вс
ю правду, то не был бы столь любезен.
Ц Видите ли, моя дочь слишком уж гордая, Ц проговорил сэр Хардвик. Ц Даж
е не знаю, откуда в ней эта черта характера. Во всяком случае, не от матери. Л
юсинда была чрезвычайно мягкой и покладистой женщиной. Фелисити уже не р
аз говорила мне, что пришло время заняться Кэтрин, но я был слишком снисхо
дительным. Мне следовало отправить ее в Лондон еще три года назад. Ей нуже
н муж, а не потакающий всем ее капризам отец. Так что это моя вина, моя ошибк
а.
Ц Давайте не будем говорить об ошибках, Ц сказал Грэнби. Ц Это несчастн
ый случай, вот и все. Опухоль спадет, и я поеду в свое поместье. Жаль только,
без жеребца, хотя я очень надеялся, что сумею его приобрести.
Ц Я бы с радостью передал вам Урагана в качестве компенсации за причине
нные страдания и неудобства, если бы он принадлежал мне, Ц проговорил Ха
рдвик. Ц Я вчера подарил его Кэтрин, и это еще одно проявление моей снисхо
дительности.
При этих словах отца Кэтрин невольно вздрогнула.
Граф же мысленно усмехнулся. Выходит, эта лукавая малышка опять обманула
его. Если бы он выиграл скачки, победа оказалась бы напрасной, и Кэтрин пр
екрасно знала об этом. Таким образом, она намеревалась посмеяться над ни
м, отомстить ему. Графу вдруг захотелось вытащить девушку из гардеробной
и поставить перед отцом, но он все же сдержался. «Нет, она заслуживает бол
ее серьезного наказания», Ц сказал себе Грэнби. И он твердо решил, что пре
подаст Кэтрин урок, который она никогда не забудет.
Ц Что ж, я ухожу, а вы отдыхайте, Ц сказал Хардвик. Ц Спокойной ночи, мило
рд.
Ц Спокойной ночи, Ц отозвался граф.
Дверь в коридор закрылась на секунду раньше, чем открылась дверь гардеро
бной. Кэтрин посмотрела Грэнби прямо в глаза, так как дала себе слово не от
ворачиваться, а если он возненавидел ее, то тем лучше. Ей будет проще уйти,
если Грэнби не захочет поцеловать ее еще раз. Потом граф поправится, уеде
т к себе в поместье, а она опять обретет счастье, потому что забудет о нем. Т
ак что ненависть лучше...
Граф довольно долго молчал, наконец, с угрозой в голосе проговорил:
Ц Ты дерзкая девчонка, вот ты кто. Скажи, зачем тебе все это понадобилось?

Кэтрин ужасно хотелось повернуться и выбежать из комнаты, но гордость не
позволяла ей так поступить. По-прежнему глядя графу в глаза, она ответила
:
Ц Ты сам во всем виноват. Ты вел себя слишком уж заносчиво, ты говорил, что
мой отец не сможет отказаться от твоего следующего предложения и непрем
енно продаст тебе Урагана. Кроме того, ты осмелился поцеловать меня в то у
тро на дороге Ц решил соблазнить меня, чтобы проучить. Поэтому я была вын
уждена поступить таким же образом. Я сожалею, что с тобой приключился нес
частный случай, но мне совсем не стыдно, что Ураган теперь мой.
Ц Итак, я вижу, что ты не раскаиваешься, Ц пробормотал граф. Он вытащил пр
авую руку из-под одеяла и показал ей ленту: Ц А может, я напрасно спрятал е
е, может, рассказать твоему отцу всю эту историю?
Ц Ты не посмеешь, Ц заявила Кэтрин. Ц Но даже если бы посмел, то винить ст
али бы тебя. Джентльмены не соблазняют невинных девушек, а ты замыслил им
енно это, признайся.
Ц Да, я такой. Беспринципный соблазнитель и негодяй. Но, видишь ли, молода
я леди с безупречной репутацией не приходит в комнату джентльмена поздн
о вечером. Особенно если джентльмен лежит под одеялом совершенно голый.
И разумеется, молодой леди не следует целоваться с ним. Ц Грэнби помахал
лентой. Ц Думаю, твой отец будет не в восторге, если узнает об этом. Интере
сно, как он отреагирует? Может, спросим у него?
Кэтрин вспыхнула и стремительно пересекла комнату; она хотела забрать у
графа ленту, а потом вернуться к себе. Конечно же, Грэнби просто запугивал
ее, он не мог говорить все это всерьез.
Кэтрин потянулась за лентой, но граф уронил ее на пол и, схватив девушку за
руку, усадил на кровать рядом с собой.
Ц Я сейчас поцелую вас, мисс Хардвик. В последний раз.
Ц Нет!
В следующее мгновение он впился в ее губы поцелуем. Грэнби собирался так
им образом наказать Кэтрин, однако ему это не удалось, во всяком случае, Кэ
трин не чувствовала себя наказанной. Она тотчас же забыла о своем гневе, и
сейчас ей хотелось только одного Ц чтобы этот поцелуй длился как можно
дольше. Однако она понимала, что граф имеет над ней почти неограниченную
власть, и это очень ее смущало и вызывало стыд.
Грэнби с трудом сдерживался, стараясь не поддаться голосу страсти. Целуя
Кэтрин, он говорил себе, что делает это с одной только целью Ц желает пок
азать ей, что с ним не следует шутить, что он не Дэвид Молбейн, который гото
в валяться у нее в ногах и считает обыкновенный танец божественным даром
.
Грэнби крепко прижимал к себе девушку, не обращая внимания на боль в плеч
е. Ему страстно хотелось, чтобы воспоминание об их последнем поцелуе пре
следовало ее долгие годы. Но почему он этого хотел? Граф чувствовал, что не
может ответить на этот вопрос.
Наконец, он разжал объятия, и девушка медленно поднялась на ноги. Их взгля
ды встретились, и Кэтрин вдруг снова почувствовала себя оскорбленной. Он
а с удовольствием влепила бы Грэнби пощечину, если бы не его больное плеч
о.
Ц Я уверена, что больше не потревожу вас, Ц проговорила она с невозмутим
ым видом. Ц Желаю вам спокойной ночи и скорейшего выздоровления.
Граф рассмеялся:
Ц А также скорейшего возвращения туда, откуда я прибыл?
Она кивнула:
Ц Совершенно верно, милорд.
Прежде чем Грэнби успел ответить, Кэтрин повернулась и вышла из комнаты,
плотно закрыв за собой дверь.
Морщась от боли, граф нагнулся и поднял с пола забытую ленту. Улыбнувшись,
он положил ее под подушку.

Глава 12

Кэтрин сидела в гостиной и умирала от скуки. К счастью, отец уже почти не с
ердился, и завтрак с ним и с тетей Фелисити прошел довольно мирно. Ей очень
хотелось выйти из дома и наведаться в конюшни, но она не смела нарушить за
прет.
После несчастного случая с графом прошло пять дней, однако Кэтрин еще зл
илась на себя из-за того, что так легко уступила, когда он захотел поцелов
ать ее в последний раз. Черт бы побрал этого Грэнби! Когда она покинула ком
нату, он наверняка еще долго веселился и злорадствовал, вспоминая ее бес
помощность.
Если бы только она могла так же радоваться своей победе. Ураган принадле
жал ей, но отец запретил на нем ездить. Так что ей оставалось лишь читать и
ли смотреть в окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я