унитаз витра s50
Большинство ее членов погибли в апреле 1993 г. при пожа
ре, возникшем, когда ФБР после двухмесячной осады дома Кореша (начатой по
информации о собранных сектантами автоматах и гранатометах) устроило ш
турм.
. Я написал, что располагаю личным оружием Боба Чэмпиона, и парень пр
ямо загорелся. Хочет встретиться с нами в Норт-Бенде. Ц Джимми отложил к
ольт в сторону. Ц Пора бы нам завести свой лэптоп. Надоело всякий раз кля
нчить его у Боба.
Рита совладала с правым ботинком, который отлетел к кровати, а вынутый из
него охотничий нож лег на стол рядом с ключом, после чего настала очередь
левого.
Ц Да ты и впрямь ловкий бледнолицый торгаш, Джимми! Я должна научиться те
бе доверять.
Ц Ты все время так говоришь, Ц заметил Джимми, Ц и по большей части впус
тую.
Она рассмеялась, и это был первый искренний смех, который Джимми услышал
от нее за многие дни.
Ц Ну, дела! Ц сказала Рита. Ц Не успела я напиться, чтобы утопить печали,
как пришла пора пить за успех.
Он кивком указал на туалетный столик:
Ц В правом верхнем ящике.
Все еще в одном ботинке, она шагнула к столику, извлекла на свет пинту «Блэ
к Джека», после чего исчезла в ванной и появилась спустя несколько секун
д со стаканчиком для полосканья рта, до половины налитым виски. Привалив
шись к дверному косяку, она сделала добрый глоток.
Ц Чертовски мило с твоей стороны, Джимми. Ты и обо мне подумал.
Ц На думы о тебе уходит все мое свободное время. Она вернулась в кресло, п
оставила стакан на стол и вновь принялась за ботинок.
Ц Кого видела в «Брэндивайнз»?
Ц Поболтала с Дугом Линдсеем и его Мамулей. Он все твердил, что нам с тобо
й надо подобрать к этим старинным фиговинам их родные припасы. Не уверен
а, что он так уж не прав.
Ц Особой нужды в этом нет. Оно, конечно, не помешает иметь под рукой пару к
оробок патронов для старых стволов, но дела идут неплохо и без этого.
Рита наконец-то стряхнула с ноги ботинок, который при этом улетел в ванну
ю.
Ц Ты когда-нибудь видел Дугову мамашу за едой? Эта тощая карга в один при
сест умяла пару тарелок, каждая с полуфунтовым чизбургером, бифштексом и
жареной картошкой. У старой клячи обмен веществ как у скаковой лошади. Ц
Она начала расстегивать рубашку. Ц И еще я встретила майора, о котором с
егодня говорила та дамочка, как ее Сноу.
Ц У меня был с ним разговор на выставке. Предложил мне пять штук за кольт.
Джимми хмыкнул:
Ц Мне он давал шесть.
Ц Ха! Он, видать, решил, что огненная вода сделает меня сговорчивей. У таки
х улыбчивых ублюдков за пазухой всегда сидит змея. Ц Она сделала еще гло
ток. Ц Может, сдадим ему кольт за шесть и наварим пару кусков?
Ц Оставь, не по делу треп.
Ц Не продай ты «беретту», это не было бы пустым трепом. Ц Она осушила ста
кан и плеснула в него еще на два пальца. Ц Как идет твоя история?
Ц Вроде неплохо. Хочешь послушать?
Ц Само собой.
Он начал рассказывать, а между тем Рита, рывком приподнявшись в кресле, сп
устила джинсы до колен, затем избавилась от них окончательно и, оставшис
ь только в рубашке и трусиках, вновь принялась за свое виски. Ее тело цвета
марсианской пустыни тотчас заполонило его взор, и даже воздух в комнате,
казалось, приобрел красноватый оттенок. Теперь придуманная им история б
ыла уже неотделима от этой женщины, подпитываясь исходящей от нее жаркой
энергией. В этом и заключалась самая суть, плоть и кровь их с Ритой связи; э
то и был тот самый лунатический свет, что озарял их совместное существов
ание. Он ведет историю, она слушает и дает советы. Духовное единение, возни
кающее в процессе. Он физически ощущал связавший их энергетический мост
, ослепительную дугу тропической молнии, вспышки выстрелов, переходящие
в барабанную дробь, сперва рассеянную, но быстро набирающую темп и силу. С
лова мерцали в воздухе над нею, как отблески далеких фейерверков.
Ц Где ты нахватался всей этой кубинской фигни? Ц спросила она, когда он
остановился.
Ц Кое-что из книг, а кое-что слышал от отца. Он служил морпехом в Гуантанам
о.
Ц Выходит, старый черт все же принес тебе какую-то пользу, прежде чем отк
инуть копыта.
На стоянке перед мотелем завелся грузовик, недовольно урча мотором, как
потревоженный дракон, затем раздался короткий вскрик, словно кто-то сил
ьно испугался, застигнутый врасплох этим пробуждением.
Ц Далеко ты зашел после этого места? Ц спросила она.
Ц Все продумано, кроме финала. Ты же знаешь, концовки даются мне тяжелее в
сего.
Ц Ты бы добавил еще что-нибудь про майора.
Ц Полковника, Ц поправил Джимми. Ц Он полковник, а не майор.
Ц Сделай так, чтобы он был более живым и реальным, а не как те двое других.
Ц Сьюзен получилась достаточно живой, Ц вступился он за свою героиню.
Ц Ты описал ее мучения, только и всего. Но ты не показал, как сама она меняе
тся изнутри. А в главные герои здесь явно просится полковник.
Ц Может быть Не знаю.
Ц Я тебе говорю. Его надо поставить в центр сюжета или хотя бы рассказат
ь о нем подробнее. Да и Сьюзен у тебя какая-то недоделанная.
Джимми выглядел подавленным.
Ц Я вижу, тебе не особо понравилось, Ц сказал он.
Ц Пока еще рано восхищаться. Ну сделал пару персонажей. Хотя в этой вещи ч
то-то есть и ты классно ее рассказываешь.
Слово «классно» взбодрило Джимми Ц примерно так радует слепого нищего
звяканье гайки, брошенной кем-то в его миску для пожертвований.
Рита добралась до бутылки на туалетном столике и плеснула себе еще на тр
и пальца. Затем уселась на столик и одарила Джимми нежным взглядом, в то вр
емя как он не сводил глаз с ее голых ног.
Ц Это похоже на один из тех романов, что целыми днями читает моя тетя, Ц с
казала она. Ц Тебе надо сделать историю более злой. И чтобы в ней были ков
арство и подлость.
Ц Я думал, это будет рассказ о любви.
Ц В рассказах о любви всегда есть место подлости.
Ц Пожалуй, Ц сказал он угрюмо.
Ц Взгляни на полковника Ц чем не злодей и подлец? Ц Рита сделала большо
й глоток и выдержала паузу, давая виски достигнуть места назначения. Ц А
злоба рождает злобу, вот и Сьюзен должна хоть немного ожесточиться. Если
ты хочешь выставить ее только бедной забитой овцой, будет лажа. Даже у сла
бых женщин есть зубы.
Он попытался как-то совместить пожелания Риты с уже оформившимся в его г
олове сюжетом, но с ходу ничего не получалось.
Ц Я, между прочим, твоя публика, Ц напомнила Рита. Ц Это мне ты рассказыв
аешь историю, и вот что я хочу сказать: меня абсолютно не интересуют бесхр
ебетные героини. Мужчина поступает с ней дурно Ц она должна дать сдачи. Н
икогда не уважала всех этих подставлятелей другой щеки.
Изменив всего одну деталь, меняешь всю конструкцию. Сюжет рассказа начал
расползаться по швам, его составные элементы теряли связь друг с другом,
как обрывки сна, общий смысл которого так и остался неясным. Рита смотрел
а на него выжидающе, но Джимми никак не удавалось поймать нить и облечь св
ои мысли в слова.
Ц Ладно, делай как хочешь, Ц сказала она, направляясь в ванную, Ц а я при
му душ.
Джимми какое-то время лежал, прикрыв глаза и поглаживая пальцем ствол ко
льта, который уже остыл и утратил сходство с нагретым точильным камнем
Ц или чем там еще он казался Джимми в процессе развития темы. История пер
етекала в реальную жизнь.
Ц Проснись! Ц окликнула его Рита. Обнаженная, она стояла в ногах постели
, словно женщина-призрак, вошедшая в его сон прямиком из древних легенд. Е
е небольшая высокая грудь и длинные мускулистые бедра казались сделанн
ыми из обожженной и отполированной до блеска гончарной глины. Правая гру
дь и часть грудной клетки были покрыты татуировкой, изображавшей красно
-фиолетового змия с человеческими руками, который, стоя на хвосте, протяг
ивал вверх яблоко. Исполнено было мастерски, в несколько старомодном сти
ле, как на гравюрах девятнадцатого века, но цвета были яркие и свежие. Лобо
к ее был гладко выбрит.
Ц О-ох Ц вздохнул он. Ц Похоже, у меня нет вы хода?
Она приподняла свою левую грудь, сжав ее в ладони:
Ц Зато есть неплохой вход.
* * *
Минувшая ночь была неблагосклонна к Лоретте Сноу. В десять часов утра, сп
устя всего минуту-две после начала работы выставки, она приблизилась к с
тенду «Оружие Гая», нервно теребя ремень сумочки и озираясь по сторонам
с видом еще более затравленным, чем накануне. Мешки под глазами стали тем
нее и набухли, молочно-белая кожа лица обрела сероватый оттенок, но даже с
ейчас Джимми нашел ее очень милой, а ее длинное ситцевое платье с высокой
талией Ц на редкость элегантным. Рита, страдавшая с тяжелого похмелья, п
ри виде мисс Сноу застонала и опустила голову на стекло стенда. Джимми вс
тал со стула, улыбнулся и сказал: «Здравствуйте».
В ответ, без приветствий и предисловий, прозвучало:
Ц Отдайте мне мой пистолет.
Эти слова она сопроводила полусознательным жестом, протянув руку ладон
ью вверх, как это делают дети, прося у папы четвертак на жвачку.
Ц Но я только начал им заниматься, Ц сказал Джимми в замешательстве.
Ц Извините, Ц сказала мисс Сноу, Ц я хочу забрать его прямо сейчас.
Ц Это, конечно, ваше право, но к чему такая спешка? Ц Джимми вышел из-за ст
ола, держа большие пальцы рук засунутыми в задние карманы. Ц На следующе
й неделе приезжает человек из Пулмена специально ради этого пистолета. С
него вы сможете получить те же четыре тысячи, а то и больше.
Она на секунду вскинула голову, услышав эту новость, но затем снова замкн
улась в себе.
Ц Я не могу ждать так долго.
Ц Тогда я дам вам эти деньги, нет проблем, Ц сказал Джимми. Ц Но сперва я
хотел бы рассказать вам об этом покупателе. Может, побеседуем за чашечко
й кофе? Если и после этого вы будете настаивать, я верну вам кольт.
Она замялась:
Ц Хорошо. Но вряд ли что-нибудь заставит меня передумать.
Рита все так же лежала щекой на стекле. Джимми наклонился к ней и понизил г
олос:
Ц Последишь полчасика за стендами, о'кей?
Ц Да отдай ты ей эту проклятую пушку, и дело с концом, Ц глухо простонала
Рита.
Он приблизил губы к ее уху и прошептал:
Ц Я еще не закончил со своей историей. Тебя здесь в эту рань никто не потр
евожит.
Она вяло похлопала его по руке:
Ц Ладно, сваливай.
Ц Тебе что-нибудь принести?
Ц Таблеток от головы, Ц сказала она.
Джимми провел мисс Сноу через зал, в котором еще не было посетителей, а тор
говцы клевали носами в складных креслах за грудами фирменных маек, тупо
таращились в стену, апатично сортировали мелкие купюры, что-то мычали в м
обильник или копались в ящиках с товаром. Все они были примерно в той же ко
ндиции, что и Рита, исключая Харди и Розалию Кэстин Ц семейство непьющих
христианских праведников, которые вытянулись на изготовку за своим сте
ндом с огнестрельными новинками, как два стойких солдатика посреди сове
ршенно деморализованной и потерявшей боеспособность армии. После того
как Джимми расплатился за кофе, они с мисс Сноу уселись на свободную скам
ью рядом с автостоянкой. Отсюда открывался прекрасный вид на реку, за кот
орой вечнозелеными волнами уходили к западному горизонту Каскадные го
ры, искрясь в лучах солнца серебряной дымкой дальних вершин.
Ц Человек, о котором я вам говорил, преподает в университете штата Вашин
гтон и пишет книги о движении «Власть белым» и всяких полувоенных органи
зациях. Несколько лет назад он подбил университетское начальство на соз
дание музея оружейных реликвий. У меня в ту пору как раз зависла одна винт
овка, которую я никак не мог сбыть. Она в свое время принадлежала Ветви Дав
идовой Ц слыхали про побоище в Уэйко? Дело тормозилось из-за сомнительн
ой подлинности. Из доказательств я имел только письмо от одного члена се
кты, который пару раз видел эту винтовку в руках Кореша, но коллекционеры
они хотели получить именно то оружие, из которого он стрелял по федерал
ам во время осады, а подтверждения этому я найти не мог.
Ц Больные люди, Ц пропела мисс Сноу своим сливочно-кремовым голосом.
Ц Не без этого, отрицать не буду. Занявшись этим бизнесом, я первое время
не брал оружие с преступным прошлым, но потом понял, что этого не избежать
, если хочешь удержаться на рынке. Ц Он отхлебнул кофе, нашел его чересчу
р сладким и поставил чашку на скамью. Ц Но этого человека, доктора Уайли,
вряд ли можно назвать больным. Просто музей стал его хобби, любимым детищ
ем. Думаю, вы можете рассчитывать на свои четыре тысячи. За ту сектантскую
винтовку он отвалил гораздо больше, чем я рассчитывал получить. Судя же п
о его реакции на мое письмо, он спит и видит ваш кольт в своей коллекции. О ц
ене пока речи не было, но, поскольку подлинность вне сомнений, четыре штук
и отнюдь не предел. Ц Он с досадой хлопнул себя по лбу. Ц Черт, я должен бы
л в первую очередь подумать о нем, но вспомнил уже после вашего ухода, толь
ко под вечер.
Мисс Сноу глядела мимо него на улицу, автомобильное движение на которой
достигло пика интенсивности; парковка быстро заполнялась машинами.
Ц Послушайте, Ц сказал Джимми, Ц я могу сказать ему, что Борчард предла
гал мне шесть тысяч, и он наверняка поднимет цену.
Имя майора мигом вывело мисс Сноу из оцепенения.
Ц Я хочу получить обратно свой пистолет, Ц сказала она раздраженно. Ц
Мне очень жаль, но
Она хотела встать, но Джимми поймал ее за руку.
Ц В чем, собственно, дело? Ц спросил он.
Мисс Сноу опустила голову и тихонько всхлипнула. Это сразу выбило Джимми
из колеи, у него даже сдавило грудь; то же самое случалось всякий раз, когд
а он смотрел по телевизору благотворительные программы о голодающих де
тях, которых вы можете спасти, высылая фонду по двадцать долларов в месяц,
причем жаль ему было вовсе не этих детей, а самого себя Ц за то, что ему дов
елось быть частицей столь дурно устроенного мира.
Ц Будет вам, Ц сказал он, Ц все можно уладить. Что там стряслось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ре, возникшем, когда ФБР после двухмесячной осады дома Кореша (начатой по
информации о собранных сектантами автоматах и гранатометах) устроило ш
турм.
. Я написал, что располагаю личным оружием Боба Чэмпиона, и парень пр
ямо загорелся. Хочет встретиться с нами в Норт-Бенде. Ц Джимми отложил к
ольт в сторону. Ц Пора бы нам завести свой лэптоп. Надоело всякий раз кля
нчить его у Боба.
Рита совладала с правым ботинком, который отлетел к кровати, а вынутый из
него охотничий нож лег на стол рядом с ключом, после чего настала очередь
левого.
Ц Да ты и впрямь ловкий бледнолицый торгаш, Джимми! Я должна научиться те
бе доверять.
Ц Ты все время так говоришь, Ц заметил Джимми, Ц и по большей части впус
тую.
Она рассмеялась, и это был первый искренний смех, который Джимми услышал
от нее за многие дни.
Ц Ну, дела! Ц сказала Рита. Ц Не успела я напиться, чтобы утопить печали,
как пришла пора пить за успех.
Он кивком указал на туалетный столик:
Ц В правом верхнем ящике.
Все еще в одном ботинке, она шагнула к столику, извлекла на свет пинту «Блэ
к Джека», после чего исчезла в ванной и появилась спустя несколько секун
д со стаканчиком для полосканья рта, до половины налитым виски. Привалив
шись к дверному косяку, она сделала добрый глоток.
Ц Чертовски мило с твоей стороны, Джимми. Ты и обо мне подумал.
Ц На думы о тебе уходит все мое свободное время. Она вернулась в кресло, п
оставила стакан на стол и вновь принялась за ботинок.
Ц Кого видела в «Брэндивайнз»?
Ц Поболтала с Дугом Линдсеем и его Мамулей. Он все твердил, что нам с тобо
й надо подобрать к этим старинным фиговинам их родные припасы. Не уверен
а, что он так уж не прав.
Ц Особой нужды в этом нет. Оно, конечно, не помешает иметь под рукой пару к
оробок патронов для старых стволов, но дела идут неплохо и без этого.
Рита наконец-то стряхнула с ноги ботинок, который при этом улетел в ванну
ю.
Ц Ты когда-нибудь видел Дугову мамашу за едой? Эта тощая карга в один при
сест умяла пару тарелок, каждая с полуфунтовым чизбургером, бифштексом и
жареной картошкой. У старой клячи обмен веществ как у скаковой лошади. Ц
Она начала расстегивать рубашку. Ц И еще я встретила майора, о котором с
егодня говорила та дамочка, как ее Сноу.
Ц У меня был с ним разговор на выставке. Предложил мне пять штук за кольт.
Джимми хмыкнул:
Ц Мне он давал шесть.
Ц Ха! Он, видать, решил, что огненная вода сделает меня сговорчивей. У таки
х улыбчивых ублюдков за пазухой всегда сидит змея. Ц Она сделала еще гло
ток. Ц Может, сдадим ему кольт за шесть и наварим пару кусков?
Ц Оставь, не по делу треп.
Ц Не продай ты «беретту», это не было бы пустым трепом. Ц Она осушила ста
кан и плеснула в него еще на два пальца. Ц Как идет твоя история?
Ц Вроде неплохо. Хочешь послушать?
Ц Само собой.
Он начал рассказывать, а между тем Рита, рывком приподнявшись в кресле, сп
устила джинсы до колен, затем избавилась от них окончательно и, оставшис
ь только в рубашке и трусиках, вновь принялась за свое виски. Ее тело цвета
марсианской пустыни тотчас заполонило его взор, и даже воздух в комнате,
казалось, приобрел красноватый оттенок. Теперь придуманная им история б
ыла уже неотделима от этой женщины, подпитываясь исходящей от нее жаркой
энергией. В этом и заключалась самая суть, плоть и кровь их с Ритой связи; э
то и был тот самый лунатический свет, что озарял их совместное существов
ание. Он ведет историю, она слушает и дает советы. Духовное единение, возни
кающее в процессе. Он физически ощущал связавший их энергетический мост
, ослепительную дугу тропической молнии, вспышки выстрелов, переходящие
в барабанную дробь, сперва рассеянную, но быстро набирающую темп и силу. С
лова мерцали в воздухе над нею, как отблески далеких фейерверков.
Ц Где ты нахватался всей этой кубинской фигни? Ц спросила она, когда он
остановился.
Ц Кое-что из книг, а кое-что слышал от отца. Он служил морпехом в Гуантанам
о.
Ц Выходит, старый черт все же принес тебе какую-то пользу, прежде чем отк
инуть копыта.
На стоянке перед мотелем завелся грузовик, недовольно урча мотором, как
потревоженный дракон, затем раздался короткий вскрик, словно кто-то сил
ьно испугался, застигнутый врасплох этим пробуждением.
Ц Далеко ты зашел после этого места? Ц спросила она.
Ц Все продумано, кроме финала. Ты же знаешь, концовки даются мне тяжелее в
сего.
Ц Ты бы добавил еще что-нибудь про майора.
Ц Полковника, Ц поправил Джимми. Ц Он полковник, а не майор.
Ц Сделай так, чтобы он был более живым и реальным, а не как те двое других.
Ц Сьюзен получилась достаточно живой, Ц вступился он за свою героиню.
Ц Ты описал ее мучения, только и всего. Но ты не показал, как сама она меняе
тся изнутри. А в главные герои здесь явно просится полковник.
Ц Может быть Не знаю.
Ц Я тебе говорю. Его надо поставить в центр сюжета или хотя бы рассказат
ь о нем подробнее. Да и Сьюзен у тебя какая-то недоделанная.
Джимми выглядел подавленным.
Ц Я вижу, тебе не особо понравилось, Ц сказал он.
Ц Пока еще рано восхищаться. Ну сделал пару персонажей. Хотя в этой вещи ч
то-то есть и ты классно ее рассказываешь.
Слово «классно» взбодрило Джимми Ц примерно так радует слепого нищего
звяканье гайки, брошенной кем-то в его миску для пожертвований.
Рита добралась до бутылки на туалетном столике и плеснула себе еще на тр
и пальца. Затем уселась на столик и одарила Джимми нежным взглядом, в то вр
емя как он не сводил глаз с ее голых ног.
Ц Это похоже на один из тех романов, что целыми днями читает моя тетя, Ц с
казала она. Ц Тебе надо сделать историю более злой. И чтобы в ней были ков
арство и подлость.
Ц Я думал, это будет рассказ о любви.
Ц В рассказах о любви всегда есть место подлости.
Ц Пожалуй, Ц сказал он угрюмо.
Ц Взгляни на полковника Ц чем не злодей и подлец? Ц Рита сделала большо
й глоток и выдержала паузу, давая виски достигнуть места назначения. Ц А
злоба рождает злобу, вот и Сьюзен должна хоть немного ожесточиться. Если
ты хочешь выставить ее только бедной забитой овцой, будет лажа. Даже у сла
бых женщин есть зубы.
Он попытался как-то совместить пожелания Риты с уже оформившимся в его г
олове сюжетом, но с ходу ничего не получалось.
Ц Я, между прочим, твоя публика, Ц напомнила Рита. Ц Это мне ты рассказыв
аешь историю, и вот что я хочу сказать: меня абсолютно не интересуют бесхр
ебетные героини. Мужчина поступает с ней дурно Ц она должна дать сдачи. Н
икогда не уважала всех этих подставлятелей другой щеки.
Изменив всего одну деталь, меняешь всю конструкцию. Сюжет рассказа начал
расползаться по швам, его составные элементы теряли связь друг с другом,
как обрывки сна, общий смысл которого так и остался неясным. Рита смотрел
а на него выжидающе, но Джимми никак не удавалось поймать нить и облечь св
ои мысли в слова.
Ц Ладно, делай как хочешь, Ц сказала она, направляясь в ванную, Ц а я при
му душ.
Джимми какое-то время лежал, прикрыв глаза и поглаживая пальцем ствол ко
льта, который уже остыл и утратил сходство с нагретым точильным камнем
Ц или чем там еще он казался Джимми в процессе развития темы. История пер
етекала в реальную жизнь.
Ц Проснись! Ц окликнула его Рита. Обнаженная, она стояла в ногах постели
, словно женщина-призрак, вошедшая в его сон прямиком из древних легенд. Е
е небольшая высокая грудь и длинные мускулистые бедра казались сделанн
ыми из обожженной и отполированной до блеска гончарной глины. Правая гру
дь и часть грудной клетки были покрыты татуировкой, изображавшей красно
-фиолетового змия с человеческими руками, который, стоя на хвосте, протяг
ивал вверх яблоко. Исполнено было мастерски, в несколько старомодном сти
ле, как на гравюрах девятнадцатого века, но цвета были яркие и свежие. Лобо
к ее был гладко выбрит.
Ц О-ох Ц вздохнул он. Ц Похоже, у меня нет вы хода?
Она приподняла свою левую грудь, сжав ее в ладони:
Ц Зато есть неплохой вход.
* * *
Минувшая ночь была неблагосклонна к Лоретте Сноу. В десять часов утра, сп
устя всего минуту-две после начала работы выставки, она приблизилась к с
тенду «Оружие Гая», нервно теребя ремень сумочки и озираясь по сторонам
с видом еще более затравленным, чем накануне. Мешки под глазами стали тем
нее и набухли, молочно-белая кожа лица обрела сероватый оттенок, но даже с
ейчас Джимми нашел ее очень милой, а ее длинное ситцевое платье с высокой
талией Ц на редкость элегантным. Рита, страдавшая с тяжелого похмелья, п
ри виде мисс Сноу застонала и опустила голову на стекло стенда. Джимми вс
тал со стула, улыбнулся и сказал: «Здравствуйте».
В ответ, без приветствий и предисловий, прозвучало:
Ц Отдайте мне мой пистолет.
Эти слова она сопроводила полусознательным жестом, протянув руку ладон
ью вверх, как это делают дети, прося у папы четвертак на жвачку.
Ц Но я только начал им заниматься, Ц сказал Джимми в замешательстве.
Ц Извините, Ц сказала мисс Сноу, Ц я хочу забрать его прямо сейчас.
Ц Это, конечно, ваше право, но к чему такая спешка? Ц Джимми вышел из-за ст
ола, держа большие пальцы рук засунутыми в задние карманы. Ц На следующе
й неделе приезжает человек из Пулмена специально ради этого пистолета. С
него вы сможете получить те же четыре тысячи, а то и больше.
Она на секунду вскинула голову, услышав эту новость, но затем снова замкн
улась в себе.
Ц Я не могу ждать так долго.
Ц Тогда я дам вам эти деньги, нет проблем, Ц сказал Джимми. Ц Но сперва я
хотел бы рассказать вам об этом покупателе. Может, побеседуем за чашечко
й кофе? Если и после этого вы будете настаивать, я верну вам кольт.
Она замялась:
Ц Хорошо. Но вряд ли что-нибудь заставит меня передумать.
Рита все так же лежала щекой на стекле. Джимми наклонился к ней и понизил г
олос:
Ц Последишь полчасика за стендами, о'кей?
Ц Да отдай ты ей эту проклятую пушку, и дело с концом, Ц глухо простонала
Рита.
Он приблизил губы к ее уху и прошептал:
Ц Я еще не закончил со своей историей. Тебя здесь в эту рань никто не потр
евожит.
Она вяло похлопала его по руке:
Ц Ладно, сваливай.
Ц Тебе что-нибудь принести?
Ц Таблеток от головы, Ц сказала она.
Джимми провел мисс Сноу через зал, в котором еще не было посетителей, а тор
говцы клевали носами в складных креслах за грудами фирменных маек, тупо
таращились в стену, апатично сортировали мелкие купюры, что-то мычали в м
обильник или копались в ящиках с товаром. Все они были примерно в той же ко
ндиции, что и Рита, исключая Харди и Розалию Кэстин Ц семейство непьющих
христианских праведников, которые вытянулись на изготовку за своим сте
ндом с огнестрельными новинками, как два стойких солдатика посреди сове
ршенно деморализованной и потерявшей боеспособность армии. После того
как Джимми расплатился за кофе, они с мисс Сноу уселись на свободную скам
ью рядом с автостоянкой. Отсюда открывался прекрасный вид на реку, за кот
орой вечнозелеными волнами уходили к западному горизонту Каскадные го
ры, искрясь в лучах солнца серебряной дымкой дальних вершин.
Ц Человек, о котором я вам говорил, преподает в университете штата Вашин
гтон и пишет книги о движении «Власть белым» и всяких полувоенных органи
зациях. Несколько лет назад он подбил университетское начальство на соз
дание музея оружейных реликвий. У меня в ту пору как раз зависла одна винт
овка, которую я никак не мог сбыть. Она в свое время принадлежала Ветви Дав
идовой Ц слыхали про побоище в Уэйко? Дело тормозилось из-за сомнительн
ой подлинности. Из доказательств я имел только письмо от одного члена се
кты, который пару раз видел эту винтовку в руках Кореша, но коллекционеры
они хотели получить именно то оружие, из которого он стрелял по федерал
ам во время осады, а подтверждения этому я найти не мог.
Ц Больные люди, Ц пропела мисс Сноу своим сливочно-кремовым голосом.
Ц Не без этого, отрицать не буду. Занявшись этим бизнесом, я первое время
не брал оружие с преступным прошлым, но потом понял, что этого не избежать
, если хочешь удержаться на рынке. Ц Он отхлебнул кофе, нашел его чересчу
р сладким и поставил чашку на скамью. Ц Но этого человека, доктора Уайли,
вряд ли можно назвать больным. Просто музей стал его хобби, любимым детищ
ем. Думаю, вы можете рассчитывать на свои четыре тысячи. За ту сектантскую
винтовку он отвалил гораздо больше, чем я рассчитывал получить. Судя же п
о его реакции на мое письмо, он спит и видит ваш кольт в своей коллекции. О ц
ене пока речи не было, но, поскольку подлинность вне сомнений, четыре штук
и отнюдь не предел. Ц Он с досадой хлопнул себя по лбу. Ц Черт, я должен бы
л в первую очередь подумать о нем, но вспомнил уже после вашего ухода, толь
ко под вечер.
Мисс Сноу глядела мимо него на улицу, автомобильное движение на которой
достигло пика интенсивности; парковка быстро заполнялась машинами.
Ц Послушайте, Ц сказал Джимми, Ц я могу сказать ему, что Борчард предла
гал мне шесть тысяч, и он наверняка поднимет цену.
Имя майора мигом вывело мисс Сноу из оцепенения.
Ц Я хочу получить обратно свой пистолет, Ц сказала она раздраженно. Ц
Мне очень жаль, но
Она хотела встать, но Джимми поймал ее за руку.
Ц В чем, собственно, дело? Ц спросил он.
Мисс Сноу опустила голову и тихонько всхлипнула. Это сразу выбило Джимми
из колеи, у него даже сдавило грудь; то же самое случалось всякий раз, когд
а он смотрел по телевизору благотворительные программы о голодающих де
тях, которых вы можете спасти, высылая фонду по двадцать долларов в месяц,
причем жаль ему было вовсе не этих детей, а самого себя Ц за то, что ему дов
елось быть частицей столь дурно устроенного мира.
Ц Будет вам, Ц сказал он, Ц все можно уладить. Что там стряслось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26