https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/
Там, наверху, стояла Чесса, держа в руках прочный канат. Она
подняла его, показав, что один конец кадет на шею. Толпа внизу начала
оглядываться, а маленький клоун наверху встал на край крыши и сложил рук
и,
будто собираясь прыгнуть в бассейн.
- Смотри, Дэмьен! - закричала Чесса. - Это все для тебя! - И шагнула
вперед с крыши.
Ее тело тяжело полетело вниз, остановилось, удерживаемое канатом, а
потом безвольно повисло. Чесса была мертва.
Люди на лужайке ошеломленно глядели, как маленькое тело раскачивается
в такт карусельной музыке. И тут раздался крик ужаса. Кричала Катерина, и
четыре человека рванулись к ней, успокаивая и помогая войти в дом.
Дэмьен остался один в своей комнате. Он глядел на пустую лужайку, где
стояли только рабочие и продавцы, уставившись наверх, куда поднялся по
лестнице мрачный полицейский, чтобы перерезать веревку. Тело упало вни
з,
задев головой кирпичную кладку. Разбитое, оно лежало на траве, глаза Чесс
ы
глядели в небо, а на лице продолжала сиять нарисованная клоунская улыбка
.
Дни перед похоронами Чессы были мрачными. Небо над Пирфордом стало
серым и постоянно содрогалось от далекого грома. Катерина проводила вс
е
время в одиночестве в темной гостиной, уставившись в никуда. Из
письменного сообщения следователя выходило, что у Чессы в крови перед
смертью был высокий уровень бенадрила, лекарства против аллергии, но эт
о
только добавило неясности. Все вокруг только и говорили о самоубийстве
няни. Чтобы не давать репортерам пищи для всяческих домыслов по поводу
происшедшего, Торн оставался дома, посвящая свое время жене. Он очень
боялся, что она впадет в то состояние, которое мучило Катерину несколько
лет назад.
- Ты вся извелась, дорогая, - сказал он однажды, войдя в гостиную. -
Ведь Чесса не была членом нашей семьи.
- Была, - тихо ответила Катерина. - Она говорила мне, что хотела бы
всегда жить с нами.
Торн покачал головой.
- Видимо, она передумала. - Он не хотел, чтобы его слова прозвучали
бездушно, и боялся встретиться с Катериной взглядом в темноте.
- Извини, - добавил он, - но мне не нравится, что ты в таком
состоянии.
- Я во всем виновата, Джереми.
- Ты?
- На дне рождения был один момент...
Торн пересек комнату и сел рядом.
- На нее все обращали внимание, - продолжала Катерина, - и я начала
ревновать. Я забрала у нее Дэмьена, потому что сама хотела быть
центральной фигурой.
- По-моему, ты к себе слишком строга. У девушки была расстроенная
психика.
- И у меня тоже, - проговорила Катерина. - Если для меня так важно
быть в центре внимания.
Она замолчала. Все уже было сказано. Торн обнял ее и подождал, пока
она не заснула. Сон ее был похож на тот, который он наблюдал во времена,
когда она принимала либриум, и Торн подумал, что, может быть, смерть Чессы
ее так потрясла, что она опять стала его принимать. Он просидел так около
часа, а потом аккуратно взял жену на руки и отнес в спальню.
На следующий день Катерина пошла на похороны Чессы и взяла с собой
Дэмьена. Народу было очень мало, только семья девушки и Катерина с
Дэмьеном. Все происходило на маленьком кладбище в пригороде. При обряде
присутствовал лысеющий священник, который читал отрывки из священног
о
писания и держал при этом над головой сложенную газету, спасаясь от
моросящего дождя. Торн отказался присутствовать на похоронах, опасаяс
ь
общественного мнения, и предупредил Катерину, чтобы та тоже не ходила. Но
она не послушалась, так как любила девушку и хотела проводить ее в
последний путь.
За оградой кладбища толклись репортеры, сдерживаемые двумя морскими
пехотинцами-американцами, которых в последнюю минуту прислал из посоль
ства
Торн. Среди газетчиков был и Дженнингс. Закутанный в черный непромокаем
ый
плащ, обутый в высокие сапоги, он основательно устроился в дальних
деревьях, наблюдая оттуда за церемонией с помощью длиннофокусного
объектива. Это был даже не объектив, а некое чудовищное сооружение,
установленное на штативе. С такой штукой можно было запросто
сфотографировать спаривающихся мух на Луне. Репортер аккуратно перево
дил
объектив с одного лица на другое: семья в слезах, Катерина в состоянии
прострации, рядом с ней ребенок, беспокойный, возбужденный, с горящими,
воспаленными глазами.
Именно ребенок заинтересовал Дженнингса, и он стал терпеливо
поджидать момента, когда можно будет щелкнуть затвором. Такой случай
представился. Блеск в глазах и выражение лица Дэмьена изменились, как
будто что-то испугало мальчика, но через минуту он опять был спокоен.
Глаза Дэмьена были обращены в сторону дальнего угла кладбища. Дженнинг
с
перевел туда свой телескопический объектив, но ничего, кроме надгробны
х
плит, не увидел. Затем вдали что-то шевельнулось. Темный, расплывчатый
предмет возник в объективе, и Дженнингс навел резкость. Это был зверь.
Собака. Огромная и черная, с глубоко посаженными на узкой морде глазами.
Нижняя челюсть пса выступала вперед, обнажая зубы. Никто больше не замет
ил
ее. Собака замерла, а Дженнингс проклинал себя за то, что зарядил
черно-белую пленку: желтые собачьи глаза делали всю сцену страшной и
таинственной. Он поставил диафрагму так, чтобы на фотографии они казали
сь
совсем белыми, затем перевел объектив на мальчика и щелкнул затвором.
Для подобной сцены стоило потратить утро, и, упаковывая аппарат,
Дженнингс почувствовал себя вполне удовлетворенным, но не совсем
спокойным. Он поглядел на вершину холма - гроб уже опускали в могилу.
Собака и ребенок казались издали крохотными, но их бессловесная связь бы
ла
очевидной.
На следующий день произошли два события: дождь пошел сильнее, и
появилась миссис Бэйлок, энергичная ирландка, которая подошла к воротам
и
объявила, что она новая няня. Охранник хотел было задержать ее, но миссис
Бэйлок протаранила себе путь, вызвав таким бурным натиском и уважение, и
страх.
- Я знаю, вам сейчас нелегко, - сказала она Торнам, снимая пальто в
вестибюле, - поэтому я не буду напоминать о вашем горе. Но, между нами
говоря, каждый, кто нанимает няней такую молоденькую девочку, сам
напрашивается на неприятности.
Она передвигалась быстро, и, казалось, даже воздух зашевелился от
движений ее грузного тела. Торн и Катерина молчали, пораженные ее
уверенностью.
- А знаете, как определить хорошую няню? - Она рассмеялась. - По
размеру груди. Эти маленькие девочки с пупырышками могут сменяться кажд
ую
неделю. А с таким размером, как у меня, остаются надолго. Сходите в
Гайд-парк и увидите, что я права.
Она на секунду замолчала и подняла чемодан.
- Ну, хорошо. А где же мальчик?
- Я покажу, - сказала Катерина, поднимаясь по лестнице.
- Оставьте нас пока вдвоем, ладно? Мы сами познакомимся, - предложила
миссис Бэйлок.
- Дэмьен стесняется незнакомых людей.
- Ну, уж только не меня, поверьте.
- Нет, право же...
- Чепуха. Я попробую.
В ту же секунду она двинулась, и ее массивное тело скрылось из виду.
В тишине, наступившей после ее ухода, Торны переглянулись, потом Джереми
неопределенно кивнул.
- Мне она нравится, - сказал он.
- И мне тоже.
- Где ты ее нашла?
- Где я ее нашла? - переспросила Катерина.
- Ну да.
- Я ее не находила. Я подумала, что это ты ее нашел.
В ту же секунду Торн позвал новую няню:
- Миссис Бэйлок!
Она вышла на площадку второго этажа и взглянула на Торнов сверху:
- Да?
- Извините... мы не совсем понимаем.
- В чем дело?
- Нам непонятно, как вы сюда попали.
- На такси. Но я его уже отпустила.
- Нет, я имею в виду... кто вас прислал?
- Контора.
- Контора?
- Из газет они узнали, что вы потеряли няню, и прислали другую. Меня.
Торн знал, как трудно сейчас в Лондоне найти работу, и объяснение
показалось правдоподобным.
- Они весьма предприимчивы, - сказал он.
- Может быть, я позвоню, чтобы они все это подтвердили? - предложила
Катерина.
- Конечно, - холодно ответила женщина. - А мне пока подождать на
улице?
- Нет-нет... - постарался сгладить неловкость положения Торн.
- Я похожа на иностранного шпиона? - довольно грозно спросила миссис
Бэйлок.
- Да нет, не очень, - натянуто улыбнулся Торн.
- Не будьте так самоуверенны, - ответила большегрудая няня. - Может
быть, у меня за корсажем полно магнитофонов. Можно вызвать молоденького
солдата - пусть меня обыщет.
Все рассмеялись, и громче всех сама миссис Бэйлок.
- Ладно, идите, - сказал Торн. - Мы потом проверим.
Торны прошли в кабинет, но Катерина все же позвонила в контору. Ей
сказали, что у миссис Бэйлок большая практика и хорошие рекомендации.
Единственная загвоздка в том, что она числится работающей в Риме. Но,
видимо, у нее изменились обстоятельства, и это просто не успели занести в
бумаги. Они все выяснят, как только вернется из четырехнедельного отпус
ка
менеджер конторы, направивший ее к Торнам.
Катерина повесила трубку и посмотрела на мужа. Он пожал плечами, но
был доволен, что все прояснилось. Миссис Бэйлок казалась несколько
эксцентричной, но зато полной жизни, что сейчас было самым необходимым в
их доме...
Наверху миссис Бэйлок без улыбки глядела на мальчика, дремавшего в
кровати, и губы у нее тряслись, будто она созерцала произведение искусст
ва
неповторимой красоты. Ребенок услышал неровное дыхание, открыл глаза и
встретился с ней взглядом. Он напрягся и сел в кровати, прижавшись к
спинке.
- Не бойся, крошка, - прошептала новая няня срывающимся голосом. - Я
пришла, чтобы защищать тебя.
С небес раздался неожиданный раскат грома. Дождь усиливался.
4
К июлю в сельской местности Англии все расцвело. Необычно долгий
дождливый сезон привел к тому, что все притоки Темзы разлились и вызвали
к
жизни даже засохшие семена. Откликнулись на это и земли Пирфорда: они
густо зазеленели и ожили; леса, начинавшиеся сразу за садами, стали
непроходимыми от трав и скрывали множество животных. Гортон, боясь, что
дикие кролики скоро начнут выходить из леса и грызть тюльпаны, поставил
на
них ловушки: пронзительные крики попавших в капканы зверьков можно был
о
слышать по ночам. Но скоро все кончилось, и не только потому, что Катерина
настояла на этом, но также из-за того, что Гортону самому было неприятно
ходить в лес и собирать останки несчастных кроликов. Кроме того, он
чувствовал на себе чей-то взгляд, будто следящий за ним из зарослей. Когда
он признался в этом своей жене, та рассмеялась и сказала, что это скорее
всего призрак короля Генриха Пятого. Но Гортону было не до шуток, он
отказался ходить в лес, будучи очень озабочен тем, что новая няня, миссис
Бэйлок, часто брала туда Дэмьена и находила там бог знает какие вещи,
которые развлекали его часами. Гортон также заметил, помогая жене стират
ь,
что на одежде мальчика было много черных волос, будто он возился с
каким-то животным. Но он не смог обнаружить связи между волосками и
путешествиями в Пирфордский лес и решил считать это еще одной неприятн
ой
загадкой дома Пирфорд, которых становилось все больше.
Катерина стала уделять все меньше и меньше времени ребенку, ее
заменила новая няня. Миссис Бэйлок и в самом деле была прекрасной
гувернанткой, и ребенок полюбил ее. Одно только тревожило и казалось даж
е
неестественным: мальчик предпочитал ее общество обществу своей собств
енной
матери. Все слуги замечали и обсуждали это, им было обидно за хозяйку,
которую новая няня вытеснила из сердца сына. Им хотелось, чтобы миссис
Бэйлок уехала. Но вместо этого ее положение укреплялось с каждым днем, а
влияние на хозяев дома усиливалось.
Катерина чувствовала то же самое, но не могла что-либо изменить. Она
не хотела показывать ревность к человеку, которого любил ее ребенок. Она
чувствовала себя виноватой в том, что однажды лишила Дэмьена любимого
друга, и не хотела, чтобы это повторилось. Когда в конце второй недели
миссис Бэйлок попросила перевести ее в комнату напротив спальни Дэмьен
а,
Катерина согласилась. Наверное, у богатых так бывает всегда. Сама Катери
на
воспитывалась в более скромной семье, и только мать была ее единственны
м
другом и защитником. Но здесь жизнь иная. Она была хозяйкой огромного
дома, и, возможно, пришло время для подобных поступков.
Вновь обретенная свобода использовалась Катериной в полной мере: по
утрам она занималась благотворительностью, днем посещала чаепития, на
которых велись беседы о политике. Муж одобрял ее занятия. Катерина
перестала быть хрупким цветком - она стала львицей, обладающей такими
энергией и уверенностью, которых он раньше никогда в ней не замечал.
Именно такую жену он мечтал иметь, и, хотя резкая перемена ее характера
слегка обеспокоила его, он никоим образом не мешал ей. Даже в постели она
стала другой - более возбужденной и страстной. Торн не понимал, что это
было скорее выражение отчаяния, чем желания.
Работа Торна занимала все его время, с назначением в Лондон он стал
центральной фигурой по вопросам нефтяного импорта. Президент США очен
ь
рассчитывал на результаты его встречи с нефтяными шейхами. Через нескол
ько
недель Торн должен был лететь в Саудовскую Аравию, но один, потому что
арабы считали присутствие женщин в деловой поездке проявлением мужск
ой
слабости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
подняла его, показав, что один конец кадет на шею. Толпа внизу начала
оглядываться, а маленький клоун наверху встал на край крыши и сложил рук
и,
будто собираясь прыгнуть в бассейн.
- Смотри, Дэмьен! - закричала Чесса. - Это все для тебя! - И шагнула
вперед с крыши.
Ее тело тяжело полетело вниз, остановилось, удерживаемое канатом, а
потом безвольно повисло. Чесса была мертва.
Люди на лужайке ошеломленно глядели, как маленькое тело раскачивается
в такт карусельной музыке. И тут раздался крик ужаса. Кричала Катерина, и
четыре человека рванулись к ней, успокаивая и помогая войти в дом.
Дэмьен остался один в своей комнате. Он глядел на пустую лужайку, где
стояли только рабочие и продавцы, уставившись наверх, куда поднялся по
лестнице мрачный полицейский, чтобы перерезать веревку. Тело упало вни
з,
задев головой кирпичную кладку. Разбитое, оно лежало на траве, глаза Чесс
ы
глядели в небо, а на лице продолжала сиять нарисованная клоунская улыбка
.
Дни перед похоронами Чессы были мрачными. Небо над Пирфордом стало
серым и постоянно содрогалось от далекого грома. Катерина проводила вс
е
время в одиночестве в темной гостиной, уставившись в никуда. Из
письменного сообщения следователя выходило, что у Чессы в крови перед
смертью был высокий уровень бенадрила, лекарства против аллергии, но эт
о
только добавило неясности. Все вокруг только и говорили о самоубийстве
няни. Чтобы не давать репортерам пищи для всяческих домыслов по поводу
происшедшего, Торн оставался дома, посвящая свое время жене. Он очень
боялся, что она впадет в то состояние, которое мучило Катерину несколько
лет назад.
- Ты вся извелась, дорогая, - сказал он однажды, войдя в гостиную. -
Ведь Чесса не была членом нашей семьи.
- Была, - тихо ответила Катерина. - Она говорила мне, что хотела бы
всегда жить с нами.
Торн покачал головой.
- Видимо, она передумала. - Он не хотел, чтобы его слова прозвучали
бездушно, и боялся встретиться с Катериной взглядом в темноте.
- Извини, - добавил он, - но мне не нравится, что ты в таком
состоянии.
- Я во всем виновата, Джереми.
- Ты?
- На дне рождения был один момент...
Торн пересек комнату и сел рядом.
- На нее все обращали внимание, - продолжала Катерина, - и я начала
ревновать. Я забрала у нее Дэмьена, потому что сама хотела быть
центральной фигурой.
- По-моему, ты к себе слишком строга. У девушки была расстроенная
психика.
- И у меня тоже, - проговорила Катерина. - Если для меня так важно
быть в центре внимания.
Она замолчала. Все уже было сказано. Торн обнял ее и подождал, пока
она не заснула. Сон ее был похож на тот, который он наблюдал во времена,
когда она принимала либриум, и Торн подумал, что, может быть, смерть Чессы
ее так потрясла, что она опять стала его принимать. Он просидел так около
часа, а потом аккуратно взял жену на руки и отнес в спальню.
На следующий день Катерина пошла на похороны Чессы и взяла с собой
Дэмьена. Народу было очень мало, только семья девушки и Катерина с
Дэмьеном. Все происходило на маленьком кладбище в пригороде. При обряде
присутствовал лысеющий священник, который читал отрывки из священног
о
писания и держал при этом над головой сложенную газету, спасаясь от
моросящего дождя. Торн отказался присутствовать на похоронах, опасаяс
ь
общественного мнения, и предупредил Катерину, чтобы та тоже не ходила. Но
она не послушалась, так как любила девушку и хотела проводить ее в
последний путь.
За оградой кладбища толклись репортеры, сдерживаемые двумя морскими
пехотинцами-американцами, которых в последнюю минуту прислал из посоль
ства
Торн. Среди газетчиков был и Дженнингс. Закутанный в черный непромокаем
ый
плащ, обутый в высокие сапоги, он основательно устроился в дальних
деревьях, наблюдая оттуда за церемонией с помощью длиннофокусного
объектива. Это был даже не объектив, а некое чудовищное сооружение,
установленное на штативе. С такой штукой можно было запросто
сфотографировать спаривающихся мух на Луне. Репортер аккуратно перево
дил
объектив с одного лица на другое: семья в слезах, Катерина в состоянии
прострации, рядом с ней ребенок, беспокойный, возбужденный, с горящими,
воспаленными глазами.
Именно ребенок заинтересовал Дженнингса, и он стал терпеливо
поджидать момента, когда можно будет щелкнуть затвором. Такой случай
представился. Блеск в глазах и выражение лица Дэмьена изменились, как
будто что-то испугало мальчика, но через минуту он опять был спокоен.
Глаза Дэмьена были обращены в сторону дальнего угла кладбища. Дженнинг
с
перевел туда свой телескопический объектив, но ничего, кроме надгробны
х
плит, не увидел. Затем вдали что-то шевельнулось. Темный, расплывчатый
предмет возник в объективе, и Дженнингс навел резкость. Это был зверь.
Собака. Огромная и черная, с глубоко посаженными на узкой морде глазами.
Нижняя челюсть пса выступала вперед, обнажая зубы. Никто больше не замет
ил
ее. Собака замерла, а Дженнингс проклинал себя за то, что зарядил
черно-белую пленку: желтые собачьи глаза делали всю сцену страшной и
таинственной. Он поставил диафрагму так, чтобы на фотографии они казали
сь
совсем белыми, затем перевел объектив на мальчика и щелкнул затвором.
Для подобной сцены стоило потратить утро, и, упаковывая аппарат,
Дженнингс почувствовал себя вполне удовлетворенным, но не совсем
спокойным. Он поглядел на вершину холма - гроб уже опускали в могилу.
Собака и ребенок казались издали крохотными, но их бессловесная связь бы
ла
очевидной.
На следующий день произошли два события: дождь пошел сильнее, и
появилась миссис Бэйлок, энергичная ирландка, которая подошла к воротам
и
объявила, что она новая няня. Охранник хотел было задержать ее, но миссис
Бэйлок протаранила себе путь, вызвав таким бурным натиском и уважение, и
страх.
- Я знаю, вам сейчас нелегко, - сказала она Торнам, снимая пальто в
вестибюле, - поэтому я не буду напоминать о вашем горе. Но, между нами
говоря, каждый, кто нанимает няней такую молоденькую девочку, сам
напрашивается на неприятности.
Она передвигалась быстро, и, казалось, даже воздух зашевелился от
движений ее грузного тела. Торн и Катерина молчали, пораженные ее
уверенностью.
- А знаете, как определить хорошую няню? - Она рассмеялась. - По
размеру груди. Эти маленькие девочки с пупырышками могут сменяться кажд
ую
неделю. А с таким размером, как у меня, остаются надолго. Сходите в
Гайд-парк и увидите, что я права.
Она на секунду замолчала и подняла чемодан.
- Ну, хорошо. А где же мальчик?
- Я покажу, - сказала Катерина, поднимаясь по лестнице.
- Оставьте нас пока вдвоем, ладно? Мы сами познакомимся, - предложила
миссис Бэйлок.
- Дэмьен стесняется незнакомых людей.
- Ну, уж только не меня, поверьте.
- Нет, право же...
- Чепуха. Я попробую.
В ту же секунду она двинулась, и ее массивное тело скрылось из виду.
В тишине, наступившей после ее ухода, Торны переглянулись, потом Джереми
неопределенно кивнул.
- Мне она нравится, - сказал он.
- И мне тоже.
- Где ты ее нашла?
- Где я ее нашла? - переспросила Катерина.
- Ну да.
- Я ее не находила. Я подумала, что это ты ее нашел.
В ту же секунду Торн позвал новую няню:
- Миссис Бэйлок!
Она вышла на площадку второго этажа и взглянула на Торнов сверху:
- Да?
- Извините... мы не совсем понимаем.
- В чем дело?
- Нам непонятно, как вы сюда попали.
- На такси. Но я его уже отпустила.
- Нет, я имею в виду... кто вас прислал?
- Контора.
- Контора?
- Из газет они узнали, что вы потеряли няню, и прислали другую. Меня.
Торн знал, как трудно сейчас в Лондоне найти работу, и объяснение
показалось правдоподобным.
- Они весьма предприимчивы, - сказал он.
- Может быть, я позвоню, чтобы они все это подтвердили? - предложила
Катерина.
- Конечно, - холодно ответила женщина. - А мне пока подождать на
улице?
- Нет-нет... - постарался сгладить неловкость положения Торн.
- Я похожа на иностранного шпиона? - довольно грозно спросила миссис
Бэйлок.
- Да нет, не очень, - натянуто улыбнулся Торн.
- Не будьте так самоуверенны, - ответила большегрудая няня. - Может
быть, у меня за корсажем полно магнитофонов. Можно вызвать молоденького
солдата - пусть меня обыщет.
Все рассмеялись, и громче всех сама миссис Бэйлок.
- Ладно, идите, - сказал Торн. - Мы потом проверим.
Торны прошли в кабинет, но Катерина все же позвонила в контору. Ей
сказали, что у миссис Бэйлок большая практика и хорошие рекомендации.
Единственная загвоздка в том, что она числится работающей в Риме. Но,
видимо, у нее изменились обстоятельства, и это просто не успели занести в
бумаги. Они все выяснят, как только вернется из четырехнедельного отпус
ка
менеджер конторы, направивший ее к Торнам.
Катерина повесила трубку и посмотрела на мужа. Он пожал плечами, но
был доволен, что все прояснилось. Миссис Бэйлок казалась несколько
эксцентричной, но зато полной жизни, что сейчас было самым необходимым в
их доме...
Наверху миссис Бэйлок без улыбки глядела на мальчика, дремавшего в
кровати, и губы у нее тряслись, будто она созерцала произведение искусст
ва
неповторимой красоты. Ребенок услышал неровное дыхание, открыл глаза и
встретился с ней взглядом. Он напрягся и сел в кровати, прижавшись к
спинке.
- Не бойся, крошка, - прошептала новая няня срывающимся голосом. - Я
пришла, чтобы защищать тебя.
С небес раздался неожиданный раскат грома. Дождь усиливался.
4
К июлю в сельской местности Англии все расцвело. Необычно долгий
дождливый сезон привел к тому, что все притоки Темзы разлились и вызвали
к
жизни даже засохшие семена. Откликнулись на это и земли Пирфорда: они
густо зазеленели и ожили; леса, начинавшиеся сразу за садами, стали
непроходимыми от трав и скрывали множество животных. Гортон, боясь, что
дикие кролики скоро начнут выходить из леса и грызть тюльпаны, поставил
на
них ловушки: пронзительные крики попавших в капканы зверьков можно был
о
слышать по ночам. Но скоро все кончилось, и не только потому, что Катерина
настояла на этом, но также из-за того, что Гортону самому было неприятно
ходить в лес и собирать останки несчастных кроликов. Кроме того, он
чувствовал на себе чей-то взгляд, будто следящий за ним из зарослей. Когда
он признался в этом своей жене, та рассмеялась и сказала, что это скорее
всего призрак короля Генриха Пятого. Но Гортону было не до шуток, он
отказался ходить в лес, будучи очень озабочен тем, что новая няня, миссис
Бэйлок, часто брала туда Дэмьена и находила там бог знает какие вещи,
которые развлекали его часами. Гортон также заметил, помогая жене стират
ь,
что на одежде мальчика было много черных волос, будто он возился с
каким-то животным. Но он не смог обнаружить связи между волосками и
путешествиями в Пирфордский лес и решил считать это еще одной неприятн
ой
загадкой дома Пирфорд, которых становилось все больше.
Катерина стала уделять все меньше и меньше времени ребенку, ее
заменила новая няня. Миссис Бэйлок и в самом деле была прекрасной
гувернанткой, и ребенок полюбил ее. Одно только тревожило и казалось даж
е
неестественным: мальчик предпочитал ее общество обществу своей собств
енной
матери. Все слуги замечали и обсуждали это, им было обидно за хозяйку,
которую новая няня вытеснила из сердца сына. Им хотелось, чтобы миссис
Бэйлок уехала. Но вместо этого ее положение укреплялось с каждым днем, а
влияние на хозяев дома усиливалось.
Катерина чувствовала то же самое, но не могла что-либо изменить. Она
не хотела показывать ревность к человеку, которого любил ее ребенок. Она
чувствовала себя виноватой в том, что однажды лишила Дэмьена любимого
друга, и не хотела, чтобы это повторилось. Когда в конце второй недели
миссис Бэйлок попросила перевести ее в комнату напротив спальни Дэмьен
а,
Катерина согласилась. Наверное, у богатых так бывает всегда. Сама Катери
на
воспитывалась в более скромной семье, и только мать была ее единственны
м
другом и защитником. Но здесь жизнь иная. Она была хозяйкой огромного
дома, и, возможно, пришло время для подобных поступков.
Вновь обретенная свобода использовалась Катериной в полной мере: по
утрам она занималась благотворительностью, днем посещала чаепития, на
которых велись беседы о политике. Муж одобрял ее занятия. Катерина
перестала быть хрупким цветком - она стала львицей, обладающей такими
энергией и уверенностью, которых он раньше никогда в ней не замечал.
Именно такую жену он мечтал иметь, и, хотя резкая перемена ее характера
слегка обеспокоила его, он никоим образом не мешал ей. Даже в постели она
стала другой - более возбужденной и страстной. Торн не понимал, что это
было скорее выражение отчаяния, чем желания.
Работа Торна занимала все его время, с назначением в Лондон он стал
центральной фигурой по вопросам нефтяного импорта. Президент США очен
ь
рассчитывал на результаты его встречи с нефтяными шейхами. Через нескол
ько
недель Торн должен был лететь в Саудовскую Аравию, но один, потому что
арабы считали присутствие женщин в деловой поездке проявлением мужск
ой
слабости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100