Отличный магазин Wodolei
Кто знает, кем мог стать его брат? Может быть, даже президентом. Но
в расцвете сил быть подстреленным, как собака...
- Ричард! - Анна, сидевшая перед туалетным столиком, замерла с
расческой в руке. Он понял, что жена давно пытается привлечь его внимание.
Ричард сдвинул на лоб очки и взглянул на нее. - Ты же обещал мне... -
продолжала жена.
- Обещал что, солнышко?
Анна вздохнула. Было ясно, что он ни слова не слышал из всего
сказанного.
- Что никогда больше тетя Мэрион не переступит порог этого дома.
Никогда.
- О, Анна...
- Обещай мне!
- Ну ради Бога, старушке ведь уже восемьдесят четыре года!
- Мне наплевать на это. И ноги ее не должно быть здесь. Она злющая,
ее надо опасаться, и...
- Да у нее же старческий маразм, Анна!
- Она отравляет даже воздух вокруг себя. Она действует мне на нервы и
пугает мальчиков...
- Ерунда, они-то ее всерьез вообще не воспринимают.
- Да, конечно. Они насмехаются над ней, но, заметь, избегают
находиться с ней в одной комнате. Особенно Дэмьен.
Ричард снял очки и положил их на ночной столик возле кровати. Сегодня
он не в состоянии был прочесть ни строчки. Торн собрал документы и сложил
их на полу.
- Ну, - попытался он снять напряжение, - по крайней мере рот она
раскрывает всего лишь раз в несколько лет, прямо как какой-нибудь депута
т
во время предвыборной кампании.
- Не смешно, - оборвала мужа Анна. Она отложила расческу и выключила
над туалетным столиком лампу. Потом встала, потянулась и подошла к
постели. Ричард не переставал изумляться, как красива была Анна и как ему
повезло, что он ее встретил. Ричард был уверен, что после ужасной и
противоестественной гибели Мэри он уже не в состоянии влюбиться. И вдру
г,
как Божий дар, появилась Анна. Они мельком виделись в Вашингтоне. Ричард
находился там по делам компании, она же переехала в этот город в надежде
начать жизнь сначала. Сперва Анна принялась неистово флиртовать с ним,
пока Ричард не рассказал ей о смерти Мэри и о своем нежелании вступать в
какие-либо серьезные отношения. Анна резко изменилась и начала искренн
е
ему сочувствовать. Наверное, из всего этого так ничего бы и не вышло, если
бы, возвращаясь в Чикаго, Ричард не обнаружил свою будущую супругу сидящ
ей
рядом с ним. Анна утверждала, что это чистое совпадение, и Торн,
польщенный и заинтригованный, великодушно принял эту ложь. Объявление
об
их помолвке стало настоящим сюрпризом для всех. Но Ричард не привык
считаться ни с какими условностями, к тому же он был бешено влюблен в
Анну.
И вот Анна, спустя семь лет их супружеской жизни, здесь, в его руках,
а он по-прежнему сходит по ней с ума. Ричард, конечно, должен был
признать, что секс тут играл немаловажную роль. Анна вывела его на вершин
у
наслаждения, этот пик уже мог показаться и греховным. Мэри была в постели
робкой и стеснительной, Анна же соблазняла и одурманивала. Ричард даже н
е
подозревал, насколько сам он был сексуален, пока в его жизни не появилась
Анна и не пробудила в нем истинного наслаждения.
- О чем ты задумался? - прервала мысли Ричарда жена.
- О тебе. 0 том времени, когда мы встретясь. И о том, как жутко я
тебя люблю.
- Ах, об этом...
Ричард засмеялся. Да, Анна умела заставить его смеяться так, как он
никогда не смеялся с Мэри. Но Ричард не мог сравнивать этих женщин. Он
начинал чувствовать комплекс вины перед Мэри.
- Опять испытываешь чувство вины? - спросила Анна. Она умела читать
его мысли.
- Нет, - солгал Ричард. Он слишком устал от откровений.
Анна клубочком устроилась рядом.
- Что ты ей сказал? - промурлыкала она ему в ухо.
- М-м-м?
- Что ты сказал тете Мэрион, когда провожал ее?
- Я ей велел хорошо себя вести.
- И все?
- Ну, я, конечно, был несколько жестче, потверже, что ли...
- Может быть, выйди Мэрион замуж, она не была бы такой стервой. -
Анна вновь прильнула к Ричарду.
- Интересно, чего только не сделает настоящий мужчина, - возбужденно
проговорил Ричард, привлекая к себе жену. Она на секунду отстранилась и
прошептала, глядя на него глазами невинной девочки:
- Обещаешь?
Ричард понял, что не может дальше сопротивляться.
- Обещаю, - прошептал он, выключая свет, - больше тети Мэрион здесь
не будет.
Два огонька погасли в один и тот же момент. Освещение в спальне тети
Мэрион и свет в ее глазах.
Старушка была мертва, Библия выскользнула из ее рук.
Никто не знал, что же здесь произошло, кроме исполинского черного
ворона, вылетевшего из ее окна. Огромная черная птица стремительно взмы
ла
в ночь.
2
На следующий день в Дэвидсоновской Военной Академии состоялся
торжественный парад. Курсанты высыпали на плац и под грохот школьного
духового оркестра принялись маршировать в ослепительном блеске всех с
воих
регалии.
Большинство ребят, прокручивая в голове ежедневные утренние занятия,
пытались при этом демонстрировать что-то вроде бравой военной выправки.
Полковник стоял на широкой каменной лестнице, ведущей к главному
зданию Академии, и сиял от гордости, глядя на стройные ряды молодых
курсантов. Для военного он был тучноват, но, зная прекрасно, что родная
страна не призовет его под знамена на свою защиту, полковник позволял се
бе
это удовольствие - сытно и вкусно поесть.
Рядом с ним стоял строгий, красивый, несколько настороженный молодой
человек. Его тугие мышцы прямо-таки играли под тщательно отутюженной
формой. Внешний вид молодого человека походил на вызов обрюзгшему
полковнику.
Полковник произнес приветственную речь по случаю возвращения
курсантов в Академию после Дня Благодарения. Затем был сделан ряд
объявлений о школьном расписании на следующие недели.
Стоя на плацу, Марк незаметно шепнул Дэмьену:
- Это, кажется, он. - Его слова относились к молодому, атлетически
сложенному офицеру, застывшему рядом с полковником.
- Вроде ничего выглядит, - прошептал в ответ Дэмьен.
- Ну, если гориллы в твоем вкусе...
Как раз в этот момент полковник скомандовал:
- Взвод Брэдли - оставаться на месте. Всем остальным - в столовую.
Правое плечо вперед... Шагом марш!
Мальчики сгрудились вокруг двух офицеров. Полковник кивнул в сторону
молодого человека.
- Это сержант Дэниэль Нефф. Он здесь вместо сержанта Гудрича.
Данное сообщение явилось первым упоминанием о сержанте Гудриче. Как
бы парадоксально это ни выглядело в военной школе, но с курсантами
старались по возможности не заводить разговоров на тему о смерти, а уж
разговоры о самоубийстве вообще не допускались, ибо подобный акт считал
ся
позорным для мужчины. Поэтому упоминание о несчастном Гудриче явилось
первым и последним.
- Сержант Нефф - опытный солдат, - продолжал полковник, - и я наперед
уверен, что вы станете лучшим взводом Академии. - Полковник подбадривающ
е
улыбнулся. Потом повернулся к Неффу: - Ну, а дальше вы уж сами
знакомьтесь, сержант.
Нефф лихо отсалютовал, а затем, продолжая стоять по стойке "смирно",
проводил взглядом удаляющегося полковника.
В заднем ряду взвода стоял огромный парень, на голову возвышавшийся
над всеми курсантами. Он был грузен и толст, его шея и кулаки неуклюже
торчали из воротничка и рукавов рубашки, слишком для него тесной. Верзил
у
звали Тедди. Пытаясь как бы скомпенсировать свою более чем
непривлекательную внешность, он измывался над всеми остальными ребята
ми.
В этот момент Тедди решил, что неплохо было бы с ходу произвести
впечатление на нового сержанта.
- Господин сержант, - подобострастно заулыбался он, нарочито
разглядывая ряд ослепительно сверкающих медалей на груди Неффа. - За что
вы получили ваши награды?
- Откроете свой рот только тогда, когда я с вами заговорю, - рявкнул
Нефф. - Вы будете слушаться каждого моего слова! Я намерен довести вашу
подготовку до самого блестящего состояния. А посему буду полировать вас
до
тех пор, пока блеск ваших достижений не ослепит всю Академию.
Нефф замолчал и окинул взглядом всех курсантов.
- Ясно?
Побледневшие мальчики кивнули. Тедди опустил голову и сглотнул ком
обиды, застрявший в горле. Он не выносил, когда его в чьем-то присутствии
осекали.
- Я еще поговорю с каждым из вас отдельно. После завтрака в моем
кабинете, - продолжал Нефф. - А пока что назовите ваши имена.
Расхаживая взад-вперед, он остановился перед Марком.
- Марк Торн, - робко произнес мальчик, изнемогая под жестким взглядом
офицера.
- У меня, Торн, имеется воинское звание, и оно меня пока что
устраивает.
- Марк Торн, господин сержант.
- Торн, а? - заулыбался Нефф. - Вашу семью ведь многое связывает с
этой Академией, не так ли?
Марк, выросший в богатстве и роскоши, был идеально воспитан и
чувствовал, что напоминать о своих славных предках значило бы допустит
ь
ужасную бестактность по отношению к остальным ребятам. Поэтому он,
обливаясь краской стыда, молча стоял, не зная, что и ответить.
- Что, разве не так? - настойчивее повторил свой вопрос Нефф. Марк
деликатно ответил:
- Мои отец и дед были здесь курсантами.
- Хорошо, - произнес Нефф, приятно удивленный тактичностью мальчика.
- Но учти, что это не дает тебе никаких преимуществ, мы все здесь в равном
положении.
- Да, господин сержант, - с готовностью кивнул Марк, сгорая от
нетерпения, когда же наконец офицер от него отстанет.
Тедди не смог удержаться от соблазна вознаградить себя за унижение.
- Мы все это слышали и раньше, - прошипел он. Курсанты замерли на
месте.
Нефф круто повернулся к Тедди и злобно бросил:
- Но не от меня, ясно?
Да, этого "новенького" так просто не одолеешь. Тедди не выдержал
тяжелого взгляда Неффа и опустил голову.
Нефф двинулся дальше.
- Имя?
- Дэмьен Торн, господин сержант.
Нефф стрельнул взглядом в сторону Марка, потом опять уставился на
Дэмьена.
- Вы не похожи.
- Мы - двоюродные братья, господин сержант, - пояснил подросток и
рискнул улыбнуться. Что-то неуловимое мелькнуло в глазах Неффа, но тут же
исчезло.
- Хорошо. Но и к тебе относится то же самое. Никаких привилегий.
Дэмьен кивнул и провожал взглядом командира, пока тот подходил к
следующему курсанту. Что-то в этом Неффе взбудоражило Дэмьена, взволнова
ло
его до мозга костей. Но что это было, он не понимал. Пока.
В шестидесяти милях от Академии, в самом сердце Чикаго, Ричард Торн
шагал по затейливо обставленному вестибюлю огромного здания - главног
о
офиса "Торн Индастриз". Рядом с ним находился и президент компании Билл
Ахертон. В холле присутствовали еще несколько человек: либо самые рьяны
е
служащие, так как было слишком рано, либо те, кто возвращался с ночной
смены.
Ахертон, добрейший и внешне непримечательный, мог бы стать, вероятно,
первоклассным шпионом. Ему стукнуло шестьдесят четыре года, и по жизни о
н
скользил медленно, но уверенно, без всяческих усилий продвигаясь к
намеченной цели.
После окончаний колледжа Ахертон пришел работать в компанию "Торн
Индастриз", в отдел развития и планирования. Он сделал блестящую карьеру
и
числился теперь вторым человеком после Ричарда Торна, являвшегося
председателем правления директоров.
Ахертон по-прежнему жил в доме, который купил после женитьбы на своей
однокурснице. Он горячо любил свою жену, она была его первой и
единственной женщиной. Жизнь не припасла никаких особых сюрпризов для
Билла Ахертона, и он с удивленным смущением наблюдал взлеты и крушения
судеб своих друзей, чье существование было значительно неустойчивей, ч
ем
его собственное.
Ахертон, возможно, был слишком мягок, но далеко не глуп. Да и кто,
будучи недалеким человеком, мог бы стать президентом "Торн Индастриз"?
Одна мысль сегодня не давала президенту покоя, мысль, зародившаяся в нем
уже давно. И она была связана с Полем Бухером - директором отдела
Специального Проектирования и его, Ахертона, непосредственным подчине
нным.
Бухер - молодой мужчина, почти на тридцать лет моложе Ахертона, не
делал секрета из того, что метил на место президента компании. Но не это
беспокоило Ахертона. У него с давних пор выработался иммунитет ко всяко
го
рода интригам. Президент прочно занимал свое место, ибо прекрасно
разбирался в работе и понимал, что Ричард Торн, один из его старейших и
лучших друзей, никогда не поддастся ни на какие маккиавеллиевские уловк
и.
А волновало Ахертона то, что чем ближе узнавал он Бухера, тем явственней
обнаруживал в нем жестокость и беспринципность. Проводимые его
заместителем деловые операции рано или поздно могли отрицательно сказ
аться
на репутации компании и, что еще опаснее, могли навлечь на "Торн
Индастриз" серьезные неприятности, особенно если учесть, что в перспекти
ве
Бухера ожидали более обширные полномочия, чем в настоящее время.
Все это разом пронеслось в сознании Ахертона, пока они вместе с
Ричардом Торном пересекали вестибюль, направляясь к вращающимся дверя
м.
Они должны были встретиться с Бухером, предложившим компании "Торн
Индастриз" приобрести сельскохозяйственный завод и осмотреть предприя
тие.
Ахертон решил сегодня пораньше прийти на работу, чтобы поделиться
своими опасениями с Торном прежде, чем они попадут на завод. Он понимал,
что там у него уже не будет возможности выговориться.
Торн, как обычно, оставался дипломатом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
в расцвете сил быть подстреленным, как собака...
- Ричард! - Анна, сидевшая перед туалетным столиком, замерла с
расческой в руке. Он понял, что жена давно пытается привлечь его внимание.
Ричард сдвинул на лоб очки и взглянул на нее. - Ты же обещал мне... -
продолжала жена.
- Обещал что, солнышко?
Анна вздохнула. Было ясно, что он ни слова не слышал из всего
сказанного.
- Что никогда больше тетя Мэрион не переступит порог этого дома.
Никогда.
- О, Анна...
- Обещай мне!
- Ну ради Бога, старушке ведь уже восемьдесят четыре года!
- Мне наплевать на это. И ноги ее не должно быть здесь. Она злющая,
ее надо опасаться, и...
- Да у нее же старческий маразм, Анна!
- Она отравляет даже воздух вокруг себя. Она действует мне на нервы и
пугает мальчиков...
- Ерунда, они-то ее всерьез вообще не воспринимают.
- Да, конечно. Они насмехаются над ней, но, заметь, избегают
находиться с ней в одной комнате. Особенно Дэмьен.
Ричард снял очки и положил их на ночной столик возле кровати. Сегодня
он не в состоянии был прочесть ни строчки. Торн собрал документы и сложил
их на полу.
- Ну, - попытался он снять напряжение, - по крайней мере рот она
раскрывает всего лишь раз в несколько лет, прямо как какой-нибудь депута
т
во время предвыборной кампании.
- Не смешно, - оборвала мужа Анна. Она отложила расческу и выключила
над туалетным столиком лампу. Потом встала, потянулась и подошла к
постели. Ричард не переставал изумляться, как красива была Анна и как ему
повезло, что он ее встретил. Ричард был уверен, что после ужасной и
противоестественной гибели Мэри он уже не в состоянии влюбиться. И вдру
г,
как Божий дар, появилась Анна. Они мельком виделись в Вашингтоне. Ричард
находился там по делам компании, она же переехала в этот город в надежде
начать жизнь сначала. Сперва Анна принялась неистово флиртовать с ним,
пока Ричард не рассказал ей о смерти Мэри и о своем нежелании вступать в
какие-либо серьезные отношения. Анна резко изменилась и начала искренн
е
ему сочувствовать. Наверное, из всего этого так ничего бы и не вышло, если
бы, возвращаясь в Чикаго, Ричард не обнаружил свою будущую супругу сидящ
ей
рядом с ним. Анна утверждала, что это чистое совпадение, и Торн,
польщенный и заинтригованный, великодушно принял эту ложь. Объявление
об
их помолвке стало настоящим сюрпризом для всех. Но Ричард не привык
считаться ни с какими условностями, к тому же он был бешено влюблен в
Анну.
И вот Анна, спустя семь лет их супружеской жизни, здесь, в его руках,
а он по-прежнему сходит по ней с ума. Ричард, конечно, должен был
признать, что секс тут играл немаловажную роль. Анна вывела его на вершин
у
наслаждения, этот пик уже мог показаться и греховным. Мэри была в постели
робкой и стеснительной, Анна же соблазняла и одурманивала. Ричард даже н
е
подозревал, насколько сам он был сексуален, пока в его жизни не появилась
Анна и не пробудила в нем истинного наслаждения.
- О чем ты задумался? - прервала мысли Ричарда жена.
- О тебе. 0 том времени, когда мы встретясь. И о том, как жутко я
тебя люблю.
- Ах, об этом...
Ричард засмеялся. Да, Анна умела заставить его смеяться так, как он
никогда не смеялся с Мэри. Но Ричард не мог сравнивать этих женщин. Он
начинал чувствовать комплекс вины перед Мэри.
- Опять испытываешь чувство вины? - спросила Анна. Она умела читать
его мысли.
- Нет, - солгал Ричард. Он слишком устал от откровений.
Анна клубочком устроилась рядом.
- Что ты ей сказал? - промурлыкала она ему в ухо.
- М-м-м?
- Что ты сказал тете Мэрион, когда провожал ее?
- Я ей велел хорошо себя вести.
- И все?
- Ну, я, конечно, был несколько жестче, потверже, что ли...
- Может быть, выйди Мэрион замуж, она не была бы такой стервой. -
Анна вновь прильнула к Ричарду.
- Интересно, чего только не сделает настоящий мужчина, - возбужденно
проговорил Ричард, привлекая к себе жену. Она на секунду отстранилась и
прошептала, глядя на него глазами невинной девочки:
- Обещаешь?
Ричард понял, что не может дальше сопротивляться.
- Обещаю, - прошептал он, выключая свет, - больше тети Мэрион здесь
не будет.
Два огонька погасли в один и тот же момент. Освещение в спальне тети
Мэрион и свет в ее глазах.
Старушка была мертва, Библия выскользнула из ее рук.
Никто не знал, что же здесь произошло, кроме исполинского черного
ворона, вылетевшего из ее окна. Огромная черная птица стремительно взмы
ла
в ночь.
2
На следующий день в Дэвидсоновской Военной Академии состоялся
торжественный парад. Курсанты высыпали на плац и под грохот школьного
духового оркестра принялись маршировать в ослепительном блеске всех с
воих
регалии.
Большинство ребят, прокручивая в голове ежедневные утренние занятия,
пытались при этом демонстрировать что-то вроде бравой военной выправки.
Полковник стоял на широкой каменной лестнице, ведущей к главному
зданию Академии, и сиял от гордости, глядя на стройные ряды молодых
курсантов. Для военного он был тучноват, но, зная прекрасно, что родная
страна не призовет его под знамена на свою защиту, полковник позволял се
бе
это удовольствие - сытно и вкусно поесть.
Рядом с ним стоял строгий, красивый, несколько настороженный молодой
человек. Его тугие мышцы прямо-таки играли под тщательно отутюженной
формой. Внешний вид молодого человека походил на вызов обрюзгшему
полковнику.
Полковник произнес приветственную речь по случаю возвращения
курсантов в Академию после Дня Благодарения. Затем был сделан ряд
объявлений о школьном расписании на следующие недели.
Стоя на плацу, Марк незаметно шепнул Дэмьену:
- Это, кажется, он. - Его слова относились к молодому, атлетически
сложенному офицеру, застывшему рядом с полковником.
- Вроде ничего выглядит, - прошептал в ответ Дэмьен.
- Ну, если гориллы в твоем вкусе...
Как раз в этот момент полковник скомандовал:
- Взвод Брэдли - оставаться на месте. Всем остальным - в столовую.
Правое плечо вперед... Шагом марш!
Мальчики сгрудились вокруг двух офицеров. Полковник кивнул в сторону
молодого человека.
- Это сержант Дэниэль Нефф. Он здесь вместо сержанта Гудрича.
Данное сообщение явилось первым упоминанием о сержанте Гудриче. Как
бы парадоксально это ни выглядело в военной школе, но с курсантами
старались по возможности не заводить разговоров на тему о смерти, а уж
разговоры о самоубийстве вообще не допускались, ибо подобный акт считал
ся
позорным для мужчины. Поэтому упоминание о несчастном Гудриче явилось
первым и последним.
- Сержант Нефф - опытный солдат, - продолжал полковник, - и я наперед
уверен, что вы станете лучшим взводом Академии. - Полковник подбадривающ
е
улыбнулся. Потом повернулся к Неффу: - Ну, а дальше вы уж сами
знакомьтесь, сержант.
Нефф лихо отсалютовал, а затем, продолжая стоять по стойке "смирно",
проводил взглядом удаляющегося полковника.
В заднем ряду взвода стоял огромный парень, на голову возвышавшийся
над всеми курсантами. Он был грузен и толст, его шея и кулаки неуклюже
торчали из воротничка и рукавов рубашки, слишком для него тесной. Верзил
у
звали Тедди. Пытаясь как бы скомпенсировать свою более чем
непривлекательную внешность, он измывался над всеми остальными ребята
ми.
В этот момент Тедди решил, что неплохо было бы с ходу произвести
впечатление на нового сержанта.
- Господин сержант, - подобострастно заулыбался он, нарочито
разглядывая ряд ослепительно сверкающих медалей на груди Неффа. - За что
вы получили ваши награды?
- Откроете свой рот только тогда, когда я с вами заговорю, - рявкнул
Нефф. - Вы будете слушаться каждого моего слова! Я намерен довести вашу
подготовку до самого блестящего состояния. А посему буду полировать вас
до
тех пор, пока блеск ваших достижений не ослепит всю Академию.
Нефф замолчал и окинул взглядом всех курсантов.
- Ясно?
Побледневшие мальчики кивнули. Тедди опустил голову и сглотнул ком
обиды, застрявший в горле. Он не выносил, когда его в чьем-то присутствии
осекали.
- Я еще поговорю с каждым из вас отдельно. После завтрака в моем
кабинете, - продолжал Нефф. - А пока что назовите ваши имена.
Расхаживая взад-вперед, он остановился перед Марком.
- Марк Торн, - робко произнес мальчик, изнемогая под жестким взглядом
офицера.
- У меня, Торн, имеется воинское звание, и оно меня пока что
устраивает.
- Марк Торн, господин сержант.
- Торн, а? - заулыбался Нефф. - Вашу семью ведь многое связывает с
этой Академией, не так ли?
Марк, выросший в богатстве и роскоши, был идеально воспитан и
чувствовал, что напоминать о своих славных предках значило бы допустит
ь
ужасную бестактность по отношению к остальным ребятам. Поэтому он,
обливаясь краской стыда, молча стоял, не зная, что и ответить.
- Что, разве не так? - настойчивее повторил свой вопрос Нефф. Марк
деликатно ответил:
- Мои отец и дед были здесь курсантами.
- Хорошо, - произнес Нефф, приятно удивленный тактичностью мальчика.
- Но учти, что это не дает тебе никаких преимуществ, мы все здесь в равном
положении.
- Да, господин сержант, - с готовностью кивнул Марк, сгорая от
нетерпения, когда же наконец офицер от него отстанет.
Тедди не смог удержаться от соблазна вознаградить себя за унижение.
- Мы все это слышали и раньше, - прошипел он. Курсанты замерли на
месте.
Нефф круто повернулся к Тедди и злобно бросил:
- Но не от меня, ясно?
Да, этого "новенького" так просто не одолеешь. Тедди не выдержал
тяжелого взгляда Неффа и опустил голову.
Нефф двинулся дальше.
- Имя?
- Дэмьен Торн, господин сержант.
Нефф стрельнул взглядом в сторону Марка, потом опять уставился на
Дэмьена.
- Вы не похожи.
- Мы - двоюродные братья, господин сержант, - пояснил подросток и
рискнул улыбнуться. Что-то неуловимое мелькнуло в глазах Неффа, но тут же
исчезло.
- Хорошо. Но и к тебе относится то же самое. Никаких привилегий.
Дэмьен кивнул и провожал взглядом командира, пока тот подходил к
следующему курсанту. Что-то в этом Неффе взбудоражило Дэмьена, взволнова
ло
его до мозга костей. Но что это было, он не понимал. Пока.
В шестидесяти милях от Академии, в самом сердце Чикаго, Ричард Торн
шагал по затейливо обставленному вестибюлю огромного здания - главног
о
офиса "Торн Индастриз". Рядом с ним находился и президент компании Билл
Ахертон. В холле присутствовали еще несколько человек: либо самые рьяны
е
служащие, так как было слишком рано, либо те, кто возвращался с ночной
смены.
Ахертон, добрейший и внешне непримечательный, мог бы стать, вероятно,
первоклассным шпионом. Ему стукнуло шестьдесят четыре года, и по жизни о
н
скользил медленно, но уверенно, без всяческих усилий продвигаясь к
намеченной цели.
После окончаний колледжа Ахертон пришел работать в компанию "Торн
Индастриз", в отдел развития и планирования. Он сделал блестящую карьеру
и
числился теперь вторым человеком после Ричарда Торна, являвшегося
председателем правления директоров.
Ахертон по-прежнему жил в доме, который купил после женитьбы на своей
однокурснице. Он горячо любил свою жену, она была его первой и
единственной женщиной. Жизнь не припасла никаких особых сюрпризов для
Билла Ахертона, и он с удивленным смущением наблюдал взлеты и крушения
судеб своих друзей, чье существование было значительно неустойчивей, ч
ем
его собственное.
Ахертон, возможно, был слишком мягок, но далеко не глуп. Да и кто,
будучи недалеким человеком, мог бы стать президентом "Торн Индастриз"?
Одна мысль сегодня не давала президенту покоя, мысль, зародившаяся в нем
уже давно. И она была связана с Полем Бухером - директором отдела
Специального Проектирования и его, Ахертона, непосредственным подчине
нным.
Бухер - молодой мужчина, почти на тридцать лет моложе Ахертона, не
делал секрета из того, что метил на место президента компании. Но не это
беспокоило Ахертона. У него с давних пор выработался иммунитет ко всяко
го
рода интригам. Президент прочно занимал свое место, ибо прекрасно
разбирался в работе и понимал, что Ричард Торн, один из его старейших и
лучших друзей, никогда не поддастся ни на какие маккиавеллиевские уловк
и.
А волновало Ахертона то, что чем ближе узнавал он Бухера, тем явственней
обнаруживал в нем жестокость и беспринципность. Проводимые его
заместителем деловые операции рано или поздно могли отрицательно сказ
аться
на репутации компании и, что еще опаснее, могли навлечь на "Торн
Индастриз" серьезные неприятности, особенно если учесть, что в перспекти
ве
Бухера ожидали более обширные полномочия, чем в настоящее время.
Все это разом пронеслось в сознании Ахертона, пока они вместе с
Ричардом Торном пересекали вестибюль, направляясь к вращающимся дверя
м.
Они должны были встретиться с Бухером, предложившим компании "Торн
Индастриз" приобрести сельскохозяйственный завод и осмотреть предприя
тие.
Ахертон решил сегодня пораньше прийти на работу, чтобы поделиться
своими опасениями с Торном прежде, чем они попадут на завод. Он понимал,
что там у него уже не будет возможности выговориться.
Торн, как обычно, оставался дипломатом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100