водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
– Ну, тогда ладно, – сказала матушка мистера Тэннера, улыбаясь поистине прекрасной улыбкой, – как ее зовут?
Пол недоуменно нахмурился: – Что?
– Ты же слышал. Как ее зовут?
Пол не мог вспомнить. Он сжал голову руками, ему хотелось заплакать, но он не мог, потому что он был восхитительно, почти чудесно, блаженно счастлив.
– Пожалуйста, – прошептал он. – Не надо.
– Слишком поздно, – ответила матушка мистера Тэннера, – даже если бы я хотела, а я не хочу. Надо отдать тебе должное, сопротивлялся ты неплохо. Но все кончено, я победила, поэтому перестань меня раздражать и пойди обними меня, пока я рожу тебе не расквасила.
Без толку. Да и смысла, наверное, тоже нет никакого. Даже если он сумеет вырваться, выплюнуть весь крем и выбраться из болота, она (девушка, которую он любит, худая девушка, чье имя он забыл) никогда не будет принадлежать ему, ведь она отдала свои сердце, разум и тело шоумену-горшечнику по имени Шаз, который живет в автобусе на окраине Экстера, или это был Эппинг-форест? Нет смысла...
– Ладно, – простонал он. – Только не здесь, хорошо? Не в чертовом поезде, где столько народу...
Матушка мистера Тэннера показала ему язык – зеленый и чешуйчатый.
– Ханжа, – сказала она. – Я не собираюсь ждать, пока мы вернемся в офис. Как насчет багажного вагона?
– У меня есть идея получше, – пробормотал Пол. – Та штука. Переносная дверь. У меня в кармане. Можем отправиться, куда пожелаем.
– Ага. – Снова ухмылка. – Теперь ты дело говоришь. Как насчет пляжа на Мартинике? Нет ничего лучше мягкого песка под поясницей, я всегда говорю. Или...
– Куда хочешь, – буркнул Пол, доставая из кармана картонный тубус. – Коридор? – взмолился он.
– Веди, любовничек, – сказала матушка мистера Тэннера. Он нетвердо поднялся на ноги, спотыкаясь, выбрался в коридор, где была перегородка – достаточно большая, чтобы там уместилась переносная дверь.
– Нужно чем-нибудь ее заклинить, – выдохнул он.
– Как насчет моей сумочки?
– Отлично. – Развернув дверь, он разгладил ее по перегородке. – После тебя.
– Ага, я пройду, а ты ее за мной захлопнешь? Я что, с пальмы свалилась?
– Да. Нет. Тогда я пойду первым.
Он открыл дверь и, когда его правая нога зависла над порогом, изо всех сил закричал «В ПРОШЛОЕ!» и рванулся вперед.
Где бы он ни оказался, темно там было, как в мешке. Где-то за спиной у него матушка мистера Тэннера взревела «Вот гад!», ну и что с того? Он мысленно скривился и подумал: «Ик». Впрочем, и это не страшно. Теперь ему много лучше.
Пол поглядел туда, где полагалось быть наручным часам, но, разумеется, в темноте ничего не увидел. Не важно, теперь он уже знал, что это все равно не поможет: время за дверью было субъективным или что-то вроде того. В счет шло только то, что он забрался в прошлое настолько далеко, что ему уже никогда не выпить чай с подмешанным туда треклятым зельем. Жив, здоров и в безопасности – во всяком случае, пока.
Расправив плечи, он прислушался. Где-то недалеко бухали тяжелые неуклюжие шаги, и голос матушки мистера Тэннера («Только попадись мне, я тебе легкие, черт побери, вырву!»). Перед мысленным взором замаячила ее боевая гоблинская трансформация, и он понял, что это не пустая угроза. Пора бежать, решил Пол.
И побежал.
Бежать в кромешной темноте – не самое разумное дело. Не одолел он и десяти шагов, как его нос соприкоснулся с чем-то невидимым, но крайне твердым. Он упал и, свернувшись калачиком, остался лежать на чем-то, что предположительно было полом. И пока он этим занимался, кто-то – или что-то – перешагнул через него, по всей видимости, не подозревая о его существования. А поскольку это что-то во всю глотку орало: «А потом я вырву у тебя печенку и поджарю с луком!», он заключил, что это скорее всего матушка мистера Тэннера.
«Великолепно!» – подумал он. Теперь осталось только прокрасться к переносной двери, проскользнуть через нее, захлопнуть за собой и свернуть. Не тратя времени на то, чтобы вставать на ноги, он развернулся на четвереньках и пополз туда, откуда, как он надеялся, только что пришел. По дороге ему пришло в голову поинтересоваться, что будет с тем, кто останется за запертой переносной дверью. В тот единственный раз, когда с ним такое случилось, все обошлось: он вернулся в офис, всего лишь часов на восемнадцать до того, как все началось. Но сейчас он понятия не имел, в каком месте или времени оказался. Он вполне мог очутиться в какой-нибудь жуткой щели между пространствами, и к тому же вознамерился оставить здесь матушку мистера Тэннера, возможно, на веки вечные...
«Худо», – подумал Пол.
Он все полз и полз, и уже начал беспокоиться. Насколько ему помнилось, прежде чем натолкнуться на невидимое препятствие и упасть, он пробежал не больше ярда. А сейчас он ведь уже долго ползет, давно бы пора показаться двери. Жаль, что через нее не пробивается ни лучика света. Может, он в темноте не туда пополз? Вполне вероятно: он не питал иллюзий насчет своего умения ориентироваться в пространстве. Полцарства за фонарь или за зажигалку, или хотя бы за коробку спичек.
(И вообще, подумал он, даже если это безымянная пустота под диваном пространства и времени, и он обречен скитаться тут до скончания веков, ползать в темноте, как слепой крот, это все равно в миллион раз лучше, чем пожизненные блаженство и радость с матерью мистера Тэннера. Стопроцентно лучше. Тут никаких сомнений быть не может. Он едва спасся, но благодаря находчивости и врожденной хитрости все-таки сбежал. Тем не менее неплохо было бы найти выход...)
Он бросился вперед, и его голова обо что-то ударилась. Кто-то пискнул.
Этот голос он узнал.
Более того, он знал прилагающееся к голосу имя.
– Софи? – сказал он.
– Пол? «Софи?»
– Что, черт побери, ты тут делаешь?
– Ты куда-то запропастился, и я пошла тебя искать. Кто-то меня ударил, и...
Тут в голову Пола закралась весьма неприятная мысль.
– Постой-ка, – сказал он. – Ты проснулась и пошла меня искать. Через этакую смешную дверь в перегородке.
– Вот именно. Знаешь...
– Дверь, – негромко произнес Пол, – была заклинена дамской сумочкой, так?
– Да, действительно была. Послушай... Пол сделал глубокий вдох.
– Ты, случайно, эту дверь за собой не закрыла?
– Могла. А что, это так важно? Внезапно повсюду зажегся свет.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Пол знал, где очутился. Дома.
Вроде как.
то была не его комната. Нет, конечно, он жил в этой комнате, потому что вот они на своих местах – камин, окно, кровать и стол, вот оно мокрое пятно на стене, похожее на карту Турции, нарисованную Сальвадором Дали. Но это была не его комната. Так выглядела бы комната, в которой он жил, сто с чем-нибудь лет назад.
"Да я же тут был... "
В своем роде приятная комната. Веселый огонь в камине, такой же, как в прошлый раз, когда он здесь был. Но по-прежнему никакой двери.
– Здравствуйте, – произнес голос у него за спиной.
Резко обернувшись, Пол увидел двух молодых людей в викторианских костюмах, стоявших в углу у платяного шкафа. Один – с густыми вьющимися волосами. Другого, насколько ему помнится, звали Пип, и это он сейчас сказал:
– Все в порядке.
– Ода, – выдохнул Пол. – Что в порядке?
Пип усмехнулся (не той, не гоблинской усмешкой) и указал вниз. На полу возле кровати лежал гоблин и не шевелился, хотя спал ли он, был оглушен или мертв, на первый взгляд не определить.
– Хотите верьте, хотите нет, споткнулась о каминную решетку, – продолжал Пип, – и ударилась головой о выступ. Шишка небольшая, через несколько минут она будет как новенькая. Ну и где она?
Не успел Пол и рта открыть, как у него из-за спины выступила Софи.
– Кто вы такие, черт побери? – вопросила она. – И куда мы попали?
Молодые люди не ответили: посмотрели на Софи и тут же отвели глаза. Кудрявый покраснел, как ревень. Воцарилось недоуменное молчание, потом Пол вдруг сообразил, в чем дело. Подавшись к Софи, он прошептал ей на ухо:
– Быстрей зайди мне за спину! Она уставилась на него озадаченно.
– Почему? Они опасны?
– Просто сделай, как я говорю, ладно?
Наверное, все дело было в его тоне, потому что она подчинилась лишь с мгновенной заминкой. Смущенно прокашлявшись, Пол сказал:
– На самом деле, там, откуда я пришел, женщины именно так одеваются.
Молодой человек по имени Пип был шокирован и заинтересован одновременно.
– Неужели? Пол кивнул:
– В точности.
– Господи всевышний. Вы говорите, это нормально? – Теперь уже он был на несколько оттенков краснее своего друга. – М-м... колени и так далее?
– Вот именно, – сказал Пол. – Если уж на то пошло, леди в выходном костюме. Ну, для работы. В конторе.
Пип уставился на него во все глаза.
– Они работают? В конторах? – Да?
– В таком наряде?
– Эй, – проворчала Софи, отталкивая Пола в сторону. – Какого, скажите на милость, черта...
– Все нормально, – быстро прервал ее Пол, – ты просто не поняла. Эти люди... эти джентльмены, – поспешно поправился он (оскорбить столь многих людей за столь короткое время!), – они вроде как из прошлого. Викторианцы.
– А!
Если судить по выражению лица Софи, Пол вполне мог назвать их марсианами, хотя скорее всего она предпочла бы марсиан, как менее чужих.
– А, понимаю...
Кудрявый молодой человек бесцеремонно кашлянул.
– Может быть, вы представите нас э-э-э... молодой леди, – предложил он.
– Что? А, верно. – Пол улыбнулся. – Это Софи Петтингел. Мы вместе работаем. Прошу прощения, – добавил он, – но я все еще понятия не имею, кто вы такие.
Молодые люди вежливо кивнули Софи, она же смотрела на них с неподдельным интересом, к которому примешивался ужас. Пол заметил, что она стоит совершенно неподвижно, будто ждет, что они в любой момент могут на нее броситься.
– Меня зовут, – сказал товарищ кудрявого, – Филип Кэтервуд, хотя обычно меня называют Пип. А это мой друг и коллега Артур Тэннер.
«Тэннер! – пронеслось в голове у Пола, а потом: – Кэтервуд!» Второе имя он встречал раньше во всевозможных банковских книжках и сертификатах, документах на собственность и так далее – в хранилище.
– М-м-м... Привет, приятно познакомиться, – сказал он, надеясь, что говорит то, что нужно. – Ах да, – добавил он, – я Пол. Пол Карпентер.
– Нуда, – ответил, слегка нахмурясь, Пип. – Это мы знаем. Мы уже встречались.
– Послушайте! – Тон, которым это было произнесено, недвусмысленно говорил, что терпение Софи истощается, и она вот-вот взорвется. – Если никто не поспешит объяснить мне, что, мать вашу, тут происходит...
Полу подумалось, что стоило пережить столько треволнений ради того, чтобы увидеть выражение, застывшее на лицах молодых людей. Ему показалось, что следует объяснить ("Они сегодня и матерятся тоже, а не только работают и носят мини-юбки... "), но по зрелом размышлении предпочел оставить все как есть: пусть сами справляются с культурным шоком.
– Если уж на то пошло, – сказал он, – я и сам не прочь бы услышать объяснения, если вы не против.
Пип слабо кивнул, словно все еще не мог оправиться.
– Что бы вы хотели, чтобы мы объяснили? – спросил он. Тут Пол почему-то жутко рассердился.
– Да так, то и это, – сказал он. – До кое-чего я сам додумался, например, почему вы на стенку лезете, увидев колени девушки, а нечисть вроде гоблина принимаете как должное. Но в каком времени, черт побери, все происходит? И если это дом 36 по Коронейшн-террас, то что вы делаете в моей квартире и куда, скажите на милость, исчезла дверь? Почему посреди моей – нашей – комнаты стоит треклятый меч в камне? И вообще, какого черта, – добавил он с такой яростью, на которую, как сам считал, не способен вовсе, – ко мне привязались господа Гилберт и Салливан? Пип задумчиво поглядел на Пола:
– Так вы не знаете? Никто вам не сказал?
– Нет, – ответил Пол. – Не сказал.
– Ага, в таком случае, – объявил Пип, – нам всем, наверное, лучше присесть. Объяснения могут занять некоторое время.
Все началось (сказал Пип) в семьдесят седьмом. Или, наверное, мне следует сказать, в тысяча восемьсот семьдесят седьмом. Кстати, а вы из какого года? Правда? Господи помилуй!
Ну, так вот. Тогда, в семьдесят седьмом, мы с Артуром были младшими клерками, только-только закончили учиться в расположенной в лондонском Сити весьма уважаемой фирме чародеев «Дж. В. Уэлс и К°».
Однажды утром в понедельник нас вызвал к себе в кабинет старший партнер мистер Джон Уэлс. Он сказал, что хочет, чтобы мы кое о чем для него позаботились. Говорил он ужасно загадочно, но, впрочем, проведя два года на фирме, мы уже, конечно, к такому привыкли. Вы знаете про «Дж. В. Уэлс и К°», правда? Знаете, чем они занимаются? Превосходно.
Естественно, мы не спросили Джона Веллингтона (так мы его звали в конторе, хотя, надо ли говорить, только за глаза), в чем дело. Так не положено. Но к великому нашему удивлению, старик сам все рассказал. А поведал он нам просто поразительные вещи.
Он сказал, что не так давно обнаружил, что его племянник, молодой мистер Хамфри вкупе с еще несколькими партнерами, замыслил от него избавиться. Очевидно, мистеру Хамфри надоело ждать, когда старикан уйдет на покой. Уэлс-старший поговаривал об этом последние двести лет, но дальше слов не шло. Поэтому мистер Хамфри решил взять дело в свои руки. Но старый Джон Веллингтон вовсе не собирался сдаваться, главным образом потому, что не мог снести мысли, что мистер Хамфри подгребет под себя семейное дело. По правде сказать, мы этому совсем не удивились. Мы уже давно знали, что они на ножах, потому что Джону Веллингтону не нравились проделки мистера Хамфри, он считал их неэтичными, если не сказать – откровенно бесчестными и зловредными, и, надо заметить, мы с ним были полностью согласны.
Но вернемся к тому дню. Как сказал нам Джон Веллингтон, вызвал он нас к себе затем, чтобы доверить на хранение некий могущественный чудодейственный предмет, который мы должны были сберечь во что бы то ни стало. Потому что если, как подозревал ДжВ, мистер Хамфри сотворит с ним что-нибудь ужасное (например, превратит в лягушку или заключит в стеклянную гору), только магия этого предмета будет достаточно сильна, чтобы спасти его и освободить. Если хотите, это можно называть талисманом, хотя Джон Веллингтон употребил другое слов, которое сейчас выскользнуло у меня из головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я