https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По мнению прокурора, Ферна
ндо испугался, что ребенок уменьшит его шансы на получение денег. Фернан
до осудили на восемь лет.
Вернувшись домой после суда, Пет подошла к небольшому сейфу в стене.
Люк сидел в гостиной, когда она положила на стол свою половинку флакона. О
н впервые увидел эту реликвию.
Ц Так вот эта маленькая часть головоломки, которая заставляет тебя сто
лько лет надеяться и искать! Красивая.
Ц Красивая, но незаконченная. Как и моя жизнь сейчас. Ц Пет села рядом с Л
юком.
Ц Такова жизнь. Не все заканчивается как в сказках. Тебе придется привык
нуть к этому.
Ц Не могу. Думая о недостающей половинке и вспоминая, что ее украли у мен
я… у моего отца, я понимаю, что вместе с ней у меня похитили покой и веру. Спр
аведливость не восторжествует, пока я не найду виновного и не заставлю е
го вернуть то, что он взял.
Ц Это было так давно, Пет. Скорее всего твой дядя Витторио мертв, а драгоц
енности разошлись по рукам.
Ц Нет. Я знаю, что это не так.
Ц Знаешь? Ц удивился Люк. Ц Откуда?
Ц Я чувствую это. Ц Пет прижала руку к сердцу.
Ц Пет… пока есть возможность найти след, надо пытаться. Но это слишком по
хоже на наваждение. Однако навязчивые мысли очень опасны.
Пет улыбнулась.
Ц Не волнуйся. Сегодня меня осенила блестящая идея. Я подманю синьора д'А
нжели, как бы далеко он ни находился. Ц Пет взяла половинку флакона. Ц Я п
ерестану прятаться. Завтра принесу эту вещь в магазин и выставлю на само
м видном месте… Ц Охваченная возбуждением, Пет встала и начала ходить п
о комнате. Ц Я представлю историю моей семьи как часть экспозиции и пред
ложу вознаграждение за информацию Ц миллион долларов или даже два. Подн
имется шум, его подхватят газеты во всем мире. А ведь рассказ о Ла Коломбе
вполне соответствует общей идее моего магазина. Это история о поисках со
кровищ. Ц Она взглянула на Люка. Ц А как ты думаешь?
Ц Ты права, шумиха вдвое увеличит приток клиентов. Но боюсь, ты не справи
шься с наваждением. Ц Он поднялся и взял Пет за руку. Ц Мы должны поженит
ься. Пет, и завести детей. Для меня это и есть истинное сокровище.
Ц Если это предложение руки и сердца, я согласна.
Ц Я рад. Но боюсь, как бы ты не бросила меня у алтаря, внезапно решив просле
дить еще один путь к радуге.
Ц Но ведь перед свадьбой мы объявим о помолвке, поэтому у меня останется
немного времени до нашей встречи у алтаря. Если я не найду свой «горшочек
с золотом», то навсегда откажусь от поисков.
Ц Я не люблю, когда помолвки затягиваются, Ц заметил Люк.
Ц Мы уже и так ждали слишком долго. Как насчет… трех месяцев?
Ц Идет.
Люк поцеловал ее, и через мгновение они забыли обо всем на свете.
Утром Пет взяла флакон для духов на работу.
Она собрала дизайнеров по интерьерам и оформителей витрин, помогавших е
й создать знаменитую атмосферу «Тезори». Когда они расселись за столом,
Пет сказала:
Ц Мне нужна самая сногсшибательная идея, которая подчеркнет значимост
ь уникального сокровища, не похожего на то, что мы раньше видели.
Ц И что же это? Ц Все с любопытством поглядывали на вельветовый мешочек
, лежащий перед Пет.
Она показала собравшимся верхнюю половинку флакона. Фил Ростон, старший
дизайнер, сказал:
Ц Вещица восхитительна, Пет, но для чего она использовалась? Это… заколк
а… медальон?
Ц На данный момент ее нельзя использовать, Ц ответила Пет, Ц потому чт
о отсутствует другая половинка.
Ц Трудно продать незаконченную вещь, Ц заметил один из художников.
Ц На этот раз я не продаю, а покупаю, Ц улыбнулась Пет.
Она рассказала им о сокровище и своих надеждах на то, что оно привлечет в м
агазин новых покупателей. Ц Мне нужна самая лучшая экспозиция, Ц закон
чила Пет. Ц Я хочу, чтобы как можно больше людей увидели флакон и узнали е
го историю. Их нужно уведомить и о том, что они получат небольшое состояни
е, если сообщат мне необходимую информацию.
Ц Почему бы вам не отдать эту историю в газеты? Ц спросила Пет молодая п
омощница.
Ц Это не должно стать сенсацией-однодневкой. Пусть моя половина флакон
а находится там, где постоянно толпятся люди. Тогда об этом напишут во все
м мире.
Ц Трудное задание, Пет.
Ц Помните о вознаграждении. Я дам два миллиона долларов любому, кто сооб
щит мне сведения о второй половинке и позволит выйти на след Витторио д'А
нжели. Подготовьте витрину к следующей неделе.
Вернувшись в свой офис, Пет положила половинку флакона в сейф.
Ц Тебе звонил дедушка, Ц сообщила Лотти. Ц Похоже, что-то срочное.
Ц Джозеф не заболел? Ц встревожилась Пет.
Ц Не думаю. Он просто был очень возбужден. Я сказала, что ты на совещании, а
он ответил, что выезжает немедленно.
Это удивило Пет. Джозеф жил так же неторопливо, как обрабатывал камни. Он п
роводил утро за чтением газет, а день Ц в голландском клубе.
Пет вдруг подумала, что он нашел след Фармера, узнал что-то от друзей.
Ц Пусть сразу пройдет ко мне, Ц попросила она. Лотти холодно известила
Пет, что второй звонок был от миссис Иверес.
Ц Тебе придется когда-нибудь простить Андреа, Лотти. Она очень изменила
сь с тех пор, как была твоей начальницей.
Ц Она никогда не была моей начальницей, Ц сухо возразила Лотти.
Пет позвонила Андреа:
Ц Мне хотелось бы встретиться, Пет, и обсудить одно деловое предложение.

Андреа сказала, что заглянет к Пет в конце недели.
Не успела Пет повесить трубку, как в офис вошел Джозеф. Он был явно взволно
ван: его голубые глаза горели, а щеки покрывал неровный румянец.
Ц Что случилось, дед? Я очень встревожилась, услышав, что ты хочешь немед
ленно увидеться со мной.
Ц К кому же еще мне обратиться в случае необходимости?
Ц Необходимости?
Ц Я должен срочно купить кольцо с бриллиантом.
Это не имело отношения к Фармеру. Но зачем Джозефу кольцо?
Ц Дед, разве бриллианты покупают в спешке? Сядь, отдышись и объясни, что с
лучилось.
Ц Я не хочу сидеть. В моем возрасте нельзя терять ни минуты, когда хочешь
жениться.
Ц Жениться? Ты шутишь?
Ц Ничуть! Неужели я похож на шутника?
Ц Сядь, Ц попросила Пет. Ц Я должна прийти в себя. Джозеф устроился в кр
есле.
Ц Все очень просто, Ц сказал он так терпеливо, что Пет снова почувствов
ала себя шестилетним ребенком. Ц Я познакомился с одной женщиной, вдово
й по имени Мэри Стоун. После смерти ее мужа мы проводили много времени вме
сте, а вчера вечером я попросил ее выйти за меня замуж. Утром она согласила
сь. И вот я здесь… чтобы купить кольцо.
Ц Дед… ты серьезно? Ну ведь это важный шаг… Джозеф рассмеялся:
Ц Конечно. Полагаешь, мне стоит подождать и подумать?
Пет развела руками:
Ц Но… мы с этой женщиной никогда не встречались…
Ц Я не спрашиваю твоего разрешения, Пет. И Мэри не станет просить у тебя м
оей руки.
Ц Нет, я имела в виду…
Ц Вы обязательно познакомитесь, Ц заверил внучку Джозеф. Ц Но она соб
ирается на неделю в гости к сестре, в Огайо. Подумав об этом, я понял, как сил
ьно ее люблю. И решил купить кольцо до ее отъезда, потому что Мэри будет пр
иятно показать его своим родным.
Пет покачала головой.
Ц Ты знаешь, я всю жизнь был таким рассудительным. Ц Джозеф пожал плеча
ми. Ц Может, стоило меньше думать. Поможешь мне, малышка? Я хочу купить сво
ей невесте самое красивое кольцо в мире, но нужна скидка…
Ц Ты получишь самую большую, дед. Выбери, что тебе нравится, и заплати мне
доллар Ц просто на счастье.
Джозеф начал было спорить, но Пет настояла на своем.
Ц Ты такая хитрая лиса, Ц заметила она. Ц Все это время я думала, что ты х
одишь в голландский клуб…
Ц Но так оно и было! Там мы и встретились с миссис Стоун. Она и ее покойный
муж часто туда заходили. Они голландцы.
Ц Мэри Стоун Ц не голландское имя.
Ц На самом деле ее зовут Марика ван Стин. Но когда они с мужем приехали сю
да, им приходилось заполнять множество документов, а американцы не могли
выговорить правильно Марика или Джуп. Поэтому они стали Мэри и Джо. А так
как они хотели начать новую жизнь, то и фамилию сделали американской. Сти
н по-голландски означает «камень», а Стоун Ц по-английски. Ладно, пойду п
оищу кольцо.
Пет вдруг подскочила как ошпаренная и выбежала из комнаты.
Джозеф склонился над витриной со скромными двухкаратными камнями, когд
а к нему подбежала внучка.
Ц А что будет с Фармером, дед? Он удивленно посмотрел на нее.
Ц Ты сказал Стин стал Стоуном, Ц объяснила она. Ц А что с Фармером? Если
голландец в Англии стал «фермером», то как его звали в Голландии?
Подумав, Джозеф дал ответ.
Они прибыли в Амстердам на следующий день.
Вначале Джозеф был категорически против этой поездки. По его мнению, глу
по лететь через океан, чтобы искать новый ключ к загадке. Кроме того, слову
«фермер» могли соответствовать несколько имен Ц Ландман, Берман, Кеуте
рбер, Фоккер, Патчер или что-то в этом роде. Невозможно проверить всех.
Ц Мне будет намного легче, если ты поможешь с переводом, Ц сказала Пет.
Ц Мы уедем на несколько дней, так что ты вернешься домой еще до того, как М
эри приедет из Огайо. Неужели тебе не хочется побывать на родине перед те
м, как остепениться?
Джозеф уже почти согласился, но последнее замечание все испортило. Ему б
ыло тяжело вернуться туда, где он так много потерял.
Но Пет знала, что дед постоянно читает голландские газеты, посещает голл
андский клуб и, похоже, скучает по родине. В конце концов ей удалось уговор
ить его.
Как только они оказались в Голландии, Джозеф почувствовал себя дома. Он о
тказался снимать номер в большом трехзвездочном отеле, а выбрал маленьк
ий домик на одном из grachten Ц концентрических каналов, благодаря которым Ам
стердам называли «Северной Венецией». Как только они распаковали вещи, Д
жозеф сразу же потянул Пет в город. И хотя она сгорала от желания поскорее
начать поиски, но все же уступила.
Ц Я ведь родился здесь, ты знаешь, Ц сказал Джозеф, когда они шли мимо кор
олевского дворца на Дэме, Ц а переехал в Роттердам только после женитьб
ы на твоей бабке. Она хотела быть поближе к своей семье.
Он показал дом, где жил, свою школу и мастерскую, где впервые научился обра
батывать алмазы. Они послушали шарманку на углу, бросили несколько монет
в банку шарманщика, а потом проехались на лодке по каналам.
Ц А сейчас, Ц сказал Джозеф, когда они причалили, Ц прежде чем мы отправ
имся искать мистера Фармера, ты должна поесть poffertjes.
Он завел ее в весело раскрашенное здание, и вскоре перед ними появились т
арелки с маленькими оладьями, пропитанными расплавленным сахаром и пос
ыпанными сахарной пудрой.
Джозеф с удовлетворенным вздохом отставил пустую тарелку.
Ц Если ты закончила, то приступим к тому, ради чего приехали сюда.
Джозеф составил список слов, означающих «фермер». Имя сына фальшивомоне
тчика по-английски звучало как Джон, значит, в Голландии он Ян или Иоханне
с.
Через час центральная телефонная станция сообщила им номера.
Пет уже обзвонила человек тридцать, прежде чем набрала номер Яна Берсмы,
владельца картинной галереи.
Ц Да, я говорю по-английски, Ц сказал он, когда Пет представилась. Она об
ъяснила причину своего звонка. Последовала короткая пауза, а потом Берсм
а признался, что Джеральд Фармер Ц его отец, и согласился встретиться с Д
жозефом и Пет.
Галерея Берсмы занимала первый этаж огромного старого здания, выходяще
го на Херенграхт Ц один из самых красивых каналов. Владелец, невысокий л
ысеющий мужчина пятидесяти лет, открыл дверь и провел приезжих в заднюю
часть треугольного помещения, где висели абстрактные работы молодых не
известных голландских художников.
Ц Менхер Берсма, я знаю, что ваш отец был прекрасным мастером, Ц прогово
рила Пет.
Ц Лучшим. Не было камня, который он не мог обработать. Мой отец знал все об
искусстве ювелира. Но, занявшись подделкой денег, потерпел неудачу. Ц Бе
рсма покачал головой. Ц Он не был искусным гравером.
Пет вытащила из сумки вельветовый мешочек и показала Берсме половинку ф
лакона Ла Коломбы.
Ц Мог ли он сделать нечто подобное?
Ц Это его работа, Ц сказал голландец, Ц или по крайней мере он сделал то
чную копию этой вещи.
Ц Вы уверены? Ц спросил Джозеф.
Ц Разумеется. Ц Оглядев половинку флакона, Берсма вернул ее Пет. Ц Так
ую вещь нельзя забыть. Мне было одиннадцать, когда он начал работу, а всего
он корпел над ней почти два года.
Ц Пожалуйста, это крайне важно. Ц Пет подалась вперед. Ц Вы помните чел
овека, который заказал ему эту подделку?
Ц Да. Он был здесь несколько раз. Этот человек мне не нравился Ц очень гр
убый, с плохим характером. Но отец тогда не мог найти другой работы.
Ц Een collaborateur, Ц с презрением сказал Джозеф.
Ц Да, он был коллаборационистом, Ц согласился Берсма, Ц но искренне ве
рил, что нацисты несут Голландии добро. А потом ему пришлось работать на т
ого человека.
Ц Как его звали? Ц быстро спросила Пет. Берсма задумался.
Я никогда не слышал его имени. Мой отец называл его «итальянец».
Пет уже не сомневалась, что это был Витторио.
Ц Пожалуйста, подумайте как следует, менхер.
Берсма покачал головой:
Ц Извините.
Ц А куда он отвез флакончик? Ц осведомился Джозеф.
Ц Он был доставлен в Лугано, в Швейцарии. Я помню, потому что мне пришлось
ехать на поезде вместе с отцом. В те дни это было довольно опасно. А из Луга
но мы отправились в Женеву, в банк. Потом вернулись домой и через месяц уех
али в Англию.
Больше Ян Берсма ничего не знал.
Уже стемнело, когда они вышли из галереи и Джозеф отвел Пет на ужин в кафе
«Амстердам», где в свое время известная шпионка Мата Хари праздновала св
ою свадьбу. Но Пет было не до веселья.
Ц Это конец, дед. Ц Она с силой сжала бокал. Ц Он слишком хорошо замел сл
еды. Я могу поехать в Лугано, но ничего там не найду.
Ц Хотел бы я сказать, что ты ошибаешься, но увы…
Когда Пет приступила к десерту, Джозеф сказал, что ему надо позвонить, и от
сутствовал довольно долго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я