встраиваемый смеситель на ванну с подсветкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он обнял Джесс за талию и притянул к себе.
Ц Мы будем заботиться друг о друге, правда, дорогая?
Ц Да, мой супруг, Ц кокетливо проворковала Джесс. Отойдя от новобрачных
, Пет взяла Люка за руку.
Ц Ты был не слишком любезен с Фернандо.
Ц Ты же знаешь, что мы друг друга не перевариваем. Я не желаю лицемерить.

Ц Но ты любишь Джесс. Ради нее можно бы…
Ц Ради Джесс я и пришел сюда. У этого парня на лице написано, что он гоняет
ся за состоянием. Держу пари, Фернандо начал подыскивать богатую невесту
, как только перестал сосать материнскую грудь.
«О Боже, Ц подумала Пет. Ц Сегодня еще хуже, чем обычно. Он готов броситьс
я в драку». Она тоже сомневалась в Фернандо, но встала на его защиту. Посту
пить иначе Пет не могла Ц это означало предать подругу в день свадьбы.
Ц Ты не веришь, что Фернандо любит Джесс? Думаешь, она такая уродина, что н
икогда не нашла бы себе такого парня, как Фернандо?
Ц Не говори глупостей. Ты знаешь, что я люблю Джесс. Поэтому меня и злит ее
слепота. Она выходит замуж за человека, не достойного даже мыть ее машину.

Резкость Люка задела Пет, но сегодня она не хотела ссориться с ним.
Ц Они поженились, поэтому глупо теперь об этом сожалеть. Давай расслаби
мся и повеселимся.
Ц О'кей. Во всяком случае, угощение наверняка будет отличное. Ц Он взял с
подноса официанта два бокала вина. Ц За любовь и деньги. В кругу тех, кто с
обрался здесь сегодня, одного без другого не бывает.
Пет посмотрела на него. Она любила Люка, даже когда он был так невыносим.
Ц За что ты ненавидишь этих людей?
Ц По той же причине, почему мне не нравятся танцующие медведи или тигры,
прыгающие сквозь горящий круг. Ц Люк осушил бокал и поставил его на подн
ос. Ц Взгляни на них. Ц Он обвел рукой зал. Ц Они лезут из кожи вон, чтобы
произвести впечатление на окружающих, завязать контакты или урвать что-
то друг у друга.
Ц Это жестоко, Люк. Они пришли сюда поздравить Джесс и Фернандо и отпразд
новать их свадьбу.
Ц Не будь наивной, Пет. Ты знаешь не хуже меня, что большинство этих людей
Ц клиенты и партнеры Джонатана Уолша. А большинство женщин заседают с С
алли Уолш в общественных комитетах.
Ц Ты удивительный циник.
Ц Я? Ты читала Веблена? «Теорию привилегированного класса»? Ц Пет покач
ала головой. Ц Он называл это нарочитым потреблением. Есть люди, которым
недостаточно быть богатыми. Им нужно показать всем, что они богаты. Именн
о это движет сегодня Джонатаном Уолшем. На деньги, истраченные на этот пр
аздник, можно кормить несколько семей в течение года.
Ц Верно.
Ц Может, и тебе заняться делом? Ц Люк взял еще один бокал. Ц Здесь полно
потенциальных заказчиков. Все эти люди обожают побрякушки. Совместишь п
риятное с полезным. Доставишь удовольствие и себе, и другим.
Ц Я хочу получить удовольствие от вечера, а не слушать тебя.
Пет пошла прочь, цокая каблучками по мраморному полу.
Весь следующий час она «занималась делом». Здесь действительно были люд
и, с которыми ей следовало познакомиться, сливки нью-йоркского общества.
Салли Уолш представила Пет гостям, и они тут же начали расхваливать ожер
елье, сделанное ею специально для Джесс, и изумрудную брошь в виде цветка
с чистейшим жемчугом посредине, приколотую к бархатной ленточке на шее с
амой Пет. Кое-кто просил у нее визитную карточку.
Люк присоединился к Пет только за столом. Его настроение немного улучшил
ось, во всяком случае, он делал вид, что ему весело: смеялся и шутил, очаровы
вая соседей по столику обаянием и изысканными манерами. Пет ничуть не уд
ивилась этому, зная, что Люк с рождения принадлежал к такому же кругу.
Фернандо произнес весьма цветистый, но приятный тост, сказав о том, какая
удача выпала ему и как он рад войти в такую семью.
Ц Вот уж точно, Ц буркнул Люк, но Пет сердито посмотрела на него, и он умо
лк. В десять струнный квартет сменился оркестриком Питера Дачина. Начали
сь танцы. Под взрыв аплодисментов Джесс и Фернандо вышли на первый танец.

Глядя на сияющую Джесс, Пет с тоской подумала, как замечательно любить бе
з оглядки, не сомневаться в своем выборе и полностью отдать себя любимом
у мужчине. Пет завидовала ей.
Она почувствовала теплую руку Люка на своем локте.
Ц Можно? Ц Он потянул ее из-за стола. Люк великолепно танцевал. Ц Прост
и, что наговорил тебе лишнее. В таком обществе я всегда не в своей тарелке.

Ц Я заметила. Ц Пет опустила голову ему на плечо. Ц Но даже не в своей та
релке ты не так плох.
Они помолчали.
Ц Боже! Ц вдруг воскликнул Люк. Ц Я и забыл, как приятно танцевать с тоб
ой. Ц Он откинул прядь волос с ее лба. Ц Я люблю тебя, Пет д'Анжели.
Музыка кончилась, потом заиграла вновь. Невысокий седой джентльмен с уса
ми и похлопал Пет по плечу.
Ц Мой танец, мисс д'Анжели. Вы обещали. Она обернулась.
Ц Конечно, мистер Кейтс. Я помню.
Ц Я еще вернусь, Ц прошептал Люк ей на ухо и направился в бар, а мистер Ке
йтс повел Пет в быстром фокстроте.
Она танцевала и с другими партнерами, даже с Фернандо, который держал Пет
несколько ближе, чем необходимо, и шептал комплименты.
Потом она немного посидела с Джесс.
Ц Боже, как это Золушка дотянула до полуночи? Ц Джесс скинула бархатные
туфельки, украшенные алмазами.
Ц Золушке не пришлось два часа принимать поздравления, Ц улыбнулась П
ет. Ц А где же принц?
Ц Сидит в баре и пьет ужасно старое и ужасно вкусное испанское вино, кото
рым папа обещал его угостить.
Ц У Фернандо изысканный вкус, Ц заметила Пет.
Ц А разве это плохо? Неудивительно, что папа полюбил его. В конце концов я
привела в дом человека, способного оценить то, что предлагают ему мои род
ители.
Внезапно прозвучал громкий голос Люка.
Ц Ты, сукин сын! Ц взревел он.
Послышались другие голоса, затем звон разбитого бокала. Женщины закрича
ли. Пет и Джесс вскочили и бросились на шум.
Фернандо де Моратин в своем великолепном костюме распростерся на полу, и
з его разбитой губы текла кровь. Рядом, сжав кулаки, стоял Люк, и несколько
мужчин держали его за руки. Джесс бросилась к Фернандо.
Пораженная Пет поспешила к Люку, схватила его за руку и потащила к дверям.
Она дрожала от негодования.
Ц Мне наплевать, что у вас произошло, Ц проговорила она, когда они очути
лись в вестибюле, Ц но мы сейчас же уйдем. Я не позволю тебе окончательно
испортить свадьбу Джесс.
Ц А знаешь, что сказал этот сукин сын?
Ц Сегодня его свадьба, Ц сердито отрезала Пет, Ц и он может говорить вс
е, что ему взбредет в голову. Возьми мой плащ, а я пойду извинюсь перед Джес
с.
Пет направилась к гостям.
Извиняясь перед Джесс, она говорила, что Люк напился, что у него трудности
на работе, но все это выглядело неубедительно. Пет с облегчением увидела,
что Фернандо уже на ногах, кровь вытерта и он снова пьет шампанское, улыба
ется и преувеличенно оживлен.
Ц Как ты посмел? Ц с горечью спросила Пет, вернувшись в вестибюль. Ц Как
ты посмел напиться и испортить Джесс свадьбу?
Ц К несчастью, я не пьян.
Ц Тебе доставило удовольствие расквасить лицо улыбающемуся жениху?
Ц Конечно, нет. Но, видя мерзость, я не могу закрыть на нее глаза. Когда пах
нет гнилью, меня воротит от вони. А от Фернандо несет за километр. Слышала
бы ты, что он сказал…
Ц Я не хочу этого слышать. Ц Пет надела плащ и вышла на Пятую авеню. Ветер
гнал снег по тротуару. Ц Ты не имел права так поступать. Ц Она плотнее за
пахнула плащ. Ц Особенно здесь, в этот вечер.
Ц Он сказал, что женился на Джесс только ради денег.
Ц Не верю.
Ц Хочешь знать его точные слова?
Ц Нет.
Пет решительно направилась к веренице лимузинов. Она уклонялась от разг
овора с Люком не потому, что не верила ему. Пет не знала, как теперь поступи
ть.
Люк схватил ее за локоть и заставил остановиться.
Ц Тебе придется выслушать, хочешь ты этого или нет. Он сказал: «Падррре,
Ц именно так, подчеркнув „р“, Ц Падррре стоит двести миллионов плюс-мин
ус миллион. Почему бы ему не подарить немножко своему преданному зятю. Пу
сть раскошелится, если хочет счастья для своей крошки Джесси».
Ц Фернандо пошутил.
Ц Ты не видела его глаз, когда он говорил это.
Ц Значит, он был пьян.
Ц Если так, значит, этот мерзавец из тех, которые говорят правду только с
пьяну.
Ц Ты все равно не имел права устраивать эту безобразную сцену. Салли Уол
ш потратила столько сил, чтобы сегодняшний вечер удался на славу. Все был
о отлично продумано. И Джесс светилась от радости. Но ты все разрушил, испо
ртил и причинил боль моей любимой подруге. Я ненавижу тебя.
Пет направилась к машине, Люк последовал за ней. Шофер машины, предоставл
енной им на этот вечер Джонатаном Уолшем, услужливо распахнул дверцу. Он
и сели, и Люк назвал адрес.
Пет молчала, глядя в окно на голые силуэты деревьев, но ничего не видела.
Ц Ты права, Ц сказал Люк, когда они проезжали Пятьдесят девятую улицу.
Ц Мне не следовало бить этого ублюдка, особенно в день его свадьбы. Я очен
ь сожалею. Но я ничего не испортил. Потому что там ничего не было. В отличие
от тебя я не умею делать вид, что все хорошо, когда это не так. И ты об этом зн
аешь. Ты украшаешь окружающий мир цветами и драгоценными камнями, и тогд
а тебе кажется, что он красив. А я, если вижу мерзость, пытаюсь уничтожить е
е, а не прикрыть деньгами.
Ц Деньгами! Ц взорвалась Пет. Ц Мне надоело слышать это от того, кому ни
когда не приходилось голодать, кого воспитывали гувернеры и кто сейчас м
ожет раздавать столько денег, сколько захочет. В твое пренебрежение к де
ньгам трудно поверить. Ты играешь в аскетизм, ездишь на старом автомобил
е и питаешься гамбургерами, потому что это работает на твой образ бессре
бреника.
Ц Неправда, ты сама знаешь это. Я охотно дам деньги на что-нибудь стоящее,
но не стану играть в одну игру с людьми, цель которых Ц показать, как они б
огаты и сколько денег могут выбросить на ерунду.
Ц Например, на приобретение ювелирных украшений?
Ц Это ты сказала, не я. Эти люди и их образ жизни мне отвратительны.
Пет повернулась к нему:
Ц Что ты знаешь о мерзости, черт побери? Тебе приходилось жить в квартала
х, где нужно перешагнуть через пьяного в стельку соседа, чтобы войти в сво
ю дверь? Ты видел детей, знающих по именам всех бандитов, потому что это их
единственное окружение? Ты не представляешь себе, что значит приехать в
страну без гроша в кармане, как мой отец, и отказаться от своей мечты ради
ребенка. Тебе приходилось видеть родную мать запертой в каморке, где она
сидит в собственной рвоте и царапает до крови свое несчастное тело, пото
му что никто не имеет средств обеспечить ей достойное содержание? Для лю
дей, среди которых я выросла, не существует клиники «Коул Ц Хафнер». И зна
ешь ли ты о том, что мечта никогда не реализуется, если нет денег воплотить
ее?
Слезы навернулись на глаза Пет, и она разозлилась еще больше.
Ц За деньги, Люк, Ц Пет вытерла перчаткой глаза, Ц можно купить красоту
, уютную квартиру, теплое пальто, шампанское. И еще клинику «Коул Ц Хафнер
». Ц Она отвернулась и посмотрела в окно. Снова пошел снег. Ц За деньги мо
жно купить красоту, Ц повторила Пет. Ц И люди, располагающие ими, способ
ны обеспечить мне свободу, необходимую для того, чтобы создавать эту кра
соту.
Ц Так создавай ее, только настоящую. Ты же талантлива. У тебя хороший гла
з. Почему бы тебе не попробовать рисовать? Или лепить, как Анна? Проявляй с
вой талант. Создавай красоту, но имеющую подлинный смысл.
Ц Я не художница, и мне не нравится лепить. Я ничего не смыслю в красках и г
лине. Но я знаю почти все, что следует знать для работы с камнями. Я брошу вз
гляд на изумруд и вижу в нем павлиний глаз или весенний листок. Я проведу п
альцем по рубину и знаю, как лучше всего его оправить. Поэтому я и занимаюс
ь этим.
Машина остановилась у дома на Гроув-стрит, но они не выходили. Пет посмотр
ела в красивое лицо Люка, казавшееся желтоватым в свете уличных фонарей.

Ц Моя работа Ц это я, Люк. Как ты можешь любить меня, если ненавидишь само
е главное во мне?
Ц Я люблю тебя, но то, что ты создаешь, Ц часть мира, который мне ненавист
ен. Его населяют люди, презираемые мной. Мне очень страшно, что ты станешь
одной из них.
Ц Тогда, может, тебе не стоит быть рядом со мной?
Пет сказала это сгоряча, но не жалела об этом. Они сидели в роскошном автом
обиле и печально смотрели друг на друга. За дымчатыми стеклами окон пада
ли крупные хлопья снега. Шофер распахнул дверцу.
Ц Идем, уже поздно.
Ц Нет, Люк. Я не могу и не хочу притворяться, что этой проблемы не существу
ет. Я не стану больше объяснять тебе, что в этом моя жизнь, и безуспешно пыт
аться примирить свои мечты с желанием достойно выглядеть в твоих глазах.
Ц Пет закрыла дверцу. Ц Я слишком долго мечтала об этой работе, чтобы те
перь отказаться от нее. Я не такая, как ты, Люк. Я выросла среди мерзости, поэ
тому хочу, чтобы теперь меня окружала красота. И хочу создавать ее для дру
гих. И еще хочу найти то, что потеряла моя семья. Для тебя это не имеет значе
ния, а для меня очень важно. Я ищу сокровища, украденные у моего отца.
Ц Неужели ты и впрямь веришь в сказку о пропавших сокровищах твоей бабк
и?
Ц Это не сказка, Люк. Это мое наследство. Вот если бы ты понял… и согласилс
я помочь мне. Но вероятно, мне придется смириться с тем, что это нереально.
Я не могу позволить себе тратить время и силы на споры с тобой.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Мне нужно некоторое время пожить без тебя… возможно, несколько лет.
Ц Пет…
Ц А может быть, нам лучше разойтись навсегда.
Наступило молчание.
Ц Это окончательное решение? Она кивнула.
Люк отвернулся.
Ц Меня не будет все воскресенье. Можешь прийти и собрать свои вещи. Ц Он
открыл дверцу и вышел из машины.
Ц Люк… Ц начала Пет, не зная, что ему сказать, но он даже не обернулся.
Дверца лимузина захлопнулась. Какой адрес назвать водителю? Стив и Анна
уже легли спать, но не рассердятся, если их разбудят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я