раковина с пьедесталом 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Как жаль, что мы раньше не встречались, Ц заметил Киосаки.
Ц Я покупала ваш жемчуг для своего магазина через американских дилеров
, Ц сказала Пет. Ц Насколько мне известно, Принц больше интересуется со
зданием жемчуга, чем его продажей.
Ц Вам, как художнице, следовало обратиться прямо ко мне и выбрать жемчуг
, более всего отвечающий вашим замыслам.
Ц Я редко использую жемчуг в своих работах.
Ц Следует исправить это. Готов показать вам образцы, которые вдохновят
вас.
Ц Спасибо.
Киосаки был искусным танцором. Из разговора с ним Пет узнала кое-что о его
жизни. Хиро Киосаки, сын торговца макаронами, сейчас жил один, курсируя ме
жду Токио и островом, где находились плантации жемчужных моллюсков, и лю
бил путешествовать.
Киосаки поймал ее одобрительный взгляд.
Ц Вы думаете, Ц тихо сказал он, Ц что я совсем не похож на японца.
Ц Вы читаете мои мысли, Ц призналась Пет. Хиро рассмеялся:
Ц Об этом думает каждая женщина при первой встрече со мной. Даже японки.

Ц Вам это неприятно?
Ц Когда-то было неприятно. В детстве я хотел походить на других детей, но
мать объяснила, что несколько поколений назад в нашем роду появился прит
ок европейской крови Ц от одного матроса адмирала Пири. Со временем я по
нял, что быть особенным Ц преимущество, и стал ценить уникальность прев
ыше всего. Поэтому я и занимаюсь жемчугом Ц единственным камнем, которы
й создают живые существа. Ц Его ониксовые глаза внезапно сверкнули. Ц П
оэтому я хотел бы всю ночь протанцевать с вами.
Его признание поразило, но ничуть не рассердило Пет. Оркестр умолк, но Хир
о не выпустил руки Пет.
Ц Расскажите мне о том ожерелье, судьба которого вас так интересует.
И Пет поведала ему обо всем.
Ц Как мудро вставить жемчуг в плечи фигурки, Ц заметил Хиро. Ц Вы видел
и фигурку Тритона?
Пет знала, что он имеет в виду фигурку мифического существа, принадлежав
шую лондонскому музею Виктории и Альберта.
Ц Да, это очень похоже, Ц согласилась она, Ц хотя флакон моей бабки был
создан на четыре века раньше. Именно этот флакон побудил меня стать ювел
иром.
Ц Тогда мы должны благодарить судьбу за то, что ваш корыстный дядя не укр
ал его целиком. Мир стал бы беднее без ваших творений. Думаю, наша встреча
не случайна. Вы наверняка могли бы создавать замечательные произведени
я искусства из моих жемчужин. Это ведь самые чувственные камни в мире.
Пет все больше нравился этот обаятельный мужчина.
Ц Мне стоит подумать о жемчуге, Ц согласилась она.
Ц Утром я возвращаюсь в Токио на своем самолете. Почему бы вам не отправи
ться со мной? Посмотрите мои плантации.
Ц К сожалению, утром я вылетаю в Таиланд, в Чантабури, чтобы купить рубин
ы для своего магазина.
Ц Жаль. Тогда в другой раз. Ц Судя по улыбке Хиро, он не сомневался, что «д
ругой раз» наступит очень скоро.
Между тем начался фейерверк. Небо расцветили яркие огни, похожие на драг
оценные камни.
Торжество закончилось. Марсель и Андреа сели в «ягуар» и уехали. Перед от
ъездом Андреа взяла свадебный букет роз, оглядела всех, нашла Пет и броси
ла букет ей.
Хиро проводил Пет до ее машины.
Ц Мы еще встретимся, Ц убежденно сказал он.
Жара в Бангкоке была удушающей. Именно о таких местах Ноэл Ковард писал: «
Бешеные собаки, и англичане сидят под полуденным солнцем». Но Пет не соби
ралась задерживаться в номере старинной гостиницы, где в свое время оста
навливались Джозеф Конрад и Сомерсет Моэм. Надев самую тонкую хлопковую
блузку, брюки и широкополую шляпу, она вышла на улицу.
Пет прилетела в Таиланд, ставший ныне центром добычи рубинов, но встречу
с местным дилером назначила только на двенадцать часов. У нее было время
погулять по Бангкоку.
Шумные моторикши везли пассажиров, влившись в поток машин и обгоняя тяже
ло нагруженных слонов. Монахи в черном и женщины в ярких платьях выделял
ись в толпе на тротуарах. Аромат благовоний, орхидей и апельсинов смешив
ался с запахом выхлопных газов.
Пет направилась к Ват-Фра-Кео, замку изумрудного Будды, и долго смотрела
на огромного, выточенного из камня бога, излучавшего спокойствие. Затем
в небольшом ресторане съела цыпленка в кокосовом супе, жареную рыбу и ма
нго.
В офисе торговца камнями царила благословенная прохлада. Хозяин постав
ил перед гостьей поднос с рубинами.
Перенеся поднос к столику у окна, где на него падал солнечный свет, Пет вни
мательно осмотрела камни.
Ц Слишком коричневый. Ц Она отодвинула камень величиной в три карата.
Ц Слишком фиолетовый, Ц вынесла Пет приговор другому. Третий был ярким
и красивым, но плохо ограненным.
Ц Мне не подходят эти камни, мистер Тун. Боюсь, вы меня не поняли. Я хочу ви
деть самые лучшие камни с чистым цветом и хорошей огранкой.
Ц Разумеется, мадам. Ц Дилер направился к шкафу. Пет сталкивалась с под
обной ситуацией каждый раз, когда впервые знакомилась с торговцами камн
ями. Они считали, что женщина, к тому же относительно молодая, купит второс
ортный товар, потому что плохо разбирается в нем, или постесняется насто
ять на своем.
Новые камни были лучше, а следующие за ними Ц просто превосходны. Пет выб
рала два камня величиной в три карата и один шестикаратный овал для ожер
елья.
Ц Отлично, мистер Тун. Ц Она подписала чек.
Ц Да-да, мисс, Ц обрадовался он. Ц А завтра вы увидите шахты.
На следующий день маленький самолетик перенес Пет на сто двадцать пять м
иль к югу, к Чантабури, и опустился на крохотный аэродром, находившийся во
зле одной из самых больших в мире шахт по добыче рубинов.
В иссушенном и раскаленном Чантабури примитивные методы добычи ничем н
е отличались от тех, что применялись тысячи лет назад. Шахты, точнее, ямы, п
робитые в бесплодной земле, были закрыты от огненного солнца плетеными б
амбуковыми циновками. Раскопки велись вручную.
Пет почти час выбирала самые крупные из добытых рубинов. Камни переправя
т в Бангкок, где она за них заплатит.
Пет подошла к ближайшей яме, где работала одна семья. Отец спустился в яму
десяти или пятнадцати футов глубиной и начал своими примитивными инстр
ументами счищать крупицы желтой земли. Мать и дети промывали ее, глядя, не
мелькнет ли что-то красное.
Ц Хочешь попробовать? Ц обратился к Пет глава семейства.
Сняв туфли и закатав рукава, она осторожно спустилась к нему в яму. Через н
есколько минут, когда глаза привыкли к полутьме, Пет начала осторожно сч
ищать землю, перекладывая ее в корзинки. Так она работала почти полчаса, п
режде чем таец показал на что-то в пыли. Пет посмотрела вниз и увидела мал
енький, красный, как кровь, кристалл.
Ц Я нашла рубин! Ц закричала она в восторге.
Ее донимала жара, волосы слиплись, а блузка промокла от пота. Пет радостно
рассмеялась. Она работала с драгоценностями много лет, но впервые нашла
камень сама. Маленький, в полкарата, но настоящий!
Пет вылезла из ямы и торжественно вручила его жене старателя.
Потом вытерла руки, поправила волосы и потянулась.
За ее спиной раздался негромкий смешок, но Пет не обернулась, решив, что эт
о кто-то из местных рабочих. Однако на ее плечо опустилась чья-то тяжелая
рука.
Ц Вы цвета желтой жемчужины, Ц услышала Пет и, обернувшись, увидела Хир
о Киосаки.
Ц Хиро! Что вы тут делаете?
Ц Вы не могли поехать в Токио, поэтому я сам прилетел к вам. Я подожду, пока
вы закончите свои дела, а потом мы отправимся в Токио.
Ц Я уже закончила, Ц улыбнулась Пет.
Через два часа они уже сидели в личном самолете Хиро. Приняв душ и надев зе
леное шелковое платье, Пет присоединилась к Хиро в кабине.
Ц Здесь у меня сокровища, которые я хочу вам показать.
Он поманил ее к столику. На нем лежали покрытые бархатом планшетки с жемч
ужинами Ц огромными сгустками мерцающего света.
Ц Этот жемчуг, Ц объяснил Хиро, Ц преимущественно с Карибских острово
в. Ц Он поднял неровный шар размером с кулак ребенка. Ц Найден в заливе М
орро, к югу от Сан-Франциско. Триста двадцать пять карат. Стоит почти четы
ре миллиона.
Ц Фантастика! Ц Пет погладила пальцем чуть шероховатую поверхность.
Ц Что бы вы сделали из него?
Она подняла камень к свету, поворачивая то в одну, то в другую сторону.
Ц Кулон, я думаю. Без добавления цветных камней или золота. Платиновая оп
рава, очень тонкая, возможно, с небольшим вкраплением бриллиантов, чтобы
придать гармонию неправильной форме.
Хиро одобрительно кивнул.
Ц Вот это жемчуг из Южного моря.
Он подтолкнул к ней планшетку с большими сверкающими черными жемчужина
ми.
Ц Они будут отлично смотреться с сапфирами и бриллиантами. Или с черным
и опалами из Австралии.
Хиро вытащил другие планшетки с мелким речным жемчугом из Миссисипи и та
итянским, зеленым, как нефрит, нежно-розовым, желтым и даже синевато-серы
м. Пет, дав волю фантазии, предположила, что желтоватой жемчужине подошел
бы покрытый эмалью цветок, а синевато-серая хорошо смотрелась бы с амети
стом.
Ц Вы действительно знаток своего дела, Ц сказал Хиро.
Ц Мне предстоит еще многое узнать о жемчуге.
Ц Я хороший учитель. Ц Хиро внимательно посмотрел на нее.
Ц Не сомневаюсь.
Самолет приземлился в аэропорту Нарита.
Ц Я выйду у гостиницы «Империал», Ц сказала Пет, когда они подошли к лим
узину с шофером, ожидавшему их налетном поле. Ц Если там нет свободных ме
ст, я позвоню в другой отель.
Ц Гостиница вам не понадобится.
Хиро помог ей сесть в машину и что-то быстро сказал шоферу по-японски.
Ц Хиро, я не думаю…
Ц Не нужно думать. Просто останьтесь со мной, потому что… здесь жемчуг.
Ц Он взял ее за руку.
Его пальцы были сильными и мягкими, а улыбка теплой и нежной.
Ц Хотя, возможно, Ц добавил Хиро, Ц вы прилетели в Токио вовсе не за жем
чугом.
Ц Нет. Не за жемчугом.

Глава 7

Дом Хиро казался оазисом спокойствия и простоты среди сверкающего стек
лом и хромом города. Их встретила невысокая пожилая женщина в кимоно. Пок
лонившись, она приняла их обувь и вместо нее подала табис.
Ц Это Тоши, Ц сказал Хиро, и женщина снова поклонилась. Ц Она постарает
ся, чтобы вам здесь было уютно.
Пет улыбнулась и поклонилась в ответ, а потом Хиро провел ее в самое удиви
тельное место на земле: стены цвета охры, белые панели, бежевые татами и бе
лые бумажные лампы под потолком. На одной стене была нарисована акварель
ю ветка яблони, в углу в вазе стояли розовато-коричневые орхидеи. В центре
комнаты был низенький черный лакированный столик. И все.
Ц Здесь так просторно.
Ц Я рад. Мой офис такой же тесный, как и в любой западной фирме, с компьютер
ами, полупустыми кофейными чашками и жемчужинами в пепельницах. Это дань
Оксфорду, Нью-Йорку и Гонконгу. Но без этой комнаты я не могу жить. Здесь я
японец.
Вошла Тоши с подносом, накрыла столик для чая, поклонилась и беззвучно вы
шла. Хиро налил дымящийся зеленый чай в маленькие чашечки без ручек и под
ал одну Пет.
Ц Добро пожаловать в мой дом.
Когда они допили чай, Хиро взял у нее чашечку. Потом вытащил заколку из ее
волос, и они рассыпались по плечам.
Ц Пошли, Ц тихо сказал Хиро. Ц Наша ванна готова. Ц Он сдвинул одну из п
анелей и через маленький коридор провел Пет в комнату, похожую на сауну и
отделанную деревом. Пол был тоже деревянный, а в середине стояла огромна
я квадратная ванна, над которой клубился пар.
Хиро расстегнул платье Пет, и оно соскользнуло на пол. За ним последовало
белье, и через мгновение Пет стояла перед ним нагая. Его глаза ласкали ее т
ело, впитывая каждый изгиб, каждую впадинку.
Ц Садись. Ц Он указал на низкий деревянный стул. Все казалось Пет нереа
льным. Она перенеслась в другой мир, совершенно чужой и очень красивый.
Хиро набрал горячую воду в отделанное медью деревянное ведро и вылил ей
на плечи, затем намылил руки и провел ими по телу Пет. Легонько приподняв г
руди Пет, Хиро переместился к животу и бедрам.
Вновь окатив ее водой из ведра, он помог Пет опуститься в ванну. Хиро быстр
о разделся, и она увидела сильное тело, широкую безволосую грудь и смуглу
ю кожу. Намылившись и ополоснувшись, он опустился в ванну рядом с ней.
Ц Вот так встречают почетных гостей в Японии.
Ц Весьма польщена.
Ц Правда, у японок совсем не кудрявые волосы. Здесь, Ц Хиро откинул ей пр
ядь со лба, Ц и здесь. Ц Он опустил руку под воду и провел внизу ее живота.

Улыбаясь, они заговорили о людях, которых знали, о тех местах, где бывали, и
об исторических реликвиях, восхищавших их. Пет чувствовала себя с Хиро т
ак же свободно, как с Люком.
Когда вода остыла, Хиро помог Пет встать и поцеловал ее. Ожидая этого с тог
о момента, как вошла в его дом, она приоткрыла рот, и язык Хиро скользнул вн
утрь. Их тела соприкоснулись. Но Хиро внезапно отпустил ее.
Он накинул на Пет белое с голубым кимоно и надел сам такое же. После чего о
ни вернулись в комнату.
Сейчас столик был накрыт для ужина, а рядом с ним появились два пуфика с ше
лковой обивкой. Сдвинутые панели открывали вид на внутренний дворик, осв
ещенный несколькими лампами. Пет увидела дорожку из гладкой серой гальк
и, ствол дерева, часть бамбукового навеса. Где-то в темноте журчала вода.
Как только они сели, появилась Тоши и, опустившись на колени у столика, раз
лила горячее саке по маленьким стаканчикам. Потом поставила неизвестны
е Пет блюда.
Ц Вот это называется тороро-имо. Ц Хиро подал ей овощ желтого цвета. Ц
Похож на ямс, но несладкий.
Когда Тоши исчезла, они чокнулись и, выпив саке, принялись за еду.
Через два часа они вышли в садик.
Свет лампы отбрасывал тени на ветки кустарников. Хиро провел Пет к мален
ькому деревянному мостику над прудом. Там они остановились, прислушивая
сь к звукам капель, которые падали из бамбуковой трубки.
Ц Восхитительно! Ц прошептала Пет, наслаждаясь покоем этого места и на
полняясь его простотой и цельностью.
Ц Так же как и ты. Ц Хиро повернул Пет к себе, развязал пояс кимоно, и оно р
аспахнулось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я