https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/skrytogo-montazha/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Другими словами, епархия хотела бы закрыть ваш приют.
Монахиня откинула голову еще сильнее. Подбирая одну из затверженных фра
з, она походила на говорящего скворца, такая же черная и непонятная.
Ц Да, епархия может так поступить. Если только мы будем брать у нее деньг
и.
Ц Так откуда же они к вам поступают?
Гиббонс чуть не упал замертво. Наконец-то Каммингс сказала что-то дельно
е.
Ц Главным образом, в виде частных пожертвований.
Ц И эти пожертвования позволяют вам существовать?
Блаженная улыбка вновь появилась на лице Сил, более сияющая, чем прежде.

Ц Кое-как сводим концы с концами. Последние два года выдались тяжелыми,
но Бог не дает нам пропасть.
Гиббонс потеребил нижнюю губу:
Ц А как ваш брат Сол? Помогает он вам?
Праведная улыбка, теплившаяся в уголках губ Сил, исчезла. Ее очки сверкну
ли.
Ц Как вас понять, мистер Гиббонс?
Ц Два года назад ваш брат имел долю в нескольких весьма доходных предпр
иятиях. И должно быть, скопил немалые деньги. Я полагал, что Сол Ц ваш анге
л-хранитель.
Ц У моего брата никогда не было «доходных предприятий», мистер Гиббонс.
Он очень болен. Денег у него почти нет.
Ц Да, так говорят, но мне трудно в это поверить. Мы знаем, что у него есть, по
крайней мере, один номерной счет в Швейцарии и компания, владеющая контр
ольным пакетом акций, в Панаме.
Спина Сил напряглась.
Ц В самом деле?
Гиббонс сжал губы и кивнул:
Ц В самом деле.
Ц Думаю, вы ошибаетесь, мистер Гиббонс. Я официальный опекун брата и знаю
, что у него есть. Около пятнадцати тысяч долларов, полученных по наследст
ву. Я вложила эти деньги в долговременные депозитные сертификаты, чтобы
получать наивысшую прибыль по процентам.
Гиббонс молча посмотрел на нее, и она умолкла, в комнате слышался лишь выч
урный диалог из «мыльной оперы».
Ц Сестра, может, поговорим откровенно?
Монахиня приняла недоуменный вид. Это она умела. Гиббонс не раз видел на е
е лице эту мину. Особенно удачной она была в тюрьме. Сестра Сил оказалась т
ам в тот вечер, когда Сола арестовали в Атлантик-Сити. В наручниках вид у н
ее был очень недоуменный.
Гиббонс попытался разглядеть ее глаза за сверкающими линзами очков. Как
ие там пятнадцать тысяч. Солу потребовалось больше, чтобы нанять убийцу.

Ц Лгать грешно, сестра. Даже ради защиты своего брата.
Ц Я не лгу, мистер Гиббонс. Вы должны бы это знать.
Губы ее сжались в короткую тонкую линию.
Ц Этот дом действительно обеднел с тех пор, как я приезжал сюда в последн
ий раз. Года два назад, перед арестом Сола. Не напускное ли это убожество, с
естра? Как и болезнь вашего брата?
Внутри у монахини все кипело, но она сдерживалась.
Ц Могу заверить вас, мистер Гиббонс, что я не подвергала бы этих юных жен
щин никаким лишениям, будь у меня средства. Как я уже сказала, у Сола есть д
епозитные сертификаты, и у нас есть в банке небольшой общий счет Ц меньш
е двух тысяч долларов, мы условились тратить эти деньги лишь при крайней
необходимости. Могу показать вам все документы.
Ц Хм-м-м. Ц Гиббонс кивнул. Ц Раз условились, значит, вы обсуждали это с
ним?
Ц Я поставила его в известность, мистер Гиббонс. Вы знаете, чт
о он неспособен понять этих вопросов. Он очень болен.
Ее очки испускали смертоносные лучи.
Гиббонс снова кивнул и, сощурясь, поглядел на нее. Он знал, что монахиня лж
ет, и хотел, чтобы она это поняла.
Каммингс кашлянула:
Ц Сестра, я хочу официально заявить, что мы с Гиббонсом расходимся во взг
лядах на психическое состояние вашего брата, и его мнение, что ваш брат си
мулянт, просто его личное мнение, а не точка зрения ФБР.
У Гиббонса возникло желание схватить ее за горло. Понимает она, что делае
т, черт возьми? Что выбивает у него почву из-под ног?
Ц А я хочу официально заявить, сестра, что доктор Каммингс лишь наблюдат
ель в данном расследовании и ее мнению цена не больше... Ц Он ум
олк и свирепо поглядел на монахиню. Ц Ладно, не будем.
Подбородок Сил прижался к груди.
Ц Прошу прощения? Какое расследование? Вы не вели речи о расследовании.

Заговорила Каммингс:
Ц Мы расследуем недавние убийства мистера Сабатини Мистретты, его тело
хранителя Джерри Реллы, мистера Фрэнка Бартоло и мистера Лукаса Уизерсп
уна.
Фамилии она перечислила неторопливо и четко.
На лице монахини вновь появилось недоуменное выражение:
Ц А это кто еще такой?
Доктор Каммингс пояснила:
Ц Мистер Уизерспун был служащим на ипподроме «Мидоулендс», где убит ми
стер Бартоло. Видимо, он оказался случайной жертвой.
Гиббонс не мог терпеть дольше ее болтливости:
Ц Каммингс, вы не знаете этого наверняка. И никто пока на знает. Потом, где
вы, черт возьми, учились вести оперативный сбор информации? Мы задаем воп
росы, а не сестра Сил. ФБР не справочное бюро.
Каммингс резко втянула в себя воздух, лицо ее окаменело. Потом она обрати
лась к монахине:
Ц Агент Гиббонс и я расходимся во мнении относительно мотивов этих уби
йств. Он считает, что они связаны с деятельностью «Коза ностра». Я думаю, ч
то это дело рук маньяка-убийцы.
Сестра Сил приложила руку к груди:
Ц Маньяка-убийцы? Пресвятая Дева Мария, моли Бога за нас.
Гиббонс закусил верхнюю губу. Ему хотелось удавить их обеих.
Монахиня уставилась на нее:
Ц Вы полагаете, мой брат стал убийцей-маньяком?
Теперь Сил держалась высокомерно.
Каммингс вдруг не смогла ничего сказать. Она замерла, сложив руки на груд
и и подняв одну бровь над оправой очков, ждала, что Гиббонс как-то уладит н
едоразумение, вызванное упоминанием маньяка-убийцы. И, видимо, не предст
авляла всей меры своей оплошности. Сил пришла в ужас. Теперь от монахини н
е услышишь ничего, кроме отрицаний и уверений о святости ее дражайшего с
умасшедшего братца. Черт.
Тут Гиббонс услышал нечто знакомое Ц размеренные, глухие удары по бараб
ану. Глянул на экран телевизора и увидел большой зал, блистающий хромиро
ванными снарядами для тяжелой атлетики. Шла рекламная передача Стэси. Де
вушка на экране поднимала и опускала штангу, подрагивая грудями.
Ц А она красавица.
Девчонка, открывшая им дверь, неотрывно глядела на Стэси, разинув рот.
Ц Угу... Ц промычала блондинка, держащая ребенка у груди.
Ц Внешность, девочки, это еще не все, Ц сказала сестра Сил, стараясь прив
лечь их внимание.
Каммингс тоже внесла свою лепту:
Ц Красивая внешность редко гарантирует счастье в жизни.
Девчонки не обратили на них внимания. Мисс Накачивайся была их идолом, и о
ни не желали слышать о ней ничего дурного. Собственно говоря, для беседы с
этими девчонками сестре Сил надо было бы пригласить Стэси. Как-никак зна
менитость, очень привлекательная внешне, выпускница Барнард-колледжа. О
на была бы куда лучшим образцом для подражания, чем эта болтунья Камминг
с. По крайней мере, Стэси хорошо делает свою работу.
Ц Это правда, Ц сказала девчонкам Каммингс, стараясь перекрыть голосо
м шум телевизора. Ц Телевизионные образы Ц не настоящая жизнь. Я знаком
а с этой женщиной и знаю...
Ц Нехорошо. Очень нехорошо.
В дверях стоял слабоумный маляр, глядя на экран. С пальца его свисала круж
ка. Одна штанина была мокрой и на полу стояла лужица чая. В другой руке он д
ержал отвертку.
Сестра Сил опять вскочила с дивана:
Ц Ничего, ничего. Штаны высохнут. Пошли, найдем Люси.
И увела его туда, откуда он явился.
«Приглашаем Ц приходи и...»
Ц НАКАЧИВАЙСЯ! Ц хором выкрикнули девчонки. Это было первым
проявлением их мозговой деятельности. Обе, широко улыбаясь, жадно глядел
и на экран.
Каммингс смотрела на них, покачивая головой.
Гиббонс смотрел на ее лицо. Поразительно, страдающие словесным поносом у
хитряются выглядеть так, будто у них запор.
Он глянул на свои часы, потом на дверь, в которую Сил увела слабоумного. По
думал, что оставаться здесь незачем. Монахиня им ничего не скажет. Можно о
тправляться к себе в контору. И поднялся с продавленного дивана.
Черт.

Глава 12

Сол спрятал кисти рук под мышки. В «шевроле» Чарльза было очень холодно. Д
ул резкий ветер, прохожие ежились, засунув руки в карманы. Ну и апрель! Сол
подышал на кулак.
Ц Чарльз, чего мы торчим здесь?
Ц Ждем.
Машина стояла на Бликер-стрит возле бара «Тяжелый день», хотя стоянки та
м не было. Чарльз глядел в окошко, синий свет неоновой вывески окрашивал п
оловину его лица и шеи. Отражения букв змеились по капоту машины.
Негритос то ли присматривается к чему-то, думал Сол, то ли умышленно не см
отрит на него. Казалось, Чарльз на что-то обижен.
Сол, потирая руки, стал глядеть на прохожих. Взгляд его быстро сновал от ли
ца к лицу. Его беспокоил наемный убийца. Стрелком мог оказаться любой из и
дущих мимо. Сидя в машине, он нервничал. Нельзя чувствовать себя в безопас
ности, пока Джуси жив. Однако нужно составить план, как убрать его. Все по п
орядку.
Он бросил взгляд на синее лицо Чарльза:
Ц Чего мы ждем? Я думал, ты знаешь, где она.
Ц Я знаю, где она должна быть.
Чарльз по-прежнему не смотрел на него. Он действительно был чем-то расстр
оен, от самой больницы не сказал почти ни слова. Что это с ним сегодня?
Ц Ну так пошли, отыщем ее.
Чарльз не ответил.
Ц Ты врешь. Ты ее не нашел.
Чарльз наконец повернулся к нему:
Ц Нашел. Нашел. Чего ради, по-твоему, я всю неделю ездил сюда после работы?
Поджидал ее и ехал за ней. Я нашел ее, приятель. Вон там.
И указал на другую сторону улицы. В дальнем конце квартала, между греческ
ой кофейней и лавкой кожаных изделий для хиппи, находился один из спортз
алов «Никербокера».
Сол пожал плечами:
Ц Ну и что?
Ц Она там работает.
Ц И?..
Ц И ведет сейчас занятия аэробикой. В зале.
Сол усмехнулся:
Ц Молодчина, Чарльз.
Тот что-то буркнул под нос и снова уставился в окошко.
Солу захотелось дать ему по морде. Парень становится несносным. Возмущае
тся всякий раз, когда велишь ему сделать нужное дело. Вчера вечером в пала
те чуть не разревелся, как баба, потому что накачанный, как Шварценеггер, п
арень вышвырнул его из спортзала на окраине города, когда он стал задава
ть слишком много вопросов о Мисс Накачивайся. Очень уж обидчив этот негр
итос.
Боится, как бы не остаться на бобах. Последние два дня все ныл, жаловался, ч
то ничего не имеет за все свои старания. Но, черт возьми, он же знает, скольк
о нужно сделать для того, чтобы иметь возможность получить деньги. Мистр
етта, Бартоло, Джуси и Тоцци должны стать покойниками, тогда откроется до
ступ к деньгам, и Чарльз получит свои сто тысяч. Пусть покупает «кадиллак
», о котором грезит, напихивает туда шлюх и катит в свой негритянский рай.
Только сперва надо довести дело до конца.
Сол прикусил ноготь. Деньги Ц вот и все, о чем беспокоится этот негритос.
Ему невдомек, что такое настоящее беспокойство. Его не ищет наемный убий
ца. Ему никто не собирается всадить пулю в затылок. Ему...
Когда перед машиной мелькнул рослый, располневший парень, сердце Имморд
ино екнуло. Ему показалось, что это сын Бартоло. Убедившись в ошибке, он вы
тер лоб рукавом. Черт возьми.
Чарльз снова издал нарочито долгий вздох.
Сол свирепо глянул на него. Знает, что все делается к его же выгоде, но веде
т себя по-детски, сегодня вечером они ничего не успеют, а времени в обрез. Ч
арльз подпер кулаком подбородок и опять вздохнул, уныло и громко. Больше
сдерживаться Сол не мог. Негритос не понимает, что дело это касается его ж
изни. Надо поговорить с ним начистоту.
Ц Что это с тобой, Чарльз? Чем-то недоволен? Скажи.
Ц Со мной ничего.
Негритос по-прежнему не смотрел на Сола.
Иммордино закусил нижнюю губу.
Ц Скажи, Чарльз. Я же вижу, ты чем-то недоволен.
Продолжая глядеть в окошко, Чарльз молча пожал плечами. Унылый синий нег
р. Замечательно. Как раз то, что сейчас нужно.
Сол уставился через лобовое стекло на дверь спортзала. Этот ублюдок знае
т больше, чем говорит. Раз ему известно, что Мисс Накачивайся сейчас ведет
занятия, значит, он должен знать еще кое-что. Вдруг она всегда уходит отту
да через заднюю дверь, а Чарльз назло ему утаивает эту маленькую подробн
ость? Что тогда? Тогда они упустят ее, вот что. Сол глянул на синее лицо Чарл
ьза. Может, он уже знает, где находится Тоцци. Может, проследил Мисс Накачи
вайся до его нынешнего жилья. Чарльз держится за него, держится ради дене
г. Но даже не знает, как попросить то, что ему нужно, тупой болван. Потому и в
едет себя так по-дурацки. Сол, со-щурясь, поглядел на дверь спортзала. Суки
н сын! Опять он упустит Тоцци.
Ц Чарльз, ты знаешь, где находится Тоцци?
Негр равнодушно пожал плечами:
Ц Не знаю.
Сол взглянул на часы:
Ц Если знаешь и скрываешь от меня, то потом пожалеешь.
Чарльз обернулся к заднему сиденью и уставился на Сола. В синем свете гла
за его ярко блестели.
Ц Вот как? И что же ты со мной сделаешь?
Сол коснулся пистолета за поясом:
Ц Воткну эту штуку тебе в задницу и поставлю свинцовую клизму. Как тебе э
то понравится?
Ц Не грози. Ты не застрелишь меня на этой улице. Фараоны тут же схватят те
бя как миленького и упрячут в кутузку.
А чем это кончится, сам знаешь. Ты псих. Должен находиться в психушке. И есл
и возьмут тебя здесь, тебе конец.
Пальцы Сола окоченели. Этот ублюдок прав. Попадись он за стенами психушк
и, ему конец. Тем более если Тоцци останется жив и даст против него показан
ия. Наркоманы-охранники определенно развяжут языки, скажут, что выпуска
ли его за порцию зелья. Без Чарльза не обойтись. Черт.
Ц Ну так чего же ты хочешь, Чарльз? Чем я могу тебя осчастливить?
Чарльз невесело хохотнул:
Ц Осчастливить? Тебе плевать на меня. Я раб. Ты только диктуешь мне, что де
лать. Выкинуть бы тебя сейчас из машины. Что тогда предпримешь? Поедешь по
ездом в больницу проситься обратно? Нет. Чтобы вернуться туда, тебе нужен
я.
Ц Слушай, Чарльз, кончай эти...
Ц Утром тебя хватятся. А потом сам знаешь, что будет. На поиски бросятся и
полиция, и ФБР. Тебе придется прятаться, как собаке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я