Сервис на уровне сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Правда? Послушать тебя, так он просто чудовище!
- Да нет, никакое он не чудовище… Он просто слишком большой. Слишком мужественный. Слишком… ну, я не знаю, слишком какой-то…
Линн задумчиво посмотрела на Элис, потом спросила:
- Элис, ты увлечена этим мужчиной?
- Увлечена? - вскинулась Элис. - Какая ерунда! С чего ты взяла?
- Ну, не знаю, мне так показалось. Ты слишком волнуешься, когда говоришь о нем, и взгляд у тебя становится каким-то странным.
- Уверяю тебя, я совершенно им не увлечена. И вообще он не в моем вкусе. Говорю же тебе, он шумный, назойливый…
- Большой, мужественный и красивый, - закончила за нее Линн.
Элис вскочила и начала нервно убирать со стола. Чашки и блюдца звенели, когда она ставила их в большой таз для мытья посуды.
- Я не увлечена им, - настаивала она, злясь на то, что у нее дрожат руки. - Я просто пыталась объяснить тебе, что он за человек. Тебе надо встретиться с ним, тогда ты все поймешь сама.
- Нет, милая. Знакомиться с ним я не собираюсь, - спокойно проговорила Линн.
- А вот он, кажется, собирается. И, боюсь, запросто может к тебе нагрянуть.
- Что ты имеешь в виду? - встревожено спросила Линн.
- Он спрашивал меня о тебе. В прошлый раз, когда я вернулась от тебя домой, он потребовал, чтобы я объяснила, где была и что делала. Когда я сказала, что навещала друга, он захотел знать, как этого друга зовут.
- О боже! - Линн в ужасе закрыла лицо дрожащими руками. - Я не хочу, чтобы он меня видел!
- Не волнуйся, я ничего ему не сказала, - попыталась успокоить подругу Элис.
- Он знает, что мне известно, кто он на самом деле?
- Нет, - покачала головой Элис, возвращаясь к столу. - Этот майор Джонс заставил меня пообещать, что я никому ничего не скажу. Иначе бандиты «не клюнут на приманку», как он выразился. Не очень-то приятно быть приманкой, ну да ладно… Наверное, я и впрямь должна была молчать как рыба, но надо же мне было поделиться хоть с кем-то!
- Не беспокойся, Элис. Я никому ничего не скажу.
- Я знаю и ценю это, - заверила ее Элис, а потом добавила: - Может, не такой уж он и плохой… В конце концов, он починил мне крышу дома, хотя никто его не заставлял…
Линн поставила чашку на стол и с изумлением воззрилась на Элис:
- Он починил крышу твоего дома?
Элис кивнула.
- А крышу сарая он тоже починил?
- Нет.
- Значит, он прежде подумал о тебе, а потом уж о себе.
Элис заерзала в кресле.
- Только, пожалуйста, Линн, не придумывай бог весть чего. Я признаю, капитан и впрямь сделал доброе дело, но это единственное доброе дело за все то время, что он торчит у меня на ранчо.
- Он на самом деле надоедает тебе?
Элис кивнула:
- Он надоедает мне тем, что все время задает вопросы.
- Вопросы? Какие?
- Разные. Я знаю, что он мне не верит. Боюсь, он думает, что, когда я бываю у тебя, я встречаюсь с кем-то из грабителей или что-то в этом роде. Поэтому я не удивлюсь, если он станет следить за мной и в один прекрасный день вломится сюда.
Линн в ужасе прижала руки к груди:
- А вдруг он сегодня за тобой поехал?
- Нет, это я знаю точно. Он поехал в город, что-то ему там нужно. Слава богу, что он довольно часто ездит в город. Это единственное время, когда я могу расслабиться и быть самой собой. Думаю, мне лучше вернуться домой, пока он не приехал и не обнаружил, что меня нет. Иначе остаток дня мне придется отбиваться от его назойливых вопросов.
Линн понимающе кивнула:
- Я бы хотела, чтобы ты мне кое-что сшила, если будет время.
Элис благодарно улыбнулась. Когда-то она была лучшей портнихой в Биксби. Она могла сшить все, что угодно, и менее способные к шитью женщины делали ей заказы. Но с тех пор, как появился Колин, отношение горожан к ней изменилось. Теперь только Линн пользовалась иногда ее услугами. Элис знала, что Линн и сама умела держать в руках иголку с ниткой, поэтому она была особенно благодарна подруге за заказы, хотя они приносили ей сущие гроши.
- Новое платье, Линн? Целый год ты ходила в трауре, теперь можно надеть что-нибудь поярче.
- Нет, Элис, - твердо сказала Линн, - мне не нужно новое платье. Я просто хотела, чтобы ты мне переделала старые брюки.
Элис рассмеялась. Линн с удовольствием слушала мелодичные звуки, которые за последний год слышала так редко.
- Опять ты со своими брюками! Ты совсем переметнулась в стан мужчин, Линн Поттер!
- А я тебе говорю, попробуй носить брюки. Намного удобней, когда работаешь. А то вечно приходится воевать с этими платьями да нижними юбками. Кроме того, кто тебя увидит? Никто ничего и не узнает.
- Боюсь, что ко мне это уже не относится.
- Ну да, конечно, я и забыла. Но когда все это закончится и твой телохранитель уберется, ты обязательно должна попробовать.
Пока женщины шли к двери, Линн достала из шкафа сложенные брюки и отдала их Элис.
- Ты ведь скоро опять навестишь меня, правда?
- Как только смогу выбраться. Тебе в городе что-нибудь нужно?
- Нет, - покачала головой Линн. - Того, что ты мне привезла в прошлый раз, хватит надолго.
Они вышли во двор. Элис села на коня и потянулась, чтобы забрать спящего ребенка.
- Счастливо тебе, дорогая, - сказала она, с улыбкой глядя на Линн. - И постарайся не грустить.
- Я, конечно, постараюсь, - покачала головой Линн, - но просить меня не грустить - это все равно что просить ветер не дуть. Тебе тоже счастливо, и поаккуратней там с мистером Большим, Мужественным и Красивым. Лучше держаться от него подальше.
Элис поудобней устроила Колина на коленях и тронула лошадь.
- Об этом не беспокойся. Чем дальше я от этого человека, тем мне спокойней.

* * *
- Где, черт возьми, вы были?
Элис сверху вниз смотрела на человека, который бесцеремонно схватил ее лошадь под уздцы и сверлил всадницу грозным взглядом.
- Я вам уже говорила, - ответила она ледяным тоном. - Это не ваше дело.
Резким движением Элис вырвала поводья у Натана из рук и пустила лошадь к сараю.
- Чтоб вам провалиться! - взревел Натан, тряся рукой, которая горела от рывка Элис.
Элис даже не оглянулась. Она на коне влетела в сарай, едва не лишившись головы. В самый последний момент женщина успела пригнуться. Почему, ну почему он приехал из города раньше ее? Теперь он до самой ночи будет изводить ее своими расспросами. Она остановила коня прямо перед стойлом, не обращая внимания на крики Натана, пока тот не появился у нее за спиной.
- Вы что, совсем спятили? - Он был взбешен. - Разве вы не знаете, как опасно заезжать на лошади в сарай? А если она испугается, встанет на дыбы, сбросит вас? Да вы же убьетесь!
Элис хранила молчание. Он, безусловно, прав. Ни один человек в здравом уме не станет гарцевать по сараю верхом на лошади, какой бы смирной та ни была. Элис не могла понять, что на нее нашло. Разве что Натан так разозлил ее, что она уже просто ничего не соображала.
- Не пойму, почему это вас так волнует, - зло ответила женщина и, чтобы скрыть смущение, принялась старательно отряхивать юбку. - Если я убьюсь, то вам не надо будет торчать здесь и охранять меня от бандитов. Думаю, возможность вырваться отсюда не слишком бы вас огорчила.
- Ради бога, заткнитесь. И дайте мне ребенка.
Элис изумленно уставилась на рейнджера, пораженная не столько его грубостью, сколько тем, что он и впрямь протянул руки, чтобы забрать у нее Колина. Раньше Натан не проявлял к ребенку ни малейшего интереса, поэтому сейчас Элис побоялась доверить ему малыша. Крепче прижав к себе сына, она коротко ответила:
- Нет.
- Что значит «нет»? - разозлился Натан. - Давайте сюда ребенка и слезайте с лошади. В сарае это непросто сделать и без младенца на руках.
- Я прекрасно справлюсь, - надменно заявила Элис и собралась перекинуть ногу через седло.
- О господи! - Натан подхватил женщину за талию и снял с лошади. - Вы самая упрямая, бестолковая, вредная… - Он поставил Элис на землю.
Все еще крепко прижимая Колина к груди, Элис бросила на Натана свирепый взгляд.
- Кто бы говорил! На себя посмотрите!
- Вы хоть представляете себе, как опасно ездить верхом с ребенком на руках? Какая-нибудь ямка или кочка, и…
- Прошу прощения, - перебила его Элис. - Хочу, чтобы вы знали: я отлично держусь в седле, и нигде этот ребенок не будет в большей безопасности, чем у меня на руках.
Натан с сомнением посмотрел на нее.
- Ни одна женщина на свете не способна хорошо держаться в седле, - заявил он. - А уж с ребенком на руках…
- Да что вы? - ехидно глянула на него Элис. - Ну, вы-то, конечно, ездите верхом как бог.
Натан позволил себе снисходительно улыбнуться.
- Вы, наверное, слышали, что говорят о техасских рейнджерах.
- He слышала и слышать не желаю!
Но Натан, не обращая внимания на слова Элис, продолжал:
- Настоящий рейнджер сидит в седле, как мексиканец, читает следы, как индеец, стреляет, как снайпер, и сражается, как черт.
Элис презрительно фыркнула, и Натан понял, что она на самом деле думает обо всех рейнджерах вообще и о капитане Уэллесли в частности.
- Вы довольно высокого мнения о себе, не правда ли, капитан? - ядовито осведомилась женщина.
- Это отнюдь не мое мнение, миссис Грэхем, - спокойно ответил Натан. - Так говорят все вокруг. - И, пока Элис не отпустила очередную колкость, быстро добавил: - А почему бы вам не сделать что-нибудь вроде заплечного мешка для малыша?
- Заплечного мешка? - удивилась Элис.
- Ну да. Вроде тех, какие носят индейцы. Вы сажаете ребенка в этот мешок себе за спину, тогда у вас обе руки свободны, и вы легко управляетесь с лошадью.
Некоторое время Элис раздумывала над словами Натана, потом спросила:
- А из чего можно сделать такой мешок? Он же должен быть очень прочным.
- Индейцы шьют их из шкур и кожи.
- Ax, к сожалению, шкуры у меня все вышли, да и кожи нет, - с притворным огорчением сказала Элис. Она повернулась к лошади и попыталась расседлать ее одной рукой, другой по-прежнему прижимая к себе Колина.
- Так, давайте-ка я расседлаю ее, - решительно произнес Натан и шагнул к Элис.
Она нетерпеливо вздохнула:
- Капитан Уэллесли, целый год я справлялась со всеми делами без посторонней помощи! Уверяю вас, я сама прекрасно могу расседлать лошадь.
Не обращая на нее внимания, Натан снял с лошади седло и бросил его в угол. Элис поймала себя на том, что, глядя на Натана, она с чисто женским удовольствием любуется игрой крепких мускулов под тонкой тканью рубашки. Натан накинул на седло попону и повернулся к Элис, отряхивая руки.
- Вы накормили утром лошадь или так торопились, что начисто забыли об этом? - сварливо поинтересовался он.
Все восхищение Элис мгновенно испарилось.
- Конечно, я накормила ее еще до того, как вы изволили продрать глаза!
Натан смущенно потупился. Он не спал, когда Элис рано утром пришла в сарай, полураздетая, в накинутой на плечи шали, с распущенными волосами. Натан лежал под одеялом, притворяясь спящим и безуспешно борясь с охватившим его желанием. Первые лучи солнца пробивались сквозь щели, озаряя Элис мягким светом. Под тонкой тканью рубашки угадывались пленительные контуры ее тела.
- Стало быть, накормили?.. - пробормотал рейнджер. - Ну, значит, вы сделали сегодня хоть что-то путное…
Элис устремила на него тяжелый взгляд.
- Если я правильно поняла майора Джонса, вы, сэр, здесь не для того, чтобы учить меня жить! - отчеканила она. - Вы здесь для того, чтобы в случае нужды защитить меня от бандитов. А теперь, если вы позволите, я бы хотела пойти в дом и покормить сына.
Натан сглотнул, тщетно стараясь отогнать от себя мысли о том, как она будет кормить ребенка. Досадуя на свое разыгравшееся воображение, он сказал:
- Как только вы закончите… ну, кормить… я бы хотел поговорить с вами о том, где вы были сегодня утром.
- Извините, но у меня нет времени на разговоры, - отрезала Элис. - У меня куча дел.
- Найдите время, миссис Грэхем.
Элис через плечо бросила на рейнджера уничтожающий взгляд.
- Прошу вас, капитан! Мне надо заняться ребенком, убраться в доме, приготовить ужин. У меня действительно нет времени, чтобы отвечать на ваши бесконечные вопросы. Уверяю вас, я навещала того же самого друга, что и в прошлый раз. Вот и все. К вашей охоте за бандитами это не имеет никакого отношения!
- А как же зовут этого друга?
Элис нахмурилась, с трудом подавляя раздражение.
- Я уже говорила вам, капитан, но могу повторить еще раз: это не ваше дело!
Не дожидаясь ответа, Элис вихрем пронеслась по двору и взлетела на крыльцо. Она не обратила никакого внимания на слова Натана, крикнувшего ей вслед:
- Кормите ребенка быстрей, леди. Через час я приду, чтобы поговорить с вами.
До самого вечера Элис хлопотала по хозяйству, то и дело поглядывая на маленькие часы, украшавшие каминную полку. Раздраженно покусывая губу, женщина ждала Натана. Однако он так и не пришел. С каждой минутой на душе у Элис становилось все тревожнее. Она понимала, что тяжелого разговора не избежать, поэтому ей хотелось поскорее покончить с этим неприятным делом. Но когда пришло время ужинать, все волнение Элис вдруг исчезло, уступив место бешенству. Как он посмел так с ней обойтись? Сам настаивал на этом разговоре, но и не подумал явиться! Она сердито переворачивала жарящиеся на сковородке гренки. «Хорошо, - сердито думала женщина, - пусть будет так». Он, наверное, рассчитывал, что за это время она остынет, так вот пусть и он маленько охолонет - в сарае без ужина! Элис подкрепилась в одиночестве гренками с беконом, прибралась в кухне, уложила Колина спать и занялась брюками Линн. Натан все еще не давал о себе знать. «Да куда же он запропастился?» - подумала она и тут же решила, что он, наверное, сидит в сарае и посмеивается над ней. Однако когда она пошла в сарай, чтобы накормить скотину, Натана там не было.
- Да какое мне, в конце концов, дело? - бормотала Элис себе под нос, втыкая иголку в толстую ткань брюк. - Может, он поехал в город и развлекается сейчас с какой-нибудь девкой. Почему-то мысль эта разозлила Элис еще больше, и она, фыркнув с досадой, отбросила свое шитье прочь.
Несколько долгих минут женщина сидела, пытаясь понять, что же привело ее в такое раздражение. «Я должна радоваться, что он не пришел», - говорила она себе, но вместо того, чтобы успокоиться, волновалась все больше и больше. «А вдруг с ним что-нибудь случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я