Покупал не раз - магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обычно для их свиданий Клайд снимал но
мер в гостинице в Вашингтоне. Но на этот раз она приехала к семье в город, а
искушение было слишком велико. Впрочем, на другой чаше весов находилась
возрастающая вероятность быть пойманным. «Не мочись в бассейн», Ц люби
л говорить его отец. Не развлекайся с куколкой в своем родном городе.
Но иногда Клайд просто не мог сказать «нет».
Он опустил полотенце. Волосы торчали во все стороны.
Ц Ты превосходный образец самца, Ц сказал Клайд себе. Отражение в ответ
расплылось в улыбке.
Стоп, опасно, опасно даже дурачиться, но это только усиливало возбуждени
е.
Ц Давай, разогрей меня, Ц подмигнул он себе.
Дверь в комнату открылась, взвизгнув, как пойманная мышь. Клайд помедлил
в ванной. Она вернулась.
Его неутомимая партнерша пришла за третьей порцией. Слегка раздраженны
й, но взволнованный, Клайд крикнул:
Ц Ну-ну, сладкая, мы об этом говорили. Я должен отъехать, Ц он показался и
з ванной, накинув на плечи полотенце, собирая волосы правой рукой и инсти
нктивно втягивая живот. Ц Кроме того, крошка, последний раз ты меня рассе
рдила…
Ошеломление пресекло поток слов. Сознание одеревенело. Во рту пересохло
, лицо вытянулось, глаза расширились от ужаса. Сердце остановилось, дыхан
ие перехватило. Сама душа замерла.
Второй мужчина ухмыльнулся.
Тогда конгрессмен Соединенных Штатов Клайд Уоткинс действительно испу
гался.

глава 6

Пайпер Блэкмор погрузила две сумки с продуктами в машину и захлопнула дв
ерь. Черный «Форд Рэнджер» рванулся с парковки для клиентов магазина и в
ырулил на Дэвис-стрит, разгоняясь, как чистокровный скакун, рвущий узду н
а старте. Пайпер свернула на аллею Ашер. Продукты перекатывались в сумка
х. Она нахмурилась, затем, ворча, отпустила акселератор, взяв следующий по
ворот на медленной скорости, столь несвойственной ее стилю вождения авт
омобиля.
Пайпер пробиралась боковыми улочками, выбрав извилистый путь, чтобы поп
асть домой. Она знала десятки маршрутов, ведущих к дому, но каждый раз стар
алась проехать новой дорогой. Если вы родились и выросли в Черной Долине,
в Орегоне, приходится развлекаться всеми возможными способами.
Ей нравилась быстрая езда. В колледже она встречалась с парнем, который б
ыл помешан на мотоциклах. И хотя эти отношения ни во что не переросли, Пайп
ер получала истинное удовольствие, проносясь на бешеной скорости по авт
остраде на ярком двухколесном снаряде. Все закончилось, когда она поняла
, что больше интересуется мотоциклом, чем самим гонщиком.
Пайпер уже пропустила время завтрака. Надеясь наверстать упущенное вре
мя, она рассчитывала, что отсутствие светофоров сыграет ей на руку и опра
вдает выбранный маршрут. Пайпер свернула на Мейпл-драйв, затем быстро по
вернула налево на Перси-стрит и неожиданно резко затормозила перед ужас
ающим оранжево-черным знаком, возвещающим о том, что впереди ремонт доро
ги.
Ц Черт, Ц выругалась она.
Перси-стрит делали четырехполосной автострадой, лишая возможности ман
еврировать. Пайпер оценила свои шансы и свернула на заднюю парковку гост
иницы «Рассвет». Фасад здания выходил на Эмеральд-стрит. Если бы она смог
ла протиснуться сквозь усеянную машинами парковку и обогнуть здание, то
ей бы удалось вернуться на главную улицу и объехать зону реконструкции д
ороги.
Но на пути встал полуприцеп с логотипом гостиницы, из которого что-то выг
ружали трое мужчин в серовато-синих комбинезонах.
Ц Черт, черт, еще раз черт. Чересчур для того, кто спешит.
Пайпер остановилась на минуту, пытаясь успокоиться, слегка ошарашенная
своим гневом. Почему она так расстроилась? Прямо на грани срыва. Это же про
сто игра. Нет такой уж необходимости спешить домой. Ничего не ждет ее там,
кроме воспоминаний и призраков. Она потерла руки. У нее было чувство, как б
удто кто-то провел по школьной доске сухим обломанным ногтем.
Пайпер вздрогнула.
Руки покрылись гусиной кожей. Она почувствовала…
Кто-то прошел по ее могиле.
«Форд Рэнджер» нетерпеливо гудел. Пайпер Блэкмор встряхнула руки, размя
ла пальцы. Почему опять это ощущение?.. Что?
Солнце попало на ветровое стекло припаркованной машины Ц россыпь отра
женных лучей брызнула в лицо, вынуждая зажмуриться. Пайпер приложила лад
онь козырьком ко лбу. Задняя часть здания гостиницы «Рассвет», выкрашенн
ая в бежевый цвет, смотрела коричневыми вставками служебных дверей и тре
мя рядами окон, по двенадцать в ряд.
Окно.
Что-то привлекло ее внимание. Заслонивши глаза от яркого солнечного све
та, она прекрасно видела, что происходит в гостиничном номере, как раз нап
ротив нее, этажом выше. Двое мужчин…
Бог мой!
Она увидела, как один из них упал на колени, руки бессильно повисли; а втор
ой, стоя над ним, схватил первого руками за горло.
Он душил его.
Натан Перкинс посмотрел в окно столовой и дожевал остатки жареной карто
шки. Дин Трумэн проследил за его взглядом.
Ц Несмотря на все мое расположение к «Энекстех», Ц сказал Натан, Ц мне
было бы спокойнее, если бы они установили эту проклятую штуку где-нибудь
не здесь, не на холме Хокинса. Это место вызывает у меня нервную дрожь.
Ц Суеверная чепуха, Ц фыркнул Дин.
Натан отхлебнул кофе. От горячего пара его очки запотели. Но он, казалось,
не замечал.
Ц Верен науке. Даже после…
Но фраза осталась незаконченной. Тема находилась под запретом.
Ц Да, дареному коню в зубы не смотрят и все такое… Полагаю, мы должны быть
благодарны уже за то, что среди нас есть такой выдающийся гражданин, как т
ы. Даже не вникая в твою ученую магию, все тебя уважают.
Ц Ну не все, Ц заметил Дин.
Прихлебывая кофе, он рассказал Натану о происшествии с кирпичом.
По лицу его друга разлилась тревога.
Ц Тебе надо было сообщить Джону.
Ц Школа послала рапорт.
Ц Это серьезно, Дин. Ты мог лишиться головы.
Ц Тогда, по крайней мере, мне не пришлось бы принимать решение по «Энекст
ех».
Натан барабанил по столу костяшками пальцев:
Ц Я не шучу. Если не ты, то мог пострадать кто-нибудь другой. Дин уткнулся
носом в чашку с кофе, чувствуя, как крепкий аромат щекочет ноздри.
Ц Должно быть, это сделали дети. Или протестующие. Знаешь, как те в Юджине.

Натан кивнул:
Ц Несколько недалеких людей всегда выступают против разработок.
Дин поднял указательный палец:
Ц Точно. Дети.
Ц Безумные дети, Ц добавил Натан. Ц Пуля не признает возраста. Вспомни,
что случилось в Спрингфилде.
Спрингфилд, штат Орегон, 21 мая 1998 года. Четверо убитых, двадцать пять ранены
х. Пятнадцатилетний подросток проник в школьную столовую с заряженным р
ужьем и перестрелял своих одноклассников.
Ц Это была не пуля. Это был кирпич.
Ц Факт остается фактом. Насилие порождает насилие. Дин ничего не сказал.

Кирпич.
Казалось, что он прилетел из ниоткуда.
Дин перебирал вероятные ответы. Может быть, он потерял остроту зрения? На
до бы проверить зоркость. Если у него обнаружат близорукость, тогда поня
тно, почему он не увидел точку, откуда бросали кирпич. Или его запустили с
первоначально не видимой Дину позиции?
«Кто-то смотрит на нас», Ц сказала Пайпер Блэкмор.
Потом еще это мелькание Ц чего? Дин тоже что-то заметил. Ткань. Плащ? Да, по
жалуй. К нему подкрался Бэтмен. Во всяком случае вскоре после этого кирпи
ч врезался в стекло.
А как быть со скоростью? Сквозь окно, сквозь стену. Никто не может с такой с
илой бросить кирпич. Тогда что?
Тяжелая рука легла на его плечо, и Дин вскочил. Перед ним стоял шериф город
ка Чёрная Долина Джон Эванс.
Ц Клайд ушел? Ц спросил Джон, усаживаясь за их столик. В руках у него была
чашка кофе.
Ц Не удержали, Ц сказал Дин. Натан решил брать быка за рога.
Ц Джон, рад, что ты приехал. Скажи ему, Дин.
Ц По поводу школы? Ц спросил Джон. Ц Ты в порядке? Шериф обратил на Дина
свой твердый взгляд, на его чеканном лице проступила легкая тревога. С те
х пор как умерла Джуди, Джон относился к Дину почти как к брату.
Ц Я отлично. Джон нахмурился:
Ц Вероятно, просто мальчишки.
Ц Вот видишь! Ц торжествующе воскликнул Дин.
Ц Все же я должен на это взглянуть. Неосторожно по отношению к нашему гра
жданину номер один.
Ц Вот видишь, удовлетворен? Ц радовался Натан.
Кто-то рассмеялся на другом конце зала. Дин поднял голову и поймал взгляд
Мэвис. Она подмигнула. Он улыбнулся и робко отвел глаза.
Ц Похоже, будет дождь, Ц сказал Джон.
За окном тоненькая полоска серых облаков расширялась, расползаясь, как м
асляное пятно на воде, заполнила уже четверть неба.
Ц По прогнозу солнечно всю неделю! Ц жалобно сказал Натан. Джон пожал п
лечами:
Ц Все равно будет дождь. И пахнет дождем. Озон?
Это как раз то, о чем Дин подумал минуту назад, а потом отвлекся. Перед тем к
ак кирпич разбил окно, тоже ощущался сильный запах озона. Или это сработа
ло его воображение?
Ц Ты на велосипеде? Ц спросил Джон.
Ц Вы спасаете землю с каждым нажимом на педаль. Разрастающиеся серые об
лака нависли над вершиной холма Хокинса, как стая заговорщиков.
Джон одним глотком допил кофе, опустил чашку на стол:
Ц Пошли. Я брошу твой велосипед в багажник джипа. Хочу подъехать к школе
и посмотреть что и как.
Ц Да ничего там особенного. Говорю тебе, ты перестраховываешься.
Ц Пусть так. Но лучше проявить чрезмерную осторожность…
Ц И это не будет достаточной осторожностью, Ц в два голоса сказали Дин
и Натан.
Неожиданная улыбка, как стружка дерева, показавшаяся из-под инструмента
плотника, раздвинула губы Джона:
Ц Наверное, я это уже говорил.
Ц Миллиард раз, Ц ответил Натан. Ц Теперь говоришь миллиард первый.
«Озон?» Ц размышлял Дин.
Портье был крупным мужчиной с молодым лицом. Он разговаривал по телефону
, когда Пайпер вбежала в вестибюль.
Ц Он пытается убить его! Ц оглушительно закричала она. Ц В номере. Оста
новите его.
Клерк поднял вверх толстый указательный палец, потом что-то хмыкнул в тр
убку.
Ц Он убивает его! Ц кричала Пайпер.
Ц Прошу прощения, Ц клерк прикрыл ладонью трубку. Ц Через минуту я вас
выслушаю.
Под действием страха и адреналина она ворвалась за стойку, выхватила тру
бку из пальцев и со звоном швырнула ее на рычаг.
Ц Эй, что это вы делаете?!
Ц В одном из ваших номеров убивают человека.
Клерк моргнул, как будто до его лица дотронулись электрошоком.
Ц Убивают? Что вы имеете в виду, говоря: «Убивают»?
Ц То, что его больше нет в живых, идиот. Ради бога, дайте мне запасной ключ
и вызовите 911.
Наконец-то портье очнулся:
Ц Бетти, позвони шерифу, Ц сказал он женщине, толкавшей тележку с грязн
ым бельем, потом сдернул с крючка за стойкой связку ключей. Ц В какой ком
нате?
Ц Второй этаж. Я точно не знаю. Увидела с парковки.
Он помчался наверх через две ступеньки. Пролет лестницы распадался на дв
а коридора. На заднюю парковку выходили окна двенадцати комнат Ц шесть
справа и шесть слева.
Ц Куда? Ц спросил портье.
Ц Налево.
Несмотря на свою тучность, он двигался быстро. Пайпер следовала за ним по
пятам.
Ц Какая комната?
Пайпер провела рукой по волосам. Ее кожа наэлектризовалась. Кончики паль
цев похолодели.
Ц Не знаю, не знаю. Я не подсчитала. Я просто подняла голову, а они были там.
Стучите в двери.
Клерк подошел к ближайшей двери и заколотил в нее:
Ц Управляющий отеля. Откройте!
Ответа не последовало, и он воспользовался ключом, скрылся в номере, пото
м высунул голову:
Ц Здесь пусто.
Пайпер прошла мимо него к следующей двери и еще через одну. Под кожей у нее
бушевал огонь. Казалось, что вся кровь сменилась фреоном, леденящим ее те
ло. «Нет, нет», Ц мысленно говорила она у каждой двери. Потом остановилас
ь.
Ц Они здесь, Ц вскрикнула она и принялась трясти дверь.
Ц Откуда вы знаете? Ц подбежал к ней клерк, держа наготове запасной клю
ч.
Ц Просто знаю. Откройте дверь, Ц Пайпер обрушила на дверь град ударов.
Ц Откройте!
Клерк оттолкнул ее в сторону. Он учащенно дышал; легкий пот уже проступил
на его лице. Портье вложил ключ в замок. Замок щелкнул. Ручка легко поверну
лась. Он налег на дверь. Она подалась на несколько сантиметров, а потом зас
топорилась.
Ц Что? Ц клерк на секунду остановился, но тут же понял, в чем дело: Ц Боко
вая задвижка. Кто-то задвинул засов изнутри.
Пайпер Блэкмор встряхнула руки и сжала кулачки, как боксер, вставший наи
зготовку.
В этом номере, в этом номере, что бы там ни было, в этом номере и больше нигде
.
Ц Он умирает, Ц прошептала она.
Ц Отойдите назад.
Клерк отпрянул к противоположной стене, затем, разбежавшись, ударил в дв
ерь всей своей массой. Дерево разлетелось. Дверь распахнулась. Не удержа
вшись на ногах, клерк глухо приземлился на казенный коврик зеленого цвет
а.
Стала видна комната. Кровать, тумбочка, ванная (дверь открыта), полка с пла
нкой для одежды, заполненной вешалками, телевизор, вмонтированный в стен
у.
Кровать. Босые ноги. Кто-то лежит на спине по другую сторону кровати. Подч
иняясь внутреннему порыву, Пайпер перемахнула через лежащего на полу кл
ерка.
За кроватью распластался обнаженный мужчина с еще не просохшими волоса
ми, с лицом цвета пергамента, разинутым ртом, вытаращенными глазами, расп
ухшим языком. Удушье.
Синевато-красную шею мертвой хваткой держала рука. Одна рука.

глава 7

Натан Перкинс остановил его в коридоре отделения интенсивной терапии.

Ц Он жив, Дин, едва дышит, но жив.
Дин Трумэн кивнул, пульс участился, дыхание стало неглубоким.
Ц Мы были в школе Ц Джон… он хотел увидеть кирпич, когда раздался звонок
. Что случилось? Дежурная сказала, что удушение.
Натан Перкинс нервно передернулся. Вытерев губы рукой, он произнес:
Ц Его душили.
Ц Душили? Ты серьезно? Душили? Как? Кто?
Ц Не знаю. Они позвонили мне в офис. Я больше ничего не знаю. Все это как-то
бессмысленно.
Администратор вызвал доктора Помпаса на третий этаж. Санитар толкал тел
ежку с расшатанным донельзя левым колесом по коридору, выложенному беже
вой и зеленой плиткой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я