https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Изящная брюнетк
а фыркнула и промчалась мимо него в заднюю комнату.
Ц Эй, эй! Вам нельзя туда.
Она принялась обшаривать ровные ряды полок. Он не отставал от нее.
Ц Только для уполномоченных. У меня возникнут серьезные проблемы, если
я позволю вам…
Девушка повернулась к нему. В ее больших карих глазах стояли слезы.
Ц Пожалуйста. Вы должны мне помочь. Должны.
Фред Ольмштедт почувствовал, как его сердце растаяло. Он снял с гвоздя св
язку ключей.
Ц Там. В гараже. С помощью большого ключа попадете внутрь. Маленький ключ
откроет дверь шкафчика. Не могу точно сказать, сколько там предметов.
Она взяла ключи и поцеловала его в щеку. Ее губы напоминали прикосновени
е теплых цветочных лепестков.
Ц Спасибо.
Ц Да ладно, но если у меня случится пожар, вам придется взять меня на попе
чение, Ц проговорил он ей вслед.
Уайти Доббс подумал о Джоне Эвансе и захихикал.
Проклятие. Всегда знал, что парень был здоровый, но черт, сколько же раз ну
жно убить человека, чтобы он умер?
Он взглянул на часы Ц точно успевает. Грузовик оказался на редкость пос
лушным, пробиваясь сквозь снежные дороги. Уже недолго.
Ц Совсем недолго, Джимми Дин, совсем недолго.
Доббс почувствовал насмешливую жалость. Все это было возможно благодар
я вычислениям самого Дина. Так как же кто-то настолько сообразительный м
ог быть таким глупцом? Будущий Дин Трумэн вывел, как в пространственно-вр
еменном поле происходят каким-то образом разрывы и истончения поверхно
сти, и подверг Доббса тому, что называлось неорадиацией. Но вот чего будущ
ий Дин Трумэн не знал, так это того, что все это ослабление во времени и про
странстве происходят именно в результате его экспериментов, в результа
те взрыва машины, им созданной.
Идиот.
Через несколько месяцев, когда Уайти Доббс научился контролировать сво
и прогулки по времени, жизнь стала более или менее сносной. Как только он н
аучился снижать уровень накапливавшейся радиации скачком во времени ч
ерез каждые три дня, исчезновения перестали быть для него неожиданность
ю. Так Доббс смог сам ставить эксперименты.
Тэнди.
Его самым большим желанием было спасти свою младшую сестру от отца, убив
шего ее. Ему представился такой случай, когда он в результате перемещени
я попал во время за два месяца до ее смерти. Доббс не терял времени попусту
. Он украл машину и устремился в Балтимор, как вдруг узнал, какую еще жесто
кую шутку сыграла с ним судьба.
Приблизительно в тридцати семи милях от вершины холма Хокинса Доббс про
тив своей воли испарился, не успев и глазом моргнуть, и материализовался
в другом месте, в другом времени, но в пределах этого радиуса. Он пытался с
нова и снова. Но каждый раз результат был один и тот же. Он оказался привяз
анным к холму Хокинса.
То, чего Доббс так страстно желал, то единственное, что как-то могло оправ
дать его существование, ускользнуло от него. Он не мог спасти Тэнди.
Потом Уайти подумал о телефонном звонке. С удивлением он отметил, что пом
нит номер. С еще большим удивлением услышал в трубке ее голос.
Тэнди.
Такой тонкий, но бравый голосок. Простое приветствие заставило его похол
одеть.
Тэнди жива.
Ц Алло? Ц снова сказала сестра.
«Она собирается повесить трубку», Ц понял он. Но собственный голос не по
виновался ему. Когда Уайти сумел заговорить, то слова вышли неловкими, и о
н задохнулся от нахлынувших чувств.
Ц Алло, это… это Тэнди Доббс? Ц спросил он, зная ответ, но пытаясь удержат
ь ее внимание.
Ц Да. А кто это? Ц ее голосок, такой детский, такой дружелюбный, открытый
и живой.
Может быть, Уайти не может спасти ее сам, но он мог по крайней мере предупр
едить ее, попросить ее уйти из этого дома. Он заговорил, торопясь, убеждая
девочку последовать своему совету.
Ц Кто ты? И что ты хочешь?
Ц Просто убирайся оттуда!
Потом, отчаявшись передать ей всю серьезность положения, Доббс рассказа
л, что должно было произойти. Он пересказал ей будущее.
Она не поверила, не поверила.
Когда Тэнди снова заговорила, ее голос стал слабым и испуганным:
Ц Кто это? Мелвин? Мелвин, это не смешно.
Потом в трубке послышались шум и возня, и возник новый голос, ужасный голо
с. Голос, звучавший в его кошмарах каждую ночь.
Ц Какого хрена, кто это? Если ты еще раз позвонишь сюда, чертов извращене
ц, я тебе член отрежу и засуну в твою паршивую глотку. Ты слышишь меня, задн
ица? Ты меня слышишь?
Его отец. Доббс невольно отпрянул от телефонной трубки. Какая-то ледяная
тупость окутала его мозг. На какое-то мгновение, мгновение от одного вздо
ха до другого, он перестал быть Уайти Доббсом, снова превратившись в Мелв
ина. В мальчика. Трусливого мальчика, который сносил побои отца и видел уб
ийство своей сестры.
Потом его сердце сжалось в мощный кулак, кулак ярости и ненависти. Больше
всего на свете, больше, чем помочь Тэнди, он хоте., снова убить своего отца. Р
ядом с телефоном висел почтовый я, , ж. Он прочитал число на газете и улыбну
лся.
Ц Ты меня слышишь, задница? Ц визжал отец в телефонной трубке.
Уитни Доббс расхохотался. Такого звука Мелвин не мог произвести. Звук, пр
обиравший до костей даже мертвых. Его отец замолчал.
Ц Через три дня, Ц произнес Доббс. Ц Через три дня ты сдохнешь.
Телефон пропал; мир окрасился серым. И Уайти Доббс оказался г те-то еще.
Ему было отказано в исполнении самого большого желания, и оставалась тол
ько месть. Сладкая, сладкая месть.
Перемещаясь во времени с помощью вычислений Дина, Доббс столкнулся и с д
ругими ограничениями. Хотя он мог перемещаться на все четыреста лет в пр
ошлое, в будущем его лимит был определен девяноста девятью годами от тог
о момента, когда его погребли заживо.
И все же вместе с контролем пришла и власть.
Доббс поймал этого заносчивого диджея Ларри Пеппердина на охоте в лесу д
есять лет назад по текущему времени. Парень чуть не умер, увидев Уайти. Доб
бс сбил его с ног, отрезал правую кисть, а потом переместился вперед во вре
мени и придушил ею Клайда Уоткинса.
Ларри Пеппердин умер в лесу от потери крови, но его тело обнаружили лишь н
едавно. И, несмотря на несомненное сходство его раны, ни у кого не возникло
подозрения, что только что отрезанная рука принадлежала Ларри.
Отлично.
Уайти Доббс подрегулировал тепловентилятор, потом поискал глазами при
знаки заброшенной лесопилки Виррингтон. Неожиданно он ощутил толчок, а з
а ним продолжительную дрожь, как будто кто-то проводил по его коже скребк
ом с электрическим разрядом.
Что за черт?
Доббс весь напрягся. Откуда? Старая вывеска, ржавая и кривая, указывала вх
од на лесопилку. Нет. Не оттуда. Он оглянулся. Еще один удар. Там, сзади. Уайт
и Доббс резко развернул грузовик, подчиняясь импульсу.
Он выехал на дорогу к лесному хозяйству.
Шкафчик находился в задней части амбара, как и предупреждал лесничий. Но
он не предупредил о том, что здесь завал, кучи другого хлама. Пайпер дважды
пришлось проделать путь нагруженной до отвала. Когда она добралась до ш
кафа и стала искать нужный ключ, ее от чего-то подбросило.
Он здесь.
Эта мысль пронзила ее своей цельностью и ясностью. Она рефлекторно прижа
лась к земле, обозревая амбар снизу. Молотилки спокойно стояли на местах.
Пайпер оторвалась от шкафа, пробираясь по амбару к выходу.
Здесь.
Неужели ей это только почудилось? Неужели страхи одолевают ее?
Лесничий споткнулся о порог, как пьяный. У лестницы он остановился. Повер
нулся и бросил взгляд на амбар. На Пайпер. Его глаза занимали пол-лица, кож
а приняла пепельно-серый оттенок. Фред Ольмштедт попытался заговорить.
Из горла у него хлынула кровь с клочьями алой пены. Он упал вниз, подпрыгив
ая на ступеньках, как тряпичная кукла. Из-за него в дверном проеме показал
ась фигура.
Уайти Доббс.
Пайпер почувствовала, как наэлектризовался страхом ее мозг, ее сердце. Д
оббс посмотрел на упавшего человека. Нож с серебристым лезвием, окрашенн
ый кровью, дрожал. Беловолосый демон поднял голову, втягивая воздух. Пове
рнулся, уставившись на амбар.
Уайти Доббс стал спускаться по лестнице.
Вся низина была завалена рыхлым снегом. Пайпер пробила в нем дыру, погруз
ившись по пояс. Она задохнулась, почувствовав, как холод сковал ее ноги. Бе
ги, дура, беги.
Пайпер пробиралась сквозь снег, оставляя за собой слишком заметный, глуб
окий след. Дорога шла в гору. Она выбралась из низины. Но снега еще было на м
етр в высоту. Каждый шаг давался с огромным трудом, на ногах словно висели
чугунные гири.
Пайпер нащупала боковую дверь амбара за секунду до того, как вошел Уайти
Доббс. Она была уверена, что он ее не заметил.
Не столь важно. Пайпер подняла голову. Доббс продолжал идти. Она чувствов
ала это. А если она его ощущала, скорее всего, и он знал, где она. Дорога теря
лась у бывшей парковки лесопилки. Пайпер вбежала, ворвавшись на полной с
корости, на территорию лесопилки и споткнулась.
«Не падай, ты не смеешь упасть, Ц уговаривала она себя. Ц Будь я проклята
, если закончу так же, как долговязая девчонка-хиппи из очередного фильма
о Джеке-потрошителе».
Строение, возникшее перед ней, напоминало скелет когда-то мощного диноз
авра. Теперь оно зияло дырами разбитых окон и провалами в стенах. Огромна
я вывеска, потертая и висевшая криво, гласила: «Лесопилка Виррингтон Ц н
омер 31 Ц подразделение штата Орегон».
Пайпер налегла на дверь плечом. Она открылась на полфута, потом останови
лась, удерживаемая на месте массивной цепочкой. Заперто? Нет. Не может быт
ь. Пайпер оглянулась на парковку. Его не было видно, но она знала, что он при
ближается. Пайпер чувствовала.
Шоссе находилось всего в полсотне метров. Если удастся выбраться на доро
гу и добежать до лесного хозяйства, в ее распоряжении окажутся внедорожн
ик и пистолет, который она всегда держала в отделении для перчаток.
Уайти Доббс показался из леса.
Нет времени, нет времени.
Пайпер побежала вдоль здания, быстро скрывшись за углом. Если он и вправд
у ощущал ее, то не имело смысла прятаться. Но оставался шанс, что ощущения
работали в одном направлении. Пайпер нашла еще одну дверь. Эта болталась
на единственной петле. Она отодвинула ее и проскользнула внутрь. Здесь м
ожно спрятаться. Но что, если он ее чувствовал? В любом случае в здании был
о легче найти оружие, чем в лесу.
Мейсон на слишком большой скорости вылетел на поворот. «Дельта-88» стала п
очти неуправляемой. Руль болтался у него в руках, а машина выделывала пир
уэты на черной поверхности шоссе. Он слишком гнал машину.
Эванс ударил по тормозам, срывая покрышки и усиливая вращение.
Пытаясь выправить руль, он выругался. Машина вылетела за пределы дороги,
покатилась под обрыв. Мир закрутился в дьявольском вихре, уши наполнилис
ь металлическим скрежетом.
Машина на скорости врезалась в деревья рощи Дугласа.
«Вкус крови» Ц это было последнее, о чем успел подумать Мейсон.
В здании было темно, слишком темно, в воздухе стоял запах древесных опило
к и плесени. Пайпер казалось, что все ее тело пропиталось этим густым, надо
едливым запахом. Она инстинктивно двинулась к единственному светлому п
ятну Ц лестничному пролету. Пайпер быстро вскарабкалась вверх; ее шаги
гулко отдавались в пустом здании. Лесопилка состояла из трех этажей. В ве
рхнем шел ряд окон двухметровой высоты, отражающих заходящее солнце.
Массивная комната сохранилась полностью, поддерживаемая рядами колонн
. Угасающее светило отбрасывало рубиновые отблески, рассеивающиеся в пы
льном воздухе. Окна, разбитые хулиганами, с проникающими солнечными блик
ами напоминали неровные ряды окровавленных зубов. Вступив в обнаженную
комнату, Пайпер поняла свою ошибку. Ориентируясь на свет, она сама себя за
гнала в ловушку.
Позади нее приближался звук шагов. Доббс поднимался по лестнице. Пайпер
в припадке отчаяния рыскала по комнате в поисках того, что могло бы послу
жить оружием. Ей на глаза попалась толстая доска, прислоненная к одной из
колонн.
Доска против временно-пространственного попрыгунчика-маньяка с футур
истическим ножом. Каковы бы оказались ставки в Вегасе?
У нее был один шанс, один-единственный. Спрятавшись за первой поддержива
ющей колонной, Пайпер сжала доску, как бейсбольную биту. Колонны едва хва
тило, чтобы скрыть ее из виду, но явно ненадолго.
Шаги слышались все громче, отчетливей. Походка человека, отнюдь не спеши
вшего. Пайпер была в ловушке, и Доббс это знал. Блеск лезвия, отбрасывавшег
о голубоватый конус света через всю комнату, поразил ее. Блеск усиливалс
я. Сердце в груди билось с пулеметной скоростью. Она видела только кончик
ножа.
Сейчас.
Пайпер выступила из-за колонны и обрушила доску изо всех сил на то, что на
ходилось чуть позади ножа и, как она надеялась, было головой Уайти Доббса.
Доска хрустнула… Ничего не произошло.
Пайпер еще успела изумиться, прежде чем инерция отбросила ее на пол. Она с
о стуком тяжело приземлилась. Дикая боль началась в левом локте и распро
странилась по всему телу. Ее сознание ускользало, логика онемела, а мысли
проваливались.
Нож, нож, нож.
Наэлектризованное серебряное лезвие вибрировало, когда вишневая рукоя
тка задержалась в воздухе. Со стороны двери раздался хлопающий звук. Уай
ти Доббс показался в мертвенно-красном свете.
Ц Браво, браво. Хорошая попытка, но неважное исполнение, Ц он кивнул на н
ож, который странным образом висел в воздухе. Ц Совсем близко, да? Я мысле
нно им управляю. Может передвигаться на десять метров.
Доббс разжал руку. Нож пролетел через комнату, и рукоятка легла в ладонь.

Ц Прямо научное открытие, а?
Вневременной убийца двинулся дальше. Пайпер отползала назад, не решаясь
оглянуться. Ее взгляд был прикован к нечеловеческой усмешке Доббса и нен
атуральному свечению серебристого металла.
Ц Чувствуешь? Ц спросил Доббс. Ц Конечно, чувствуешь. Просто не совсем
понимаешь, вот и все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я