https://wodolei.ru/catalog/mebel/penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он очень честолюбив, но так и не смог добиться признанья,
а то, что его младший брат делал успехи, ожесточало его еще больше. В конце
концов его жутко раскритиковали газеты, я, слава Богу, оставался в сторон
е. Но он обвинил меня в том, что я настроил против него моих друзей. Я, разуме
ется, этого не делал, но он мне так и не поверил. К сожалению, даже его отец к
ритиковал его работы, и это его доконало. В конце концов он забросил живоп
ись и открыл собственную галерею. У него были кое-какие деньги, чтобы нача
ть свое дело, и он сумел их с толком употребить. Таким образом мы начали вр
ащаться с ним в одних и тех же кругах, и он снова, причем еще пуще, стал со мн
ой соперничать. Правда, на этот раз он нашел объект совсем рядом, дома.
Я, затаив дыханье, слушала Макса. Мне стало казаться, что шум разбивающихс
я о скалы волн звучит в ушах громче и громче.
Ц Роберт знал, что у нас с Софией нелады, и не преминул этим воспользоват
ься. София, как вы сами могли убедиться, очень красива, но для него куда важ
нее было то, что она моя жена. Я полагаю... в общем я уже говорил вам, что Софию
бесило то, что я к ней охладел, а она прекрасно знала, какие у нас с Робертом
отношения. Ц Макс выбросил окурок, и он полетел вниз, долго мерцая в темн
оте красным огоньком, пока не исчез из виду.
Ц Макс... что было дальше?
Ц У них начался роман. Ц Он произнес это спокойно, как будто рассказыва
л не о себе.
Ц Макс, о, Макс... это ужасно!
Ц Приятного мало. Роберт не долго думая сообщил мне об этом, а София, когд
а я ее спросил, не стала отрицать. Я думаю, она знала, что последует, и потому
решила хотя бы получить удовольствие, вывалив все это на меня. Она своего
добилась, и я тут же подал на развод.
Я не могла вымолвить ни слова. Я представила себе, что должен был пережить
Макс, и теперь мне было понятно, почему он был холоден с Софией, не говоря у
же о Роберте.
Ц Я думаю, что именно поэтому сегодня...
Ц Да, конечно. Мы с Робертом стараемся избегать друг друга, но я считал, чт
о обязан приехать сюда в день рождения деда, тем более что он, как вы замет
или, нездоров. Но, наверное, я напрасно привез сюда вас.
Ц Не дурите, Макс. Я вполне могу не обращать внимания на Роберта. С ним, пра
вда, нелегко беседовать, и мне ужасно жаль, что вам так от него доставалось
все эти годы.
Макс улыбнулся.
Ц Я понимаю. Но я тоже научился его раздражать. Он, например, совершенно н
е переносит запаха табака.
Ц А я-то удивляюсь Ц никогда не видела, чтобы вы столько курили.
Ц А я и не курю много обычно. Но если Роберт рядом, я начинаю чувствовать, ч
то готов даже заболеть раком. Он молчит, потому что знает Ц я все равно за
курю следующую сигарету и буду стараться дымить в его сторону. Это, естес
твенно, ребячество, но оно приносит мне некоторое удовлетворение.
Ц Я могу это понять. Я тоже вполне способна так себя вести. Ну и гадкая же м
ы парочка, а?
Ц Неправда. Я уже вам говорил, что мы с Робертом сейчас стараемся по возм
ожности не встречаться. К тому же теперь я стал старше и знаю, как его укро
тить. Его хулиганские выходки перестали меня трогать. Ужасно только, что
Холкрофт по-прежнему не дает ему покоя. Дед едва ли долго проживет, а посл
е его смерти дом перейдет ко мне.
Ц Да... понимаю. О, Господи!
Ц Ничего, так даже лучше, это заставляет его быть осторожней. На самом де
ле сегодня он вел себя вполне прилично, пока не начал вас дразнить.
Ц Я бы на вашем месте выгнала его отсюда.
Макс рассмеялся.
Ц Поместье давно превратилось в ужасную обузу, несмотря на то, что семей
ная преданность не дает ему прийти в окончательный упадок. Насколько я з
наю Роберта, он с радостью предоставит мне возможность возиться с ним, а с
ам начнет наезжать в гости. Я бы лучше передал все на попечение государст
ва, чтобы братец, купив билет, приезжал сюда на организованную экскурсию.
Он этого вполне заслуживает.
Я покачала головой.
Ц Какой стыд. Все могло быть совсем иначе, вы могли стать друг другу родн
ыми братьями.
Ц Что? Как Каин и Авель? Нет, спасибо. С меня вполне достаточно и такого род
ства. Но мне приятно, что вы меня понимаете.
«Слишком хорошо, Ц подумала я про себя, Ц слишком».

4

Я не знал, как позвать, чтобы о
н услышал, как догнать его душу, ускользающую от меня...
Антуан де Сент-Экзюnери

На следующее утро я поднялась очень тихо. Было еще рано, и я спустилась в х
олл, никого не встретив. Я уже собралась выйти из дома, как дверь распахнул
ась, и передо мной предстал Макс, в старой одежде и с садовыми ножницами в
руке.
Ц Клэр! Я бы разбудил вас, но решил, что вы захотите выспаться. Мы вчера поз
дно засиделись.
Он говорил, как ни в чем не бывало, и мне после прошедшей ночи с ее внезапны
ми откровениями это показалось странным. С внезапной остротой я поняла,
что для Макса все, о чем он говорил, давно стало привычным.
Ц Я всегда рано просыпаюсь, даже в свободные дни, ничего не поделаешь. Вы
хорошо спали?
Ц Как ни странно Ц да, хотя я этого и не ожидал. Знаете ведь, как говорится
Ц откровенность лечит душу. Но боюсь, мне еще ох как много раз надо испов
едоваться, чтобы снова начать спать младенческим сном. Ц Он рассмеялся
и небрежно обнял меня за плечи. Ц Вы позавтракали?
Ц По-королевски. Кажется, больше пока никто не встал.
Ц Как обычно. Ни Роберт, ни дед не встают рано. А как насчет прогулки?
Ц А вы ели?
Ц Давным-давно. Кажется, это звучит весьма благостно. Обычно люди склонн
ы считать добродетелью то, что встают на рассвете.
Ц Он снова рассмеялся, и на этот раз до того беспечно, что ощущение тяжес
ти, оставшееся после вчерашнего дня, рассеялось окончательно.
Я подхватила его тон.
Ц Не поддающаяся описанию добродетель. А я на ногах, потому что боюсь упу
стить хотя бы миг этого дня.
Ц Тогда пошли. Я отведу вас на берег. Купаться пока еще рано, но мы отлично
прогуляемся. Я успел привести в порядок несколько цветочных клумб, так ч
то у меня не будет угрызений совести. Ц Он бросил ножницы в холле, и мы выш
ли навстречу солнечному свету.
К океану вела длинная извилистая тропинка. Небольшие кустики вероники в
иднелись в густой траве, а белоцветник и колокольчики пробивались сквоз
ь каменистую почву. Покрывшаяся белыми цветами морская смолевка росла н
а скалах вместе с папоротником и еще какими-то похожими на чертополох цв
етками, которых я не знала. По ярко-голубому небу плыли толстые и пушистые
белые облака, которые легкий ветер время от времени разносил по сторона
м и снова собирал вместе. Идти было не слишком удобно, и я остановилась, чт
обы вытряхнуть из туфли камешек.
Ц Ой, Макс, глядите. Ц Я увидела паучка, зацепившегося за тонкую ниточку,
поблескивающую жемчужинами росы. Подсвеченная золотыми лучами утренне
го солнца паутина обвивала кустик куманики. Паучок, видимо, не испугался
нас, когда мы наклонились, любуясь его шедевром, и мирно сидел, дожидаясь м
ухи, чтобы позавтракать. Я повернула голову и, взглянув на Макса, увидела,
что он наблюдает за мной с очень странным выражением лица.
Ц Любопытные созданья, правда? Ц сказал он, Ц бесконечно терпеливые.
Ц Самое главное для них Ц ожиданье, Ц согласилась я, выпрямляясь.
Ц Именно так. И, видимо, это себя оправдывает. Ц Он улыбнулся и зашагал вп
еред своей стремительной и легкой походкой.
Был отлив, и мы пошли вдоль берега по песку, заглядывая в наполненные водо
й ямы Ц маленькие мирки, живущие своей жизнью, Ц в которых находили инте
ресных представителей морских глубин. Невдалеке виднелся лодочный сар
ай, плотно прилепившийся к скале, от которой тянулся выдававшийся далеко
в море пирс, но мы не успели до него дойти, как Макс повернул назад.
Ц Нам пора назад, иначе начнется переполох.
Мы быстро вернулись домой.

Остаток дня пролетел незаметно. Макс отвел меня в маленькую церковь, и мы
побродили вокруг, любуясь восхитительной архитектурой. Я выяснила, что о
н такой же страстный поклонник старинных церквей, как и я. Но как только я
попыталась заглянуть в усыпальницу, где покоились поколения Лейтонов, М
акс увел меня. Я с горечью подумала, что там наверное лежат его родители и
брат, и не стала упорствовать. Он устроил мне настоящую экскурсию по Холк
рофту, показал дядины картины, которые я нашла очень интересными, и расск
азал историю поместья и различных его обитателей.
Я помогла ему поработать в саду, с удовольствием подрезала кусты и полол
а, радуясь тому, что снова касаюсь руками земли, и мы болтали о всякой всяч
ине, ненадолго замолкая, как бывает, когда заняты руки. Роберт вышел к ленч
у, но на этот раз, к счастью, вел себя мирно. Я бы, наверное, не вынесла, если бы
он снова начал говорить колкости. Когда я выслушала спокойный и бесприс
трастный рассказ Макса о том, как они росли с Робертом, мне стало легче пон
ять, почему он бывает таким замкнутым. Отношения с Робертом, потеря родит
елей и брата, неудачная женитьба на Софии Ц всего этого было более чем до
статочно, чтобы у человека появилось желание отгородиться от всего мира.

После еды Роберт исчез, и я испытала облегчение. От меня не укрылось гадко
е выражение, с каким он поглядывал на нас, и в какое-то мгновение я поймала
его взгляд, устремленный на меня в упор и сопровождавшийся недоброй улыб
кой. Я опустила глаза, но меня не покидало чувство омерзения, вероятно, он
все же относился к типу людей, которые в детстве, чтобы развлечься, отрыва
ют крылышки насекомым. Став взрослым, он несомненно научился находить ин
ые способы доставлять себе удовольствие.
Во второй половине дня мы с Максом вывезли мистера Лейтона в его кресле в
сад и вскоре стали собираться. Прощались мы с ним в гостиной. Роберта, слав
а Богу, нигде не было видно.
Макс поднялся наверх, чтобы взять чемоданы и поговорить с сиделкой деда,
а я ждала в холле, с восхищением разглядывая табакерки и вееры на одном из
маленьких столов, как вдруг услыхала за спиной шаги, заставившие меня вз
дрогнуть.
Ц Надеюсь, вы не собирались уехать, не простившись? Ц Роберт стоял ко мн
е чуть ближе, чем мне бы хотелось.
Ц Разумеется. Я просто мечтала сказать вам «до свиданья».
Ц Ай-ай, какие мы сердитые!
Я почувствовала себя мухой, беспомощно бьющейся между оконными рамами и
, бессознательно ощутив панику, сделала попытку проскочить мимо него.
Но стоило мне сделать одно движение, как его пальцы цепко впились в мое пл
ечо, и он притянул меня к себе. _
От неожиданности я потеряла равновесие. Его руки обхватили меня, словно
клещи, он прижал меня к своей груди и, поймав губами мой рот, принялся ярос
тно целовать меня. Я отчаянно вырывалась, но Роберт был сильный и не выпус
кал моих рук. Меня охватило отвращение, и, когда его язык оказался у меня в
о рту, я крепко сжала зубы и почувствовала вкус крови.
Он отпрянул и, резко отпустив меня, прикрыл губы рукой.
Ц Ах ты, маленькая дрянь... Ц пробормотал он.
Я с силой съездила ему по физиономии. Он напрягся, побелел, и я увидала на е
го щеке красный след от моей ладони.
Ц Только попробуйте еще ко мне прикоснуться, Ц свирепо прошептала я.
Ц Получите и не так. .
Ц Представляю, что вы за штучка в постели, Ц злобно буркнул он. Ц Как эт
о Макс с вами управляется?
Ц У Макса нет такой необходимости. Но вам, разумеется, этого не понять. Вы,
как я погляжу, привыкли всего добиваться силой.
Глаза Роберта неприятно поблескивали.
Ц Точнее говоря, я получаю то, чего мне хочется, тем способом, который мне
нравится, и вы не представляете собой исключения, дражайшая мисс Вентвор
т.
Ц Не рассчитывайте, Роберт. Может, вас это удивит, но есть люди, которые сч
итают, что с вами не о чем разговаривать. И себя я отношу как раз к ним. Если
вы облапали меня для того, чтобы я немедленно бросилась жаловаться Максу
, то вы просчитались. Я не стану доставлять вам этого удовольствия. А в дал
ьнейшем советую держаться от меня подальше.
Я стремглав кинулась через холл на улицу, чувствуя, что взгляд Роберта бу
квально жжет мне спину.

Я ждала Макса в машине, ужасно волнуясь, и изо всех сил старалась успокоит
ься. Он появился минуты через две, забросил чемоданы в багажник и сел за ру
ль.
Ц Вперед? Ц спросил он.
Ц Вперед, Ц кивнула я. Он завел мотор и вопросительно посмотрел на меня.

Ц Клэр?
Ц Что? Ц Я крепко сцепила руки, пытаясь отвечать как ни в чем не бывало.
Ц Что-нибудь не так?
Ц Нет! Почему что-то должно быть не так? Ц Я высунулась в окно и смотрела,
как исчезает из вида Холкрофт. Признаться, я испытывала облегчение. Я пов
ернулась к нему.
Ц Потому что вы взволнованы, как никогда, и я хочу знать, что случилось.
Ц Без всякой причины, Ц соврала я. Ц Я устала, а у меня еще тысяча дел, вы
сами видели, что я совсем не готова к поездке во Францию.
Ц Понятно. Ц Макс произнес это без выражения, и я рискнула взглянуть на
него.
Он насупился и выглядел сердитым, а я вдруг почувствовала себя просто уж
асно. В том, что сделал Роберт, не было вины Макса, а я повела себя именно так
, как того хотел его братец.
Ц Я... простите меня, Макс, Ц произнесла я торопливо. Ц Уик-энд был чудесн
ый, а сейчас, когда все кончилось, тяжело возвращаться к повседневным заб
отам.
Ц Понятно, Ц повторил он, на этот раз немного повеселее. Ц Ну что ж грус
тите, сколько вам хочется, только не стоит огорчать и меня.
Ц Я понимаю, простите. Иногда я не могу совладать со своим дурным нравом.
Послушайте, вы почти не рассказали мне о том, какие у вас планы на лето, что
будете делать после Флоренции?
Ц Да собственно все то же Ц лекции, статьи, рецензии, музеи, правда, в июле
должен приехать один очень интересный человек из Сан-Франциско...
Кажется, мы благополучно миновали опасную тему. Эту дорогу я запомнила о
чень хорошо. В глубине души я была твердо уверена, что это конец. Ехать ост
авалось совсем мало, Лондон был уже рядом. Макс уедет, и я уеду, и, кто знает,
что будет, когда я вернусь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я