https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вот это уже интересно. Посмотри, Клэр, полотно почти не держится на под
рамнике. Сказав это, он осторожно стал снимать раму.
«Художник действительно плохо знал свое дело», Ц подумала я, глядя как д
вигаются его опытные руки.
Ц Макс... Ц он окончательно освободил картину, и я заметила, что у нее дво
йные края. Макс тоже это сразу увидел, и я почувствовала, что у него перехв
атило дыханье. Он бережно отделил то, что казалось на первый взгляд оборо
тной стороной портрета Филиппа.
Между настоящим портретом и прикрывавшим его сзади пустым полотном был
а другая, потемневшая и потрескавшаяся от времени картина.
Ц Что это, папа? Ц с любопытством спросил Дэниел. Ц Как она сюда попала?

Ц Это он, Макс? Ц прошептала я.
Он не отвечал, его пальцы осторожно, очень осторожно освобождали холст.
Он наклонил голову, и на мгновенье мне даже показалось, что он шепчет моли
тву.
А потом он повернул ее ко мне и показал. Это был восхитительно сделанный п
ейзаж, с почти мистическим светом. Грозовое небо прорезал один-единстве
нный солнечный луч, прорвавшийся сквозь тучи, чтобы осветить мост. У меня
перехватило дыханье, а Дэниел прислонился ко мне и восхищенно произнес:

Ц Вот это да! Правда красиво, и сделано как надо! А кто это рисовал?
Ц Рембрандт, Ц тихо ответил Макс. Человек, которого звали Рембрандт Хар
менс ван Рейн. Картина была написана что-нибудь около 1640 года. Он больше вс
его известен своими портретами и библейскими сценами, а это очень редкий
пейзаж на холсте. Это та самая картина, которую украли, я рассказывал тебе
о ней, Дэниел.
Ц Так, значит, я ее нашел, папа! Вот так я! И теперь все будет отлично, и никто
уже не подумает, что ты ее взял! А что с ней теперь делать?
Ц Она вернется к законному владельцу, Ц ответил Макс. Ц Думаю, он будет
безумно счастлив. Он собирался передать ее музею, чтобы много-много люде
й могло ею любоваться.
Ц Это правильно. Зачем ей скрываться за спиной у прапрадеда Филиппа.
Ц Да. Наверное, Роберт хотел так пошутить, Ц сказал Макс, обращаясь ко мн
е, Ц они с Филиппом Лейтоном были чем-то похожи, и он об этом знал.
Ц Он скорей всего считал, что если она будет найдена здесь в Холкрофте, в
ина целиком упадет на тебя.
Ц Конечно. Значит, покупателя он все же не нашел. Последняя ложь Роберта.
Картина могла оставаться здесь еще много лет, а может, так бы и не нашлась.
Кому могло прийти в голову убрать старину Филиппа с места, где он провел ц
елое столетие? Ты молодец, Дэниел, у тебя острый глаз.
Ц Это все его ноги, Ц ответил Дэниел, Ц я никогда не видел таких раньше.

Ц И будем надеяться, не увидишь, а теперь, я думаю, Клэр уложит тебя спать,
а я займусь нашим шедевром.
Ц Спокойной ночи, папа. Ц Дэниел поцеловал отца, и я отвела его наверх, ос
тавив Макса наедине с картиной, которая раз и навсегда должна была тепер
ь смыть позор с его имени. Правда, когда я уходила, мне показалось, что он ду
мал совсем не об этом. Он смотрел на нее с восхищением, как смотрит на маст
ера ученик.
Я вскоре вернулась, и Макс сидел в гостиной, чему-то про себя улыбаясь.
Ц Клэр, Ц сказал он, протягивая ко мне руку, Ц неужели такое возможно. К
нам вернулось то, чему нет цены, Ц вначале Дэниел, а теперь вот это.
Ц Да, Ц ответила я, обнимая его за шею и прижимаясь к нему щекой.
Ц Макс, я так за тебя счастлива.
Ц А я счастлив за всех нас. Гадес и Персефона уходят, и появляются Макс и К
лэр Лейтоны. Я пойду посмотрю на Дэниела, а ты тоже ложись. Завтра у тебя св
адьба, ты же не хочешь опоздать, правда?
Ц Не надейтесь, мистер Лейтон. Мне еще, может быть, придется пообедать с х
удожественным критиком.

ЭПИЛОГ

Тогда я счастлив. И все звезды
тихонько смеются.
Антуан де Сент-Экзюпери

Следующий день выдался ясным и солнечным. Это был день моей свадьбы. Макс
ова половина постели была пуста, и я медленно, наслаждаясь покоем, одевал
ась. Он оставил записку, в которой говорилось, что они ушли с Дэниелом к ок
еану и что Пег звонила и просила не беспокоиться, она приедет к двенадцат
и и захватит для меня свое свадебное платье. Не без смущения я сообразила,
что мне вообще не пришло в голову позаботиться о том, что я надену. Я вполн
е могла отправиться к алтарю в джинсах. Я немного поболталась по дому, а по
том дед Макса спустился вниз, и мы с ним поговорили, и он со своей обычной л
юбезностью сказал, что будет счастлив считать меня членом семьи.
Он поблагодарил меня за то, как я все это время обращалась с Дэниелом, косн
улся смерти Роберта, но заметил, что все к лучшему. Потом вернулись Макс с
Дэниелом, посвежевшие от воздуха, и приехала Пег со своим семейством, мои
ми родителями и сестрой, и дом наполнился шумом и радостью.
Ц Все-таки, дорогая, ты должна была нас предупредить, а не оставлять в нед
оумении. Я просто чувствовала, что-то такое должно произойти, но чтобы так
... Ц говорила моя мама, пока они с Пег помогали мне одеваться, Ц единстве
нное, что я могу сказать, Ц все хорошо, что хорошо кончается. И он такой сла
вный, твой Макс. Я ужасно счастлива, и Дэниел, чудесный мальчик...
Болтая, они нарядили меня в платье Пег, Ц красивое, шелковое, ярко белое, к
оторое сидело на мне как влитое. Приспособив шляпку с вуалью, я отправила
сь вниз.
Макс с Дэниелом уже ушли в церковь. Спускаясь по лестнице, я услышала ожив
ленные голоса, и один из них, с его непередаваемой интонацией, показался м
не особенно знакомым.
Ц Ну, мои дорогие, вы должны были видеть лицо Софии, когда она увидела... Те
перь-то мы все, конечно, знаем, почему, только, пожалуйста, не думайте, что я
хоть кому-нибудь проболтаюсь. Клэр и Макс должны начать свою супружеску
ю жизнь тихо, им совершенно не нужна шумиха...
Ц Джордж! Ц обрадовалась я, входя в гостиную. Ц И как это я не догадалас
ь, что ты приедешь?
Ц Клэр, милочка, ты выглядишь как в сказке! Ну кто бы мог подумать, что то, ч
то началось у меня в галерее, завершится свадьбой? Ц Он поцеловал меня и
заставил покрутиться, придирчиво оглядывая. Ц Да, Ц сказал он одобрите
льно, Ц просто чудесно! Так вот, я привез самое главное. Я подумал, что тебе
будет приятно. Я думаю, это то, что надо.
Он подошел к стене, где стоял большой, накрытый материей квадрат.
Джордж сдернул покрывало, и перед нами оказался маленький мальчик, глядя
щий на мир, один посреди луга. Слезы навернулись у меня на глаза.
Ц О, Джордж.…
Ц Брось, брось, милочка. Просто я подумал, что раз этот портрет помог вам т
роим объединиться, то должен быть с вами.
Ц Так и есть. Спасибо, Джордж, Ц сказала я, вытирая глаза.
Ц Вот и отлично. А ты можешь подобрать для меня потом что-нибудь подходя
щее. Макс вчера позвонил и пригласил меня, он все рассказал, и, знаешь, я дум
аю, ты должна...
Ц Потом, Ц твердо сказала Пег, Ц пора идти.
Мне вложили в руки чудесный букет роз, и повели в старую церковь венчатьс
я.
Макс выглядел удивительно красивым в смокинге и улыбался, когда отец вел
меня к алтарю. Дэниел хихикал, протягивая Максу кольцо. А потом все это ко
нчилось, и Макс стал моим мужем.
Ц А теперь, Ц сказал он, поцеловав меня, Ц тебе, мне и Дэниелу надо кое-чт
о сделать. Ц Он достал из кармана отвертку, и я посмотрела на него как на с
умасшедшего. Он повел нас в дальний угол церкви, туда, где были надгробия.
Там на стене виднелась маленькая бронзовая табличка.
«Дэниел Лейтон, Ц было написано на ней, Ц 5 октября 1979 Ц 20 октября 1982».
Открутив все четыре винта, он снял табличку и протянул ее Дэниелу, которы
й с важным видом взял ее.
Ц Voila! Ц сказал он, Ц все-таки я очень хороший свад
ебный подарок, правда?
Ц Самый лучший, Ц согласился Макс, поднял его и посадил к себе на плечи, и
мы вышли на солнце.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я