Великолепно сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я улыбнулась
и взъерошила ему еще не просохшие волосы.
Ц Ну... ну тогда просто брат?
Ц Сомневаюсь, малыш. Придумай что-нибудь попроще.
Он с минуту помолчал.
Ц Может быть, лошадка? 3автра я буду кататься верхом, мы уже ходили в конюш
ню. Там столько лошадей! И такие красивые.
Ц Лошадь? Вот это возможно. Я погашу свет, а ты помечтай, договорились? Как
ты себя чувствуешь? Тебя ничего не беспокоит?
Ц Нет... А вас, мадемуазель?
Ц Немного, Гастон. Но ничего страшного, все поправимо.
Ц Хьюго и Кристофер сказали, что мы завтра придумаем план сражения.
Ц Правда? Ц Я с усилием улыбнулась. Ц Может быть, ты и меня потом посвят
ишь?
Ц Конечно. Но сейчас я хочу спать. Не волнуйтесь, мадемуазель. Вы меня спа
сли, а теперь я о вас позабочусь. Я знаю, что вам грустно из-за месье Макса, н
о, я думаю, вам будет лучше, когда вы узнаете правду.
Ц Я надеюсь, Гастон. Спокойной ночи, мой маленький. Ц Я поцеловала его, и
он поглубже зарылся в мягкое одеяло.
Ц Спокойной ночи, мадемуазель. Ц Глаза его закрылись, он задышал глубже
и быстро заснул. Я порадовалась тому, как легко успокаиваются дети.

10

...у меня так мало времени. Мне е
ще надо найти друзей и узнать разные вещи.
Антуан де Сент-Экзюпери

Когда я вошла в гостиную, Льюис с улыбкой поднялся мне навстречу и предло
жил стаканчик портвейна. Пег все еще была наверху, и я знала, что она пробу
дет там еще некоторое время. Мне предстоял тот самый разговор, которого я
очень боялась. Комната, в которой мы сейчас находились, была теплой, уютно
й и без претензий, точно так же как и ее хозяин. Деньги нужны были Льюису то
лько для того, чтобы сделать жизнь удобной и интересной. Темно-синие зана
вески, закрывавшие продолговатые окна, надежно защищали нас от ночной ть
мы, а большущий диван и старые кожаные кресла располагали к долгой бесед
е. Мягкий свет лился из красивого торшера, а торшер и два стакана Льюис пос
тавил на столик на колесиках. Он жестом указал мне на диван, а сам сел в кре
сло.
Ц Клэр, мне очень жаль, что вышла эдакая незадача. Гастон чудесный парниш
ка, верно? Ужасно неприятно, что он попал в такую историю.
Ц Да, Льюис, конечно, и спасибо за сочувствие. Я ужасно боюсь, что доставлю
и вам неприятности.
Ц Вовсе нет. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вам помочь. Ц Он гляд
ел на меня своими большими умными глазами. Я знала, что Льюис прекрасный ч
еловек, но, полностью доверяя оценке Пег, никогда не задумывалась над эти
м сама. Он всегда спокойно и с уважением относился ко всем Вентвортам, воз
можно учитывая и наше численное преимущество. Однако сейчас он был явно
готов принять на себя удар, и я начала понимать, почему Пег вышла за него з
амуж.
Ц Послушайте, Клэр, Пег мне все рассказала, и я не стану делать вида, что я
в восторге. Как я понимаю Ц вы пока не хотите, чтобы вмешивалась полиция,
но, честно говоря, я не вижу другого выхода.
Ц Да, но я по-прежнему думаю, что всему должно быть какое-то объяснение, н
есмотря на улики, которые свидетельствуют против Макса.
Ц Вы решили привезти сюда Гастона для большей безопасности?
Ц Ну да, пока я не смогу хоть что-то понять. Спасибо вам обоим, что вы приня
ли нас...
Ц Не дурите. Я понимаю, что вам хочется самой разобраться, но, пожалуйста,
не думайте, что я буду молчать и позволю виновному уйти от ответственнос
ти за убийство.
Ц Ну что вы, Льюис, я вовсе этого не думала. Справедливость должна востор
жествовать, но я не хочу, чтобы снова совершилась ошибка. Вы все слышали от
Пег. Что вы можете сказать?
Ц Давайте рассуждать так: независимо от прочих обстоятельств женщина с
корее всего была убита. Гастон видел сцену, которая этому предшествовала
, и узнал Макса Лейтона. Вы это знаете...
Ц Я знаю, что Макс полетел как сумасшедший в Ниццу, чтобы увидеть Жозефин
у. Еще я знаю, что он когда-то был с ней знаком, хотя мне неизвестны подробно
сти. Он, кажется, сказал, что она от него пряталась, и это вполне увязываетс
я с тем, что видел и слышал Гастон. Но Льюис, есть кое-что еще, что вы не хотит
е принять во внимание и о чем я уже говорила Пег. Я знаю Макса, и я не могу по
верить, что он способен совершить убийство.
Ц Вполне естественное ощущение. Вы же любите этого человека.
Я опустила голову.
Ц Клэр, Ц обратился он ко мне уже мягче, Ц я понимаю, как вам тяжело, но вс
е дело в том, что Гастон действительно может оказаться в опасности, и то, ч
то вы привезли его сюда, говорит само за себя. Я прошу вас смотреть правде
в глаза. Факты свидетельствуют против Макса Лейтона, и у нас нет веских ос
нований это отрицать. Гастон Ц неважно, понимает он это сам или нет Ц слы
шал, а, возможно, и видел то, что ему совсем не надо было слышать и видеть. И я
считаю, это ставит его под угрозу.
Я замотала головой.
Ц Льюис, это было первое, о чем я подумала. Но Макс обожает Гастона. Он не с
может причинить мальчику зла.
Ц Неужели вы думаете, что человек, уже совершивший одно убийство, остано
вится сейчас, зная, что существует кто-то, кто может выдвинуть против него
новое обвинение, пускай даже ребенок?
Ц Не знаю. Не знаю и все. Ц Слезы тихо бежали по моим щекам, а я даже не заме
чала этого, пока Льюис не протянул мне носовой платок.
Ц Спасибо. Вы, конечно, правы, Ц сказала я беспомощно. Ц Я и сама не знаю,
зачем спорю. Ничего другого не может быть. Нет у меня другого объяснения.

Ц Я, во всяком случае, его тоже не нахожу. Вы утверждаете, что знаете Макса
. Если вы попробуете представить себя на его месте, как, по-вашему, что он се
йчас должен делать?
Ц Ну... Ц я попыталась рассуждать логично. Ц Что делает Макс? Я как-то не
думала об этом. Скорее всего он поехал в Грижьер, ведь это он сообщил, что Ж
озефина умерла, а Гастон пропал. Но подумайте сами, зачем ему было делать п
одобную глупость Ц навлекать на себя подозрения?
Ц Вообще-то как раз это Ц очень умно. Вы знали, что он отправился в Ниццу
разыскивать Жозефину. Было бы хуже, если бы он решил это скрыть. Я сомневаю
сь, что он намеревался ее убить, когда уезжал, иначе он бы не выдал себя. Так
что не исключено, что, объявившись на следующий день у нее, он решил обеспе
чить себе своего рода алиби и позвонил в полицию. Понимаете?
Ц Понимаю. Видимо, полиция его не подозревает, во всяком случае Клаборти
ны совершенно спокойно восприняли то, что он поехал к Жозефине, чтобы пог
оворить о Гастоне. Вероятно, он так сказал полицейским.
Ц Да. А как вы думаете, что он будет делать, когда узнает, что вы с Гастоном
уехали?
Ц Думаю, он все сопоставит и поймет, что Гастон мог видеть... О, Господи. Дум
аю, он пойдет к Клабортинам. Они ничего ему не скажут, Льюис, это я знаю наве
рняка, но он ведь приедет в Англию, да? Он догадается, куда я могла отвезти м
альчика. Ц Я как могла старалась не поддаться панике. .
Ц Да, Ц подтвердил Льюис спокойно. Но он не будет знать, что вы здесь. Пол
агаю, что вы не сообщали ему, где живем мы с Пег?
Ц Нет, об этом никогда и речи не заходило. Но я должна предупредить Джорд
жа. Макс вполне может приехать к нему... Джордж один раз уже помог ему меня н
айти.
Ц А что, этот Джордж знает, где мы живем? Ц резонно поинтересовался Льюи
с.
Ц Ой, нет, ну конечно нет. Откуда ему знать, простите, Льюис. Я совсем запут
алась.
Ц Я как раз считаю, что вы очень даже разумно себя ведете. И я бы не стал ни
чего говорить Джорджу. Я бы даже не сообщал, что вы в Англии именно на тот с
лучай, если Макс начнет интересоваться. Подумайте сами, раз Макс думает, ч
то Гастон вам все рассказал, то, простите меня, Клэр, но и вы оказываетесь з
амешаны. Еще раз, простите, но я обязан вам это сказать.
Ц Да, Ц прошептала я. Ц Да, наверное, это так. Я не совсем... Ц мне показало
сь, что я тону, и я с трудом слышала свои собственные слова.
Вероятно, Льюис что-то почувствовал, потому что он сказал:
Ц Давайте больше не будем все это обсуждать. Вы должны сами решить, как в
ам поступить, а я обещаю не вмешиваться, я только оставляю за собой право п
ринять меры, если почувствую, что кому-то из вас двоих угрожает опасность.

Ц Да, да, конечно. Прошу вас, Льюис, дайте мне несколько дней, чтобы я могла
как следует подумать. А потом вызывайте полицию, Скотланд-Ярд, в общем дел
айте, что сочтете необходимым.
Ц Хорошо. Это вполне справедливо. Я думаю, вам полезно будет узнать подро
бней обстоятельства убийства Дэвида Бэнкрофта. Завтра я буду в Лондоне и
попробую получить в суде протоколы.
Ц Спасибо.
Ц И еще. Как насчет настоящего отца Гастона Ц Эдисона?
Ц А что?
Ц Хотите попробовать связаться с ним? Он все-таки самый близкий родстве
нник мальчика.
Ц Нет. Я сказала Клабортинам, что увожу Гастона в Англию, чтобы уберечь о
т этого человека. Начать его разыскивать было бы предательством по отнош
ению к ним. Я пообещала держать все в секрете. К тому же представьте себе, с
колько в Англии Джонов Эдисонов. Я даже не представляю себе, с чего начала
бы, если бы и захотела.
Ц Хорошо, Клэр. Я понимаю. И поверьте, я очень вам сочувствую, это чертовск
и неприятная история.
Ц Спасибо, Льюис, хотя мне даже трудно передать, что я сейчас ощущаю. Но са
мое главное, чтобы не пострадал Гастон. Я-то как-нибудь переживу, а вот Гас
тон Ц если он узнает правду...
Ц Правду вы все равно не сможете скрыть от него. Он слишком смышленый и р
ано или поздно догадается. Но это решать вам. Я уже говорил, что мы с Пег буд
ем молчать. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь, как только вы дади
те мне знать.
Ц Договорились, Льюис. Ц Я закрыла глаза и откинулась на спинку дивана.
Я еще никогда в жизни не испытывала подобной боли. Жгучие слезы катились
из-под моих сомкнутых век. Все это было просто чудовищно, и я готова была п
ровалиться сквозь землю от того, что Льюис стал свидетелем моего унижени
я. Но я попросту не могла двинуться с места.
К счастью, вскоре появилась Пег, которая подошла прямо ко мне и крепко обн
яла.
Ц Льюис, что ты сделал с моей сестрой? Клэр, милая, тебе нехорошо?
Ц Нет, нет. Я просто устала. Льюис ни при чем. Он очень трезво на все смотри
т. Вы оба замечательные... Ц я вдруг перестала сдерживаться, и слезы ручье
м полились из моих глаз. Я принялась громко всхлипывать, и Льюис тактично
удалился, дав мне вволю поплакать в объятиях Пег.
На следующее утро меня разбудили голоса игравших в саду детей, запах жар
ящегося бекона и кофе Ц обычные приметы нормально текущей жизни. Я стол
ько плакала накануне, что сейчас внутри у меня была пустота, словно из мен
я выкачали все силы. Я не спеша оделась и спустилась вниз, навстречу уныло
му дню, который будет тянуться, пока не придет время снова заснуть и ненад
олго забыть обо всем. Человеколюбивая Пег обсуждала со мной только семей
ные новости, местные сплетни и делилась заботами о своем огороде, куда мы
с ней и отправились. Видимо, она считала, что земля помогает вновь обрести
энергию, а я выдергивала сорняки и трудилась как житель Трои, для которог
о не существует будущего. Да собственно у меня его и не было, во всяком слу
чае такого, чтобы не было мне безразлично.
Гастону здесь было хорошо, и, казалось, он совсем забыл о событиях, которые
предшествовали нашему отъезду из Сен-Виктора. Я видела его только во вре
мя ленча, перед тем как он убежал с близнецами и четырьмя соседскими маль
чиками купаться. Я вполне могла понять его равнодушие к истории, которая
заставила нас удрать из его деревни все для него было тут внове, и он, очев
идно, представлял себе, что попал в волшебную пещеру Алладина, и восприни
мал это с энтузиазмом юного существа, очутившегося в мире, который прежд
е был известен ему только по книгам. Ну и конечно, он не представлял себе в
сей серьезности дела, участниками которого были Макс и его тетя. Да и это с
корее было бы для него вымыслом, а не реальной жизнью. Впрочем, я его очень
хорошо понимала.
Ц Мадемуазель? Ц послышался за моей спиной его негромкий голосок, и я з
амерла, не выпуская из руки стручка фасоли, которую как раз собирала к обе
ду.
Ц Почему вы плачете, мадемуазель? Ц Я быстро вытерла слезы.
Ц Разве? Ну что ты, малыш. Я и сама не заметила. Наверное, сегодня в воздухе
что-то не то, и у меня слезятся глаза. У меня жуткая сенная лихорадка.
Ц Не надо стесняться, мадемуазель. Вы можете мне сказать. Это все из-за ме
сье Макса?
Я кивнула. Надо было мне сразу сообразить, что с ним бесполезно притворят
ься. Я опустила голову, чувствуя в горле комок.
Гастон встал рядом со мной на колени и взял у меня корзинку.
Ц Он сделал что-то плохое, да?
Ц Похоже, что так, Гастон. Наверное что-то очень плохое, и нам с тобой лучш
е с ним не встречаться.
Ц Я подозревал. Я думал об этом очень много. Трудно поверить, что месье не
хороший человек, но иначе вы бы не стали меня увозить и так беспокоиться. Я
все рассказал близнецам, и пусть он только попробует приехать, Ц мы ему
такое устроим! Они тоже вас любят, мадемуазель. Мы не дадим вас в обиду.
Ц Спасибо тебе, Гастон, Ц сказала я, вопреки здравому смыслу тронутая э
тим признанием.
Ц Мадемуазель, я еще кое-что хотел вам сказать. Я не люблю мою тетю Жозефи
ну, но, понимаете, я за нее боюсь. Месье был ужасно на нее сердит. Я... думаю, не
позвонить ли нам ей. Надо узнать, все ли у нее в порядке. И может, она нам ска
жет...
Ц Малыш, Ц я почувствовала, что у меня трясутся руки, Ц малыш, послушай
меня...
Его глаза расширились, а его быстрый ум тут же сумел сделать выводы:
Ц Ой, нет, мадемуазель. Вы что-то знаете? Очень плохое? Поэтому вы меня так
быстро увезли?
Я снова молча кивнула, стараясь собраться с мыслями, но Гастон опередил м
еня.
Ц Тетя Жозефина умерла?
Ц Да, Ц ответила я тихо. Ц Боюсь, что так. Мне сказали твои родители.
Ц Это что, сделал месье Макс? Ц его глаза возбужденно заблестели.
Ц Не знаю, Гастон. Полиция считает, что она упала с лестницы и сломала шею
...
Ц Нет, мадемуазель, я так не думаю. Я же сказал вам, что он был ужасно злой и
грозился ее убить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я