https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/dlya-polotenec/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я снова ощутила в его тоне настороженность. Было ясно, что эти двое не особ
еннопривязаны к друг другу.
Ц В таком случае, не будем больше заставлять его ждать. Ц Макс взял меня
под руку, и мы вошли в дом.
Широкая лестница, ведущая на второй этаж, прямо из холла, отделанного на м
анер шахматной доски квадратами мрамора, заканчивалась большой площад
кой, рядом с которой находился небольшой лифт. Направо от входа стояли ст
аринные часы с инкрустацией и позолоченным циферблатом, и вообще повсюд
у было много старинных вещей, как мне показалось, в основном итальянског
о происхождения. Все это я успела разглядеть за те несколько мгновений, ч
то мы шли через холл в гостиную, и с радостью подумала, что Макс наверняка
покажет мне все, что здесь есть интересного.
Ц Они приехали, дед.
Роберт отошел в сторону, а Макс быстро пересек комнату и наклонился, чтоб
ы поцеловать старика, сидевшего в инвалидном кресле с накрытыми пледом к
оленями. Выглядел он изможденным и дряхлым, но голос у него был, как у Макс
а и у Роберта, глубокий и низкий, и поприветствовал он меня очень радушно.

Ц Клэр, милая, я ужасно рад, что вы согласились принять участие в нашем ск
ромном семейном празднике. Как вам понравилась дорога?
Ц Она чудесная, особенно когда подъезжаешь. Дом стоит в самом красивом м
есте.
Ц Это верно. Наш предок, Максвелл Лейтон, построил его в конце семнадцато
го столетия. Конечно, с тех пор многое изменилось, но вы должны обязательн
о потребовать, чтобы Макс показал вам приходскую церковь четырнадцатог
о века. Это здесь самое любопытное.
Ц Я с удовольствием посмотрю.
Ц Я прослежу, чтобы завтра он непременно вас туда сводил. Итак, Макс, мой м
альчик, рассказывай, что у тебя нового.
Обстановка за обедом была более непринужденной, чем встреча возле дома,
но все же и тут не ощущалось семейного тепла, к которому я привыкла.
Столовая, где мы сидели, была огромной и с очень высоким потолком, украшен
ным лепниной. На висевших на стенах портретах, вероятно, были изображены
предки, отрешенно поглядывавшие на нас, будто то, что происходило сейчас
в этой комнате, не имело к ним никакого отношения. Я узнала, что отец Макса
был старшим сыном в семье, а его младший брат, тоже умерший несколько лет н
азад, был отцом Роберта.
Мне стало грустно, когда я подумала, что эти трое сидевшие за столом Ц все
, что осталось от некогда большой семьи.
Мы уместились за одним концом длинного стола в стиле королевы Анны. Дед М
акса оставался по-прежнему в своем кресле, и я решила, что он, вероятно, при
кован к нему уже много лет. Он был заметно немощен. Его руки, красивой форм
ы, но слабые и безжизненные, густо покрытые выступающими венами, немного
подрагивали, когда он ел, и, чтобы ими владеть, ему явно требовалось усилие
. Но, несмотря на слабое здоровье, ум у него оставался ясным. 3а мягкостью ма
нер скрывались наблюдательность и чуткость. Он не потерял интереса к люд
ям.
Ц Макс уверяет, что вы Ц весьма талантливая художница, Клэр.
Я улыбнулась.
Ц Я и в самом деле художница, мистер Лейтон, но только снисходительность
Макса позволила ему применить ко мне слово «талантливая».
Ц Чепуха, моя милая, Макс еще никогда в жизни не тратил слов понапрасну. Е
сли он говорит, что вы талантливы, значит, так оно и есть. Доброта тут ни при
чем. А что же вы пишете?
Ц Я кончила серию, посвященную французской деревне.
Ц И где же именно находится эта деревня? Ц поинтересовался Роберт.
Макс подавил смешок, а я бросила на него уничтожающий взгляд. Он улыбнулс
я и уставился в тарелку.
Ц Обычная маленькая деревня в ничем не примечательном месте, которая, п
охоже, совсем не изменилась с прошлого века.
Ц А что вы собираетесь делать дальше? Ц поинтересовался Роберт. Ц Как
я понимаю, благодаря Максу, выставка имела успех. Наверное, теперь вы може
те писать все, что вашей душе угодно?
Ц Роберт! Ц попытался одернуть его старик, и я снова, в который раз ощути
ла неослабевающее напряжение в отношениях этих трех людей. Я почувствов
ала себя неуютно.
Ц Не стоит объяснять этого Роберту, спокойно сказал Макс. Ц У него дурн
ая привычка Ц вечно суется не в свое дело. Правда, Роберт?
Ц В нашей семье бытуют привычки и похуже, мой милый Макс. Ц Роберт говор
ил вкрадчиво. Ц Вот например...
Ц Довольно, Ц резко прервал его старый мистер Лейтон. Ц Сегодня у меня
день рожденья, и я не желаю слушать ваших пререканий. Ц Потом он обратилс
я ко мне: Ц Не обращайте на них внимание, деточка. Они росли вместе и все ни
как не прекратят своего детского соперничества. А теперь расскажите мне
, где выросли вы? Думаю, что не в Англии, не так ли?
После именинного торта и кофе, поданных в гостиную, мистер Лейтон попрос
ил разрешения нас покинуть, и Макс тоже поднялся.
Ц Разреши, я помогу тебе лечь, дед, попросил он.
Ц Ну, разумеется, Макс. Я уверен, миссис Кингсли будет счастлива отдохнут
ь, а, кроме того, я еще недостаточно на тебя нагляделся. Доброй ночи, милая К
лэр. Я рад, что познакомился с вами. Надеюсь, утром наше чудесное знакомств
о продолжится.
Ц Благодарю вас, сэр. Буду ждать. Спасибо, что пригласили меня. Спокойной
ночи.
Ц Клэр, я ненадолго. Роберт может предложить вам коньяку, Ц Макс улыбну
лся мне, а затем подошел к деду и, взявшись за спинку, вывез кресло из комна
ты.
Я не без тревоги прислушалась к шуму катившихся через холл колес, негром
кому поскрипыванию поднимавшегося наверх лифта, щелчку, когда он остано
вился на площадке, и последовавшей затем тишине. Подняв глаза, я увидела, ч
то на меня внимательно смотрит Роберт.
Ц Ну как, Клэр, вам нравится у нас? Интересно, вы давно знаете Макса? Он не ч
асто привозит сюда гостей.
Ц Я рада, что он меня пригласил. Ваш дед Ц чудесный старик.
Ц Да. Ужасно жаль, но он может не протянуть и года. Ц Роберт встал и начал
разливать коньяк, а я с отвращением смотрела на его спину. Было трудно пов
ерить, что он и Макс Ц двоюродные братья. Несмотря на значительное сходс
тво, лицо Роберта казалось жестким и грубым, и сейчас, когда у меня появила
сь возможность получше его разглядеть, я поняла, что оно лишено тонкости,
отличавшей Макса, как будто художник, не доделав одного портрета, принял
ся за второй, который получился удачнее. Губы у Роберта были тонкие и непо
движные, а у Макса крупные и чувственные. К тому же у Роберта был тяжелый, и
сподлобья взгляд. Возможно, я была недостаточно беспристрастна, заведом
о отдавая предпочтение Максу. У меня в общем-то не было повода чувствоват
ь столь откровенную неприязнь к человеку, которого я почти не знала. Но в п
рисутствии Роберта мне становилось ужасно неуютно, и я ничего не могла с
этим поделать. Тем временем он повернулся ко мне и не мигая смотрел своим
и холодными голубыми глазами.
Ц А вы ведь не ответили мне. Когда вы познакомились с Максом?
Ц Вообще-то не очень давно, хотя я не понимаю, почему вас это так уж интере
сует?
Ц Ах ты, Боже мой, кажется, мы не хотим давать себя в обиду... Впрочем, это лег
ко понять, раз вы успели пообщаться с моим милым братцем. Но не стройте илл
юзий, дорогая. Его романы не бывают продолжительными.
Ц Послушайте, Роберт, Ц устало произнесла я, мечтая поскорее от него от
делаться. Ц Макс всего лишь мой друг, так что не стоит торопиться с вывод
ами. И вообще я терпеть не могу, когда кто-то лезет в мою жизнь, тем более ма
лознакомые люди. Произнеся это, я вдруг вспомнила о Софии.
Ц Неужели? В таком случае, я не понимаю, почему вы пишете то, что для вас ва
жно, если и впрямь не хотите, чтобы кто-то узнал ваши затаенные думы. Скрыв
ать, где находится то, что вы изобразили, все равно, что запирать стойло, по
сле того, как коровы сбежали. Я , между прочим, был на вашей выста
вке. Должен сказать, вам многое удалось, а особенно портрет мальчика. Тут с
Максом нельзя не согласиться.
Ц Я счастлива это слышать. Но, тем не менее, не убеждена, что мои работы пом
огли вам проникнуть в мой внутренний мир. Хотя, как ни нелепо это звучит, и
менно картины многое рассказали обо мне Максу.
Ц Неужели я ошибаюсь? 3начит, мальчик был для вас не более чем моделью? А во
обще-то конечно Ц столь горькое одиночество на лице такого маленького
ребенка...
Терпеть его издевательство над Гастоном я не могла. Это было именно то, чт
о я люто ненавидела в «цивилизованном», как выражался Макс, обществе. В эт
у минуту мне хотелось только оказаться как можно дальше отсюда, неважно
с Максом или без него.
Ц Этот маленький мальчик, как ни странно Ц мой друг, он ласковый и смышл
еный, и хотя он действительно еще совсем ребенок, н, признаться, предпочит
аю его общество вашему!
Поняв, что нагрубила ему, я прикусила губу.
Ц Клэр? Ц позвал меня Макс, появляясь в дверях, и наши взгляды встретили
сь. Я уверена, что он сразу заметил, что я покраснела. Он подошел, присмотре
лся вначале ко мне, потом перевел взгляд на брата. Роберт стоял, прислоняс
ь к стене, и на его лице было заметно удовлетворение от того, что ему удало
сь меня огорчить, но он в свою очередь пристально посмотрел на Макса.
Макс, видимо, решив не выяснять, что произошло здесь в его отсутствие, сказ
ал только:
Ц Я бы хотел сводить вас к морю, Клэр. Ночь лунная и теплая. Вы согласны?
Ц С удовольствием. Спасибо.
Я встала, стараясь не оглядываться на Роберта, но услышала, что он негромк
о усмехнулся.

Ровная поверхность холма ясно вырисовывалась в темноте, омытая лунным с
ветом. Макс вел меня по тропинке, пролегавшей сквозь низкий кустарник. Он
не произнес ни одного слова, но мне показалось, что он очень взволнован. Мы
дошли до края, за которым начинался крутой обрыв, и Макс, бросив на землю с
вою куртку, предложил посидеть.
После напряженной обстановки, которая окружала нас дома, все здесь казал
ось на редкость мирным. Нас обдувал легкий ветерок, а внизу, омывая скалис
тый берег, постанывал прибой. В небе висел золотой диск, отражавшийся в те
мной воде. Густой и соленый запах моря действовал успокаивающе. Мы еще не
много посидели в тишине, и Макс, наконец, заговорил.
Ц Я должен был предупредить вас насчет Роберта, а я, дурак, понадеялся, чт
о он сегодня будет вести себя по-человечески. Простите меня, Клэр. Он очен
ь огорчил вас, да?
Ц Нет, честное слово, нет, Ц ответила я , Ц мне не хотелось бол
ьше волновать Макса, а то, что он взволнован, было заметно.
Ц Клэр, милая, вам ни к чему меня обманывать. Я все равно знаю, что он доним
ал вас. Он выспрашивал обо мне?
Ц Нет, нет, Ц поторопилась я его разуверить. Ц Он просто пытался меня др
азнить, я не понимаю, почему.
Ц А я понимаю. И он тоже. Черт возьми, я не должен был оставлять вас с ним на
едине даже ненадолго. Так чего же он все-таки хотел?
Ц Он меня вывел из себя, заговорив о Гастоне Ц начал почему-то отпускат
ь злобные и глупые замечания. Он был на выставке и, как я понимаю, хорошо зн
ает, как сделать больно.
Макс долго не отвечал, а потом сказал:
Ц Да, узнаю Роберта. Ему нравится запах крови. Бедная девочка. Я бы с радос
тью задушил его за то, что он вас расстроил, пусть только еще попробует...
Ц Макс, что между вами произошло? Я почувствовала это, как только мы прие
хали.
Ц Ну хорошо... Ц Макс вынул сигарету из пачки и наклонился над сложенным
и вместе ладонями, чтобы прикурить. Затянувшись поглубже, он вздохнул и з
аговорил.
Ц У нас в доме вечно были сложности не одно, так другое, во всяком случае с
колько я себя помню. Роберт на три года старше, и когда я появился на свет, о
н перестал быть тут главным. Как вы понимаете, мы все жили в Холкрофте. Мой
отец был писателем, Ц хорошим, но немного себя переоценивавшим, а Джеймс
, его брат Ц художником, как вы, и тоже хорошим. В доме много его работ, я вам
их покажу. Места всем хватало, но, видимо, Роберт так не считал. И в один прек
расный день ему, как я понимаю, ударило в голову, что я, а не он унаследую пом
естье, хотя он и старший. На этом мирная жизнь кончилась. Еще хуже было то, ч
то я хорошо учился в школе, и уж совсем никуда Ц что я с успехом занимался
спортом, а это, как вы понимаете, имеет огромное значение в этом возрасте.
Роберту спорт давался хуже. Нас обоих отдали в одну частную школу, что был
о роковой ошибкой.
Ц О, да, Ц тихо сказала я.
Ц А потом мои родители и младший брат, его звали Тристан, погибли. Триста
ну было всего одиннадцать, бедняге. Роберта злило, что ко мне проявляют уч
астие, хотя я и сам охотно обошелся бы без этого.
Макс все курил, и сердце у меня сжалось, когда я увидела, какое у него сейча
с было лицо. Кажется, Роберт сказал, что Гастон на картине выглядит одинок
им? Сейчас я видела перед собой воплощенное одиночество, которое началос
ь не сегодня, а длилось долгие годы.
Ц Роберт не жалел сил, чтобы досадить мне, и, учитывая, что он старше, ему э
то неплохо удавалось. Я не хочу вдаваться в подробности, но я, мягко говоря
, вздохнул с облегчением, когда он кончил школу. Мне вполне хватало канику
л, которые мы проводили здесь. Три года немалая разница в возрасте, когда п
риходится иметь дело с задирой.
Ц Могу себе представить! Не удивительно, что он не понравился мне с перво
го взгляда! Как же можно быть таким злющим! Ц с негодованием воскликнула
я, чувствуя, как во мне закипает обида за Макса.
Ц Клэр, Ц отвечал он со смехом, Ц не стоит бросаться на мою защиту, увер
яю вас. Но я еще не все вам рассказал.
Ц Ах, вот как? А что же еще?
Ц Несколько лет все было спокойно. Мы почти что друг друга не видели, нач
ался университет, и так далее. Потом я женился на Софии. Ц Снова последов
ала долгая пауза, и я ждала, внимательно разглядывая пуговицу на куртке М
акса, напряженно ожидая, что он расскажет дальше.
Ц Потом я начал становиться известен как критик. Мне везло, я преуспел, м
не многое удавалось. Роберт мечтал стать художником, как его отец, но он не
талантлив. Жизнь Роберта сложилась неудачно, и это сделало его еще и недо
брожелательным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я