купить душевую кабину 100х100 с низким поддоном в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Сейчас его состояние стабилизировалось, но он без сознания, мы держим
его в реанимации на аппаратуре. Весьма вероятно, у него некоторое пораже
ние головного мозга, хотя глубину мы не можем установить до тех пор, как…

Ч Какая больница? Ч перебил Майлс.
Ч Святого Луки, на…
Ч Сейчас приеду! Ч Майлс швырнул трубку как раз в тот момент, когда подош
ла Наоми. Ч Попроси Хала, пусть подхватит мою клиентку, Ч бросил он секре
тарше, нажимая кнопку лифта. Ч Когда вернусь Ч не знаю.
Ч Что с отцом?
Ч Инсульт. Ч Майлс ударил ладонью по кнопке, словно подгоняя медлитель
ный лифт, но реакции не последовало, и он метнулся к лестнице. Ч Я позвоню!
Ч крикнул он на бегу.
Перепрыгивая через ступеньки, он скатился с лестницы, промчался по широк
ому вестибюлю и выскочил на автомобильную стоянку, к машине.
Святого Луки. Это на Виннетке, неподалеку от дома. Отец, наверное, пошел за
покупками к Ральфу.
КакимЧ то образом представление о том, где это произошло, привязка к мес
ту события сделали его более осознанным, менее абстрактным, и Майлса ока
тила волна паники. Слава Богу, она не сказалась на способности к трезвому
мышлению и координации действий. Ему не пришлось судорожно перебирать с
вязку ключей, чтобы найти ключ от машины, и руки не тряслись, когда он заво
дил двигатель. Напротив, казалось, что голова работает даже более четко, ч
ем обычно. Он полностью контролировал свои движения и мыслительный проц
есс. Вырулив со стоянки, он погнал машину мимо здания Армии спасения, на Уи
лшир, безуспешно стараясь найти просветы в плотном автомобильном поток
е.
Но здесь удача от него отвернулась.
Было такое ощущение, что на всех улицах, ведущих к шоссе Вентура, одноврем
енно начались дорожные работы, и дорога напоминала один кошмарный сон. Д
ва квартала он проторчал в пробке, потом наконец смог вырулить на бокову
ю дорогу, но лишь затем, чтобы через некоторое время воткнуться в аналоги
чный затор. Он потратил двадцать минут на то, чтобы проехать шесть миль, и
к моменту выезда на шоссе нервы уже были на пределе. От боли сводило мышцы
лица, потому что он бессознательно все время сжимал челюсти, прокручивая
в мозгу десятки сценариев смерти в ожидании разрешающих сигналов свето
фора.
Шоссе, впрочем, оказалось свободным, и уже через десять минут он стоял в бо
льничном лифте, направляясь в отделение реанимации. В груди все ломило о
т боли, и хотя он понимал, что это всего лишь последствия стресса, не мог не
подумать, что если суждено свалиться с сердечным приступом, то лучшего м
еста для этого и не придумать.
Пост медсестер, уставленный сплошным рядом мониторов, начинался сразу з
а лифтом. Майлс быстро направился к молодому человеку азиатской внешнос
ти в синем комбинезоне, который поднял голову при его появлении.
Ч Я ищу отца. Боб Хьюрдин. У него инсульт, мне сказали, что он в реанимации.

Все это он выпалил на одном дыхании, наполовину приготовившись к самому
худшему, но мужчина кивнул, даже не дослушав конца фразы, и вышел из-за сто
ла навстречу Майлсу.
Ч Он в двенадцатой палате. Я вас провожу.
Двенадцатая палата располагалась примерно посередине коридора и, как в
се остальные палаты на этом этаже, имела большое окно, выходящее в коридо
р, чтобы медперсонал, проходящий мимо, имел возможность постоянно наблюд
ать за находящимися внутри пациентами. Майлс увидел отца раньше, чем вош
ел в комнату. Старик лежал не шевелясь, с закрытыми глазами, подсоединенн
ый к каким-то приборам, к одной вытянутой руке тянулись внутривенные тру
бки. Вид у него был как у покойника.
Майлс проследовал за молодым человеком Ч интерном? врачом? медбратом? с
анитаром? Ч через открытую дверь в комнату. Он приготовился обуздывать
наплыв эмоций, но ничего не почувствовал. Ни горечи, ни слез, ни гнева Ч од
ин страх, ужас и панику, которые накатили на него в тот момент, когда Наоми
сообщила, что отец в больнице.
В комнате стояла тишина, если не считать постоянного попискивания аппар
ата, контролирующего работу сердца. Майлс прокашлялся, и этот звук показ
ался оглушительно громким. Но заговорил он благоговейным шепотом.
Ч Простите, вы врач?
Ч Я интерн, Ч так же шепотом откликнулся мужчина, покачав головой. Ч Вра
ч на обходе. Должен вернуться минут через пятнадцать, но я могу вызвать ег
о, если хотите.
Ч Значит… опасности для жизни нет? Я хочу сказать, отцу не надо делать сро
чную операцию или что-то такое?
Ч Ваш отец едва не умер. Мог умереть. Таким образом, у него скорее всего ве
сьма серьезное повреждение головного мозга. Мы даем ему разжижитель кро
ви, а также другие препараты, которые способствуют растворению тромбов.

Ч Прошу прощения, Ч покачал головой Майлс. Ч Я не понимаю. У него из-за эт
ого случился инсульт?
Ч Инсульт обычно происходит, когда в какой-нибудь из артерий отрывается
сгусток, который начинает движение в потоке крови и застревает в одном и
з кровеносных сосудов мозга. Именно так произошло с вашим отцом. С инсуль
том, который уже произошел, мы ничего особенного сделать не можем, хотя вр
ач, когда вы с ним увидитесь, обо всем расскажет подробнее. Анти коагулянт
ы и разжижители крови даются для того, чтобы предотвратить повторные инс
ульты. Они часто происходят волнами. Сгустки перемещаются последовател
ьно или частями, они могут стать причиной следующих закупорок сосудов, н
о мы надеемся, что лекарства это предотвратят.
Майлс слушал, неотрывно глядя на отца. Он обернулся к интерну только тогд
а, когда тот замолчал.
Ч Хотите, чтобы я позвал врача?
Ч Да, Ч кивнул Майлс. Ч Это можно?
Ч Я вернусь через пару минут, Ч улыбнулся молодой человек.
У стены рядом с изножьем кровати стоял стул. Майлс пододвинул его поближ
е к отцу и сел. Человек, лежащий на кровати с закрытыми глазами, с трубками,
прикрепленными к носу, был совсем не похож на его отца. Он не просто выгляд
ел старше и изможденнее, все черты его лица как-то изменились. Нос казался
более крупным, чем раньше, подбородок Ч длиннее и более заостренным. Зуб
ы, видневшиеся между полуоткрытыми бледными губами, казались слишком бо
льшими и слишком белыми, непропорциональными относительно всего лица. Л
ишь одна рука, не прикрытая простыней, соединенная трубками со стойкой, н
а которой крепились сосуды с лечебными и питательными препаратами, ввод
имыми внутривенно, казалась знакомой.
Он признал эту руку.
И вид ее по каким-то причинам вызвал слезы, которых не было раньше. Глядя н
а нее, со вздувшимися венами, испещренную старческими желтыми пятнами, н
а костистые, четко очерченные костяшки пальцев, он мог вызвать в памяти т
е образы, которые никак не связывались с безжизненным лицом, с неподвижн
ым, укрытым простыней телом. Он видел ту руку, которая помогала ему выкара
бкиваться по железной лестнице бассейна ИМКА, которая шлепала его, когда
он пальнул из воздушного ружья в зад собаки Вертера, которая показывала,
как вязать узлы для получения очередного бойскаутского значка, учила ве
сти баскетбольный мяч.
От этого на глаза накатились слезы. Это вызвало тот эмоциональный всплес
к, к которому он готовился.
Он прикоснулся к отцовской руке. Погладил ее. Взял в свою руку.
И когда через пять минут пришел врач, он все еще не мог унять слезы.


Тогда

Дрожащая девушка сидела в темноте, мерцающее о
ранжевое пламя горящего камина лишь частично высвечивало ее испуганно
е лицо. Руки она держала крепко сжатыми на коленях, лишь нервно шевелилис
ь тонкие пальцы.
Ч Тебе совершенно нечего бояться, Ч дружелюбно произнес Уильям, улыбну
вшись девушке и стараясь ее успокоить, но от этих слов она, похоже, пришла
в еще большее возбуждение. Ч Больно не будет. Это очень простая процедур
а.
Девушка продолжала сплетать и расплетать пальцы рук, лежащих на коленях
. В каких-то иных обстоятельствах она наверняка выглядела бы вполне симп
атичной. Но сейчас на ее лице были лишь тревога и страх. Она судорожно вздо
хнула Ч вздох был слышен даже за потрескиванием бревен в камине.
Ч Вам… Ч Она нервно закашлялась. Ч Вам обязательно меня видеть?
Ч Нет, если ты этого не хочешь, Ч покачал головой Уильям. Ч Но должен в та
ком случае предупредить, как это будет. Я могу сделать все сам, но если ты н
е хочешь, чтобы я тебя видел, тебе придется самой избавиться от этого. Ч О
н некоторое время помолчал, дожидаясь, пока она осмыслит сказанное. Ч Эт
о может тебя, наверное, смущать, но гораздо легче, если я сделаю это сам. Обе
щаю, я не буду смотреть на тебя как мужчина. Если тебе от этого будет легче
Ч могу сказать, что мне пришлось перевидать немало молодых женщин в под
обной ситуации.
Ч Кого? Ч спросила девушка. Страх временно уступил место обыкновенному
любопытству.
Ч Этого я не могу тебе сказать, Ч покачал головой Уильям.
Некоторое время она молчала, потом впервые за все время посмотрела ему в
глаза.
Ч Значит, и обо мне никому не скажете?
Ч Даже под страхом смерти.
Он встал, подошел к окну и отодвинул занавеску. На пустынном пространств
е лишь колыхались высокие травы, сгибаемые к земле холодным зимним ветро
м, дующим по равнине. Далеко у горизонта, как желтые звездочки, мерцали газ
овые фонари небольшого города. Отпустив занавеску, он пересек комнату и
подошел к ряду полок, прибитых над кроватью. Взяв спичку, он чикнул ею по б
ревенчатой стене и зажег свечу.
Его мучило дурное предчувствие. Как он говорил девушке, он совершал эту о
перацию неоднократно, но нынче все было иначе. Он это чувствовал. В прошло
м его не раз изгоняли из городов, избивали, хлестали кнутами. Но тут грозил
о не это. Предвидение его не обманывало. Тут намечалось нечто иное.
И это его пугало.
Девушку звали Джейн и она, как все ей подобные, была влюблена. Она отдалась
своему любимому мальчику, при том, что отец хотел обручить ее с другим, и б
лагодаря этому единственному случаю оказалась беременной. Этого еще не
было заметно, но месячные уже не наступали два раза, и, несмотря на всю сво
ю невинность, она сообразила, что это значит.
Как многие в подобной ситуации, она уже была готова покончить с собой, ког
да подружка приятельницы рассказала Джейн о нем, а на следующий день Уил
ьям получил записку, нацарапанную торопливым почерком, жутко неграмотн
ое послание, умоляющее его положить конец этому ее состоянию.
Как всегда, он согласился.
Именно это и привело ее в вечернем мраке к нему в хижину.
Он знал, что то, что он намерен сделать, является незаконным. И в прошлом он
подвергался избиениям и гонениям не только за выполнение этого действи
я, сколько за то, каким образом он совершал его.
За применение магии.
Он оглядел свое маленькое жилище. Он жил здесь уже больше года. Это был сам
ый долгий срок, который ему удалось провести на одном месте с тех пор, как
он покинул Восток, и ему нравилось это место, нравились местные люди. Он ст
ал членом их общества, и подозрения, которые обычно он начинал вызывать в
любом ином месте, здесь как-то не возникали. Он помог нескольким девушкам,
даже помог нескольким мужчинам, но это был город строгих христианских пр
авил, и эти нравы заставляли людей крепко держать язык за зубами.
Всему этому грозил наступить конец. Он знал это, чувствовал,
и это вызывало печаль.
Кончиться это должно было плохо.
С насилием.
И это его пугало.
Уильям заставил себя ободрительно улыбнуться девочке, которая по-прежн
ему сидела, выпрямив спину, в маленьком кресле, сплетая и расплетая пальц
ы сложенных на коленях рук.
Ч Я бы хотел, чтобы ты перешла на кровать, Ч произнес он. Ч И тебе надо буд
ет снять одежду.
Джейн кивнула и встала. Руки заметно дрожали. Она сняла пальто, сняла плат
ье, сняла нижнее белье. Размещая одежду на стуле, она заплакала, а когда ле
гла на кровать, тело уже сотрясали рыдания. Она изо всех сил стиснула ноги
. Уильямс, стоя рядом с кроватью, кашлянул, привлекая к себе внимание, и жес
том руки показал, что ноги надо раздвинуть.
Она повиновалась, уже рыдая в голос, и закрыла лицо руками, чтобы не видеть
его Ч словно загораживая лицо, могла тем самым загородить и все остальн
ое.
Он установил свечу на живот и аккуратно разложил холстину между ног. При
крыв глаза, он на мгновение сосредоточился, собирая силу, которая была не
обходима. Как всегда, это началось с легкого покалывания в середине живо
та, с трепыхания сердца, которое перерастало в теплую вибрацию и распрос
транялось по всему телу, по конечностям Ч в голову, освещая мир, сосредот
оченный в его мозгу.
Он открыл глаза. В комнате возникло дополнительное свечение. Каждый пред
мет имел теперь свое сияние, ауру различных оттенков, которая исходила о
т стен, от пола, от потолка, от мебели и особенно от девочки.
Голова ее купалась в желтом сиянии, большая часть туловища Ч в синем, тол
ько свеча на животе и лоно имели ауру серого цвета.
Уильям глубоко вздохнул, затем медленно провел руками над брюшной полос
тью, негромко произнося Слова, которые предназначались для прерывания б
еременности. В покрытой волосами промежности появилась струйка крови, к
оторая быстро впиталась в тряпку. Джейн все еще плакала, но от стыда и униж
ения. Было ясно, что боли она не испытывает.
Его руки еще раз прошли над животом, и на этот раз из промежности на тряпку
вывалился бесформенный комок Ч окровавленная масса плоти, которую он б
ыстро накрыл и убрал в сторону. Всю тряпку он бросил в камин, произнес неск
олько Слов, после чего обернулся к девушке.
Ч Все. Можешь одеваться.
Она отняла руки от лица и в одну секунду, прежде чем отвернуться, давая ей
возможность спокойно одеться, он увидел выражение неподдельного изумл
ения. Она не поняла, что все уже кончилось, потому что не почувствовала, ко
гда это началось.
Он слышал, как за спиной скрипит кровать, потом Ч половицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я