Выбирай здесь сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За предшествующие недели он научился тотчас узнавать этот взгляд.
Ее ледяные глаза говорили о жажде мести.

ЧАСТЬ 5
ИСПАНИЯ – 1975
49
Пока я проходила через таможню, аэропорт Рабаса в Аликанте быстро пустел. Самолет, на котором я прилетела из Лондона, был заполнен пассажирами менее чем на половину.
Стояла середина октября. Прошло шесть месяцев после того, как Иэн был приговорен к пожизненному заключению за убийство Сары Маринго, и туристский сезон на Коста Бланка закончился. Я надеялась увидеть лазурное средиземноморское небо, однако Испания встретила меня хмурой, пасмурной погодой.
В первый момент я расстроилась, поняв, что точно то же самое оставила в Англии. Но прежде чем я прошла через стеклянные двери на обрамленную пальмами улицу, я почувствовала отчетливую разницу в атмосфере. Когда-то давно я много путешествовала и поэтому до сих пор считала себя знатоком аэропортов. В конце концов, они были частью моей профессии.
В Хитроу, несмотря на лабиринт из коридоров, отсутствовала таинственность. Повсюду виднелись ясные указатели, голоса звучали тихо, краски были неяркими. Там царили деловитость, бодрость, мужское начало, ощущались запахи сигаретного дыма и личных драм.
После четкой, вежливой, бесстрастной, невозмутимой Англии Испания показалась мне хаотичной, взбудораженной.
Мои опасения не имели никакого отношения к Иэну, который остался позади. Они были связаны с обогнавшим меня Харри. Вскоре после суда над Иэном он отправился в Испанию. Согласно нашему плану мне предстояло выждать шесть месяцев и затем присоединиться к брату. Эта идея принадлежала Харри, и хотя ожидание шло вразрез с моей нетерпеливой натурой, я в конце концов увидела практические достоинства его замысла.
– Если ты покинешь Англию слишком быстро, это будет выглядеть подозрительно, – объяснил он. – Породит разные домыслы. Ты должна казаться безутешной женой. Например, что ты собираешься сказать Джинне и миссис Кук?
– Что мне страшно оставаться в квартире, где произошло убийство. Это вполне естественно.
– Что ты скажешь Иэну? Он будет рассчитывать на свидания с тобой.
– Иэн поймет. Он полагает, что я боюсь Джинны, которая может снова попытаться убить меня. Он поймет мое желание спрятаться в безопасном месте. Именно поэтому он так щедро обеспечил меня деньгами.
– А Джинна? Что она думает?
– Ну, Джинна точно знает, что она не убивала Сару. И уверена, что Иэн тоже её не убивал.
Харри торжествующе посмотрел на меня.
– Значит, остаемся только мы – ты или я.
– Или оба вместе. – Я помнила, каким мстительным было лицо Джинны на протяжении всего суда. – Возможно, ты прав. Джинна – потенциальная возмутительница спокойствия.
– Совершенно верно. Поэтому я хочу, чтобы ты за шесть месяцев охладила атмосферу. Занимайся обычными делами. Встречайся за ленчем с друзьями. Ходи в «Хэрродс». Навещай Иэна в Дартмуре. (Его перевели из Скрабса.) Играй роль тоскующей жены. Постарайся помочь Джинне пережить тяжелый период в её жизни. Иногда позволяй себе выпить лишнее, чтобы утопить в спиртном печаль. Ради Бога, играй убедительно!
Я молча, сердито посмотрела на него. Он говорил разумные вещи. Проблема заключалась в том, что мне не терпелось поскорей расстаться с Англией, Лондоном, Джинной и миссис Кук, вырваться из моей роскошной, но безрадостной жизни, сбросить с себя маску миссис Иэн Филип Николсон.
– Потом, когда все успокоится, – продолжил Харри, – ты сможешь рассказать Джинне и миссис Кук какую-нибудь убедительную историю (которую они не смогут проверить) и улететь в Аликанте. Я сниму там дом и буду ждать тебя. Шесть месяцев – небольшой срок.
– Что насчет Тома?
Харри отвел глаза.
– Нам придется взять его с собой. Он слишком много знает. Это продлится недолго.
– То есть ты собираешься взять его с собой.
Проигнорировав мой намек, Харри сказал:
– Том присоединится ко мне примерно через месяц. Не думаю, что это будет выглядеть подозрительно. Все равно его группа распадается, музыканты всегда колесят по свету. Это нас с тобой поначалу не должны видеть вместе. Ты знаешь, что от нас требуется максимальная осторожность.
– Значит, вы с Томом окажетесь вдвоем.
Харри казался усталым.
– Этого не будет.
– Не будет?
– Нет. Обещаю тебе.
– Я тебе не верю.
– Пожалуйста, Алексис, не будем сейчас ссориться. Когда все закончено и мы получили, что хотели. Только не сейчас.
– Я сомневаюсь.
– В чем?
– Что мы получили, что хотели.
– Теперь мы станем, – Харри одарил меня своей старой очаровательной улыбкой, – летними людьми.
Прошедшие шесть месяцев показались мне шестью годами – так медленно и мучительно они тянулись. И сейчас, когда я наконец попала сюда и вышла через стеклянные двери аэропорта в Аликанте навстречу удивительно теплому испанскому дню, то не увидела Харри.
Перед залом прилета стояла вереница такси. Вдоль черных машин тянулись красные или зеленые полосы. Водители искали заработка. Носильщик, толкавший тележку с моими вещами, с любопытством посмотрел на меня. Я сказала ему, что меня должны встретить. Теперь он хотел знать, увидела ли я моего друга. Я уже собралась сказать «нет», но вдруг услышала знакомый голос.
– Привет, Алексис. Извини за опоздание. Я попал в пробку.
На загорелом, веснушчатом лице горела пара зеленых глаз. На красивом молодом человеке были полинявшие джинсы, расстегнутая у ворота рубашка и пробковые сандалии. Он быстро сказал что-то на испанском носильщику, который понес мои чемоданы к запаркованному неподалеку автомобилю.
– Неужели я не заслуживаю поцелуя после столь долгой разлуки?
Я с изумлением поняла, что смотрю на Тома МакКиллапа.
– Неужели я так сильно изменился? – спросил он, улыбаясь.
Я продолжала разглядывать его.
– Господи, Том, я действительно тебя не узнала. Как ты поживаешь? Ты выглядишь чудесно. Да, ты изменился. Не могу поверить, что это ты.
Мы поцеловали друг друга в щеки.
– Это действительно я, – произнес он с лукавой улыбкой.
Том действительно выглядел превосходно и казался гораздо более зрелым и опытным, несмотря на мальчишескую одежду.
И тут я поняла причину этого.
Он стал более спокойным и уверенным в себе. Его волосы выгорели на солнце и немного отросли. Они уже не были коротко постриженными по моде тинэйджеров, которой следовала вся его группа после возвращения из Швейцарии. Более длинные волосы шли к его худощавому лицу. Я с изумлением поняла, что нахожу Тома чертовски привлекательным.
Под его зелеными глазами виднелись частично скрытые загаром следы беспутного образа жизни. Я разглядела их, когда он повернулся лицом к солнечному свету, но они лишь сообщали ему дополнительную сексапильность. Хотела бы я знать, где и как он проводил ночи после нашей последней встречи в "Старом Бейли", во время суда над Иэном.
Том помог мне сесть в машину, дал чаевые носильщику и сказал что-то по-испански. Я учила испанский на курсах Берлитца в течение последних шести месяцев, однако не понимала Тома. Он говорил слишком торопливо, бегло. Я пожалела о том, что не занималась более усердно. Но мне мешала необходимость скрывать мою учебу от Джинны и миссис Кук.
– Что думает Джинна относительно твоего местонахождения?
– Я сказала ей, что лечу в Париж. Но по части путешествий она, похоже, обскакала меня.
– Что ты имеешь в виду?
– Она исчезла.
– Исчезла?
– Да. Испарилась. Убежала из дому.
– Но куда? Как? Что случилось?
– Это произошло несколько дней тому назад. Я вернулась домой после моего ежемесячного свидания с Иэном в Дартмуре и не обнаружила её на Маунт-стрит. Это был четверг – миссис Кук, как обычно, ушла после ленча, поэтому никто не видел ухода Джинны. Но мы обнаружили, что Джинна взяла с собой два чемодана с одеждой и не оставила никаких подсказок.
– Даже прощальной записки? Совсем ничего?
– Ничего.
– Это очень странно, – сказал Том. – Загадочное исчезновение. Ты уведомила полицию?
– Нет. Однако дала понять миссис Кук, что сделала это.
– Ты не беспокоишься?
– Еще как беспокоюсь, но не о Джинне. О Харри и о себе.
Том казался удивленным. Кто мог обвинить его в этом?
– Что ты сказала Иэну? – спросил он.
– Он считает, что Джинна по-прежнему посещает колледж, продолжает учебу и проклинает тебя. Мне не хотелось его тревожить. Возможно, она уже вернулась домой.
Том засмеялся и включил радиоприемник.
– Может быть, она перебралась к какому-нибудь другому симпатичному гитаристу.
Я почувствовала новый запах прежде чем увидела Средиземное море. Музыка стала более сочной, громкой. Мне не терпелось поскорее снять городскую одежду и надеть что-то более свободное. Я казалась себе бледной рядом с Томом и другими людьми, мимо которых мы проезжали – она выглядели так, словно летнее солнце навсегда сделало их кожу коричневой. Я торопилась увидеть моего брата и дом, снятый им для нас.
– До дома примерно двадцать минут, – сказал Том, словно прочитав мои мысли. – Харри решил, что лучше поселиться за пределами города. Мы живем возле маленькой деревни под названием Кампелло.
– Знаю. Письма Харри приходили именно оттуда.
– Да, Харри счел, что там мы будем менее заметными, чем в центре Аликанте.
– Он красив? Арендованный нами дом? Описание Харри показалось мне не очень-то ясным.
– Да, очень красив. Там есть теннисный корт, бассейн, все современные удобства. Он даже имеет имя: Лос Амантес. То есть Любовники.
– Я знаю, что это значит. Я начала учить испанский. – Я постаралась не думать о том, какие зловещие намеки таились в этом названии. – Где сейчас Харри?
– Отсыпается после серьезной попойки.
– О…
– В последнее время он много пьет.
– Меня это очень огорчает.
– В последнее время он все больше закладывает за воротник.
– Неужели ты не можешь как-нибудь его остановить?
– Я делаю все, что в моих силах, Алексис. Он меня не слушает. Может быть, тебе повезет больше.
Я попыталась убедить себя в том, что Харри пьет, потому что скучает по мне, несчастен без меня, топит в вине свою печаль. На первый взгляд это объяснение казалось разумным. Но меня все же что-то тревожило. Я приехала сюда не для того, чтобы стать для Харри нянькой. Потом я вспомнила, что Сара была инвалидом, нуждавшимся в опеке. Не вошел ли Харри в старую роль Сары – роль беспомощной жертвы-тирана? Вряд ли, подумала я. Все это глупость, мелодрама. Я слишком долго была одна. И все же эта зловещая возможность заставила меня вздрогнуть.
– Живописная гавань Аликанте приветствует тебя, – сказал Том.
Я посмотрела вдаль. Корабельные мачты уходили во внезапно прояснившееся небо. Солнце только что появилось. И тут я увидела море.
50
В голове у Харри стучала кровь, ему было больно открыть глаза. Он мысленно обругал Тома, который уехал в аэропорт встречать Алексис, не закрыв окна шторами. Том знал, что глаза Харри плохо переносили яркий солнечный свет, и мог хотя бы положить на кровать пару темных очков.
Возможно, Тому на все наплевать, подумал Харри, вспомнив, какой блаженный комфорт давали большие солнцезащитные очки, которые он носил, когда они с Сарой проводили Рождество в Сент-Морице. Конечно, тогда он не страдал так сильно от похмелья. Этому способствовал чистый, освежающий горный воздух. Но дело было не только в воздухе. В Сент-Морице (и Англии) его алкоголизм ещё не достиг той опасной стадии, которая, похоже, возникла в Испании.
Пока Сара была жива, ему приходилось держать себя в руках, чтобы не слышать её бесконечные упреки. Тогда он возмущался её посягательством на его право делать то, что ему хочется, однако по прошествии последних шести месяцев начал видеть, что без её влияния стремительно катится в пропасть. Если бы не Том, он уже оказался бы там.
Возле кровати стояли почти пустая бутылка «перно», полбокала воды и второй бокал с остатками спиртного от вчерашней пирушки. Они собрались отметить скорый приезд Алексис, но коварная пелена из спиртного и противоречивых чувств превратила празднование во враждебный спор.
– Не можешь дождаться её приезда, да? – поддразнил Тома Харри. По-прежнему сохнешь по ней. Это у тебя на лбу написано, так что не пытайся отрицать.
– Это ты не можешь дождаться, – ответил Том. – С момента нашего прибытия ты отмечаешь дни на твоем дурацком календаре со звездами фламенко. Думаешь, я – слепой?
– Может быть, я отмечаю дни с огорчением. Может быть, я не очень-то рад перспективе жить в Лос Амантес с моей любимой сестричкой. Такое тебе приходило в голову?
Том потягивал сигарету.
– Почему? Что изменилось?
Это был чертовски правильный вопрос. Проблема заключалась в том, что Харри не знал ответа. Он пытался понять, почему чем дольше он был разлучен с Алексис, тем слабее хотел её. Она значила для него все меньше и меньше, становилась обузой.
Прежде он думал, что будет с нетерпением ждать её приезда. Вместо этого обнаружил, что боится его. Этот страх уже длился не один месяц. Перемена в чувствах была слишком болезненной, чтобы переносить её без оглушающего воздействия алкоголя. Каждый раз, когда Харри думал о сестре и обещании стать летними людьми, которое они дали друг другу, он проглатывал очередную порцию спиртного. Как можно более крепкого.
– Я вздохну с облегчением, когда твой запас «травки» иссякнет, сказал Харри, думая о том, как рискует Том, куря наркотик в присутствии служанки. – Жду не дождусь этого момента.
– Здесь тоже есть торговцы, – небрежно обронил Том.
Харри испуганно посмотрел на него. Торговцы, облавы, полиция. Если Том окажется втянутым в это, власти могут навеки упрятать его за решетку. Такое здесь случалось – употребление наркотиков карается испанскими властями исключительно строго. Конечно, сначала полиция должна получить наводку. Удобный способ, подумал Харри. Стоит запомнить его на тот случай, если Том окажется помехой. Харри поднял бокал с «перно», собираясь произнести тост.
– За наш последний вечер свободы, – сказал он, заметив на загорелом лице Тома хмурую гримасу. – Вижу, тебя это не вдохновляет. В чем дело?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я