https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/170sm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прочла об этом в газетах и просто умираю от любопытства, потому что сама полна идей об оздоровительном центре, который мы могли бы открыть. Но дома никому не хочу говорить об этом, потому что они скажут, что я вечно витаю в облаках…
– Но я никак не могу сейчас приехать в Каррикуэлл, – виновато сказала Триш, – и не только из-за вечеринки. А как насчет Эйлин?
Эйлин была их третьей подружкой по школе и работала в местном госпитале медицинской сестрой.
– Она в этот уик-энд работает, – вздохнула Клео. – Что ж, тогда пойду одна.
– А на какие процедуры ты нацелилась?
– Общий массаж тела – это непременно. Массажист – классный специалист из Австралии, выглядит о-о-очень привлекательно. Отличный дайвер, серфингист, шесть или восемь кубиков на животе.
Триш не выдержала:
– О, какая же ты… умоляю, не езди в этот уик-энд! Подожди, пока я…
– Ну, уж нет… я настроилась.
– А еще подруга называется!
– Дуреха, сама подумай: откуда я знаю, какой массажист тебе нужен?
– Что ж, если там вдруг окажется настоящий австралийский качок, звони мне, я тут же прилечу, – прыснула Триш. – Сама знаешь, как мне везет, просто талант какой-то, вечно умудряюсь подцепить нечто совершенно безнадежное.
– Я думаю, вокруг тебя крутятся парни только одного сорта, ведь именно их ты обычно приглашаешь на свои вечеринки, – невинно произнесла Клео.
– Посмотрим, – пообещала Триш, – посмотрим. Когда я найду настоящего австралийского серфингиста с мускулистым телом, узкими бедрами и широченными плечами, тогда ты локти будешь кусать.
– И не подумаю. Я попрошу телефончик его брата, – засмеялась Клео. – «Никогда не теряй надежду!» – это мой девиз.
Имея ограниченное количество денег в кармане, Клео решила, что в «Клауд-Хилл-спа» обойдется без маникюра и закажет что-нибудь не слишком дорогое. Но потом ей в голову пришла идея получше. Сегодня она просто поинтересуется проспектом с предлагаемыми услугами и изучит его.
Взяв старый автомобиль матери – все семейство пользовалось им уже добрых пятнадцать лет, и в нем все еще неуловимо пахло овчарками, которых разводил предыдущий владелец, – она отправилась в путь. Треща и угрожающе фыркая, старая развалюха преодолевала повороты и пригорки и, наконец, остановилась около спа. Клео ощутила невольный испуг. Фотография в газете не могла полностью передать то, что открылось ее глазам.
Без кучи денег, которых у Мейлинов не было, «Уиллоу» никогда не сможет сравниться с этим заведением. Элегантный, отлично отреставрированный особняк дышал восстановленной роскошью, а ухоженный сад был просто великолепен. Даже массивные мраморные урны у парадных дверей были совершенны – камень хотя и старый, но не производит впечатления, что дотронься до него, и он треснет.
Клео вошла в ресепшен и задохнулась от удовольствия и зависти. Это все равно, что войти в красивый и при этом очень уютный дом. Пол из кремовой плитки, удобные низкие кушетки, на одной стене полки с книгами, на другой – акварели, изображавшие разновидности флоры. Большой открытый камин. Здесь царила атмосфера покоя и роскоши, которую никак нельзя было назвать кричащей. Несомненно, чтобы добиться подобного эффекта, требуются большие деньги, но вы не преуспеете в этом, если точно не знаете, чего именно хотите.
Появившаяся девушка заставила сердце Клео забиться еще сильнее. Все в ней дышало совершенством – тонкое восточное лицо, нежная фарфоровая кожа, одежда оливково-зеле-ного цвета, а главное, улыбка. Да, улыбка…
Клео подумала о Тамаре за стойкой «Уиллоу». Пока Тамара не вспомнит, как герои «Двенадцати друзей Оушена» идут на дело и, терпя недостаток в женщинах, привлекают Джулию Роберте с накладным животом, из нее никакими силами не выжмешь улыбку.
– Я могу вам чем-нибудь помочь? – тепло спросила девушка с едва заметным акцентом.
– Мне бы хотелось посмотреть проспект, – решительно начала Клео. Она специально приехала сюда и должна сделать то, что задумала.
– Так много людей приходило сегодня по объявлению в газете, что разобрали все проспекты, – посетовала девушка, не скрывая приятного удивления. – Но я позвоню, чтобы принесли для вас.
– Здесь так красиво, – сказала Клео в ответ на ее любезность. – Я не представляла, что будет так шикарно. И ваша форма мне тоже нравится. Хотя, впрочем, даже надев мешок, вы все равно будете выглядеть чудесно, – добавила она с абсолютной искренностью.
– Вы думаете? А мне казалось, что мне этот цвет не идет, – отозвалась девушка, старательно выговаривая английские слова. – Вы считаете, что я ошибаюсь?
– Да вы просто великолепны! – воскликнула Клео. – Вы такая красивая. Взгляните на себя! Я уверена, половина клиентов заказывают услуги, потому что надеются, что смогут лишний раз взглянуть на вас.
– Что вы, – ответила девушка, покраснев как пион. – Вот моя сестра, так она точно красавица. А я нет. У вас такие чудесные волосы. Мне всегда хотелось, чтобы мои волосы так вились.
– Эти кудри отравляют мне жизнь, – вздохнула Клео. – Мне-то как раз хотелось бы иметь прямые волосы, как у вас. – И она рассмеялась, потому что никогда не думала, что кто-то столь безупречно красивый как эта девушка, станет заниматься самокритикой в ее присутствии. – Женщины! Что нам надо? – вздохнула Клео. – Нам почему-то всегда кажется, что мы отвратительны как смертный грех.
– Я надеюсь, ни одна из вас не думает так, – послышался низкий мелодичный голос. И из двери, расположенной за стойкой ресепшен, появилась женщина со стопкой проспектов в руках.
– Миссис Мейер, большое спасибо, – с легким поклоном проговорила красавица.
Миссис Мейер протянула один проспект Клео, которая вдруг ощутила, что слово «обманщица» внезапно отпечаталось на ее лбу.
– Здравствуйте. Я миссис Лия Мейер.
– Клео Мейлин. – Клео протянула руку. – Я зашла посмотреть…
«Невозможно лгать под этим дружеским взглядом», – подумала Клео. В Лии Мейер, высокой и стройной, было что-то царственное, и вместе с тем она удивительным образом располагала к себе. Казалось, ей можно было рассказать абсолютно все, даже то, что вы скрывали от других.
– Ну и что скажете?
– Просто фантастика!
– Я могу показать вам все, что у нас есть, если хотите… – предложила Лия. – Что именно вас интересует? У нас разные процедуры, но для начала мы предлагаем отдых одного дня, включающий процедуры релаксации и восстановления.
История, заранее придуманная Клео, стала казаться ей все более сомнительной, поэтому она импровизировала на ходу:
– Моя семья владеет отелем в городе, и я хотела бы посмотреть, чем вы располагаете, чтобы потом рассказать нашим гостям.
– Так мы партнеры? – улыбнулась Лия. – Тогда я должна предложить вам бесплатные процедуры, чтобы вы могли оценить все, чем мы располагаем.
– Нет, пожалуйста, – засмущалась Клео. – Правда, мне неловко.
– Что за глупости! – воскликнула Лия. – Жасмин, – обратилась она к девушке, – дай мне, пожалуйста, книгу записей.
Лия быстро пробежала глазами большой еженедельник.
– Индийский массаж головы, это полчаса, – предложила она. – А потом, если хотите, можете принять горячую ванну вместе со мной. Вода из термальных источников. Десять минут – и вы снова полны энергии, даже если у вас был трудный день. А я люблю компанию.
Было бы просто смешно отказываться.
Первые десять минут массажа Клео беспокоило, что она не была полностью откровенна с Лией, но потом все мысли покинули ее. Она уже не могла думать ни о чем – ни об отеле, ни о своей семье, ни о проблемах с деньгами, ни о том, что в ее жизни явно не хватает мужчины.
– Просто невероятно, я никогда не испытывала ничего подобного, – призналась Клео позже, когда, надев кремовую робу и предложенный ей купальник, она шла следом за Лией по мягко освещенному коридору. Клео была взволнована неожиданным эффектом массажа. – Знаете, – говорила она, – я даже представления не имела о том, что вы делаете здесь.
– Что ж, попробуем восполнить пробел, – улыбнулась Лия, входя в комнату, откуда открывался потрясающий вид на озеро и Каррикуэлл. Внутри, занимая почти все пространство комнаты, стояла огромная купель с горячей водой. Ароматные пары витали в воздухе. Окна в комнате явно можно было раздвинуть, поэтому при желании вы могли принимать горячую ванну на свежем воздухе.
– Вот это да… – было все, что могла произнести Клео.
– Прекрасная реакция, – улыбнулась Лия. – Немножко экстравагантно, но ванна одна на двоих. Эта вода способна творить чудеса, особенно когда испытываешь уныние. Вам нужно ухаживать за собой, Клео, и прекратить суетиться. Вы не понимаете, какой сильный стресс испытываете. – Лия сняла робу и погрузилась в купель, стройная, с загорелой кожей, заставляя Клео вспомнить об амазонках.
Клео последовала примеру миссис Мейер и окунулась в горячую воду.
– Чудесно! – блаженно вздохнула она, погружаясь глубже, так что на поверхности осталась только голова.
Они лежали молча, и Клео подумала, как прекрасно помолчать вдвоем. Если бы рядом была Триш, она разразилась бы монологом об изысканности интерьера, или восхищалась бы видом из окна, или расспрашивала бы, из какой части Америки приехала Лия, потому что ее «акцент такой приятный и мелодичный». Но Клео понимала, что Лии вовсе не нужны такие разговоры, она просто лежала с закрытыми глазами и улыбкой, приподнявшей уголки ее губ.
– Расскажите мне о вашем отеле, – неожиданно попросила Лия.
И Клео выложила ей все начистоту. Как она любит свой дом, но беспокоится, что «Уиллоу» не устоит, если не произвести радикальных изменений.
Лия проявляла искреннюю заинтересованность; она задавала именно те вопросы, которых ждала Клео, и ничем не выдала своего неудовольствия, когда Клео, глубоко вздохнув, призналась, что цель ее посещения вовсе не та, какую она назвала вначале.
– Ненавижу врать, – сказала она. – Я пришла не для того, чтобы потом направлять к вам клиентов из числа наших гостей.
– Ничего страшного. Вы просто пришли проверить, что тут и как, это нормальное желание истинного бизнесмена.
– И вы на меня не сердитесь?
– Я думаю, что могла бы предложить вам работу. Нам нужны люди с вашим умом и способностями.
Клео была польщена.
– Спасибо, но я вынуждена отказаться. У меня обязательства перед «Уиллоу».
– Понимаю, – улыбнулась Лия. – Семья на первом месте.
Клео кивнула.
– Не каждый способен это понять.
– А что вы будете делать, если дела в отеле пойдут совсем плохо и его придется закрыть?
Вопрос был болезненным.
– Не знаю, – медленно сказала Клео. – Это было бы ужасно – знать, что другие люди будут владеть вашим домом, и вы уже никогда не сможете вернуть его. Это было бы катастрофой. – Хотя вода была теплой, по телу Клео пробежала дрожь.
– Но вы справитесь, я уверена.
Клео подумала о своей семье и о том, сколько им пришлось преодолеть за последние годы. Что ж, как говорится, каждая семья несчастлива по-своему. К примеру, семья Триш могла бы организовать собственное реалити-шоу на ТВ, они выясняли бы отношения, а им за это еще и платили бы. По сравнению с ними семейные ссоры Мейлинов просто детский лепет.
– Мы справимся, – твердо сказала Клео. – Мы не раз справлялись.
Часом позже она была уже дома, и хотя ощущала некоторую усталость, на душе явно стало легче. В ту ночь кошмары об отелях-конкурентах не мучили ее. Лия была права: она воспрянула не только телом, но и духом. «Уиллоу» мог бы построить свой маленький оздоровительный центр, и они могли бы сотрудничать с Клауд-Хиллом. Над этим стоило подумать.
На следующий день Клео просто не могла удержаться, чтобы не рассказать дома о Лии Мейер. Барни заехал к ним по пути на футбол, и теперь Клео, Барни и их родители сидели на кухне.
– Она такая красивая, просто кинозвезда, только очень сдержанная и спокойная. А если бы ты видела, мама, во что она превратила этот старый особняк! Теперь это настоящий храм отдохновения. Он просто великолепен, – вздыхала Клео, не без грусти сообщая такие новости.
– Клео, прекрати изводить себя, это моя привилегия, – остановил ее Барни.
Все рассмеялись.
Барни становился совсем другим, когда Сондры не было рядом, и Клео вспоминала, как дружны они с Барни были в детстве. Им надо больше бывать вместе, нельзя допустить, чтобы Сондра разрушила их сердечные отношения.
– Там такая чистота, все просто сияет, – продолжала Клео. – Не знаю, сможем ли мы с ними конкурировать.
– Что ты хочешь сказать? – спросил отец. – Что мы должны продать отель и эмигрировать, потому что мы не похожи на Клауд-Хилл?
– Папа! – взмолилась Клео. – Они предлагают совершенно иные услуги, чем мы. Наш отель и Клауд-Хилл осваивают разные направления бизнеса. – Она сама почти верила в это.
В понедельник утром Клео по просьбе отца отправилась в банк и вернулась домой к одиннадцати.
Мать, подтянутая и опрятная в черных джинсах и мягком свитере из ангоры, сидела в уголке кухни и разбирала почту.
– Клео, дорогая, будь добра, приготовь отцу чай. У него в офисе гость, и я не хочу, чтобы Даг слышал их разговор.
Клео оставила мысль о чашке кофе и быстро собрала все необходимое на серебряный поднос, заинтересованная, кто же этот таинственный посетитель.
– Не этот чайник, – сказала мать, – он подтекает. И не забудь хорошие ложки. И нужно четыре чашки, а не две, – добавила она.
– Четыре? – удивилась Клео.
– Еще для Барни и Джейсона.
Клео поставила на поднос еще две чашки.
– Ты хочешь сказать, что братья тоже там? И с кем же они беседуют?
Джейсон и Барни почти ничего не делали в «Уиллоу».
– Да это всего лишь бухгалтер мистер Стейви.
Клео ощутила знакомый прилив раздражения, но постаралась подавить его.
– Почему же отец не позвал меня? – спросила она. – Я говорила ему, что хотела бы встретиться с мистером Стейви.
– Отец и сам может все уладить, – сказала мать.
Ложки со звоном упали на поднос.
Отец улыбнулся, когда она принесла чай, и Клео инстинктивно улыбнулась в ответ. Всегда оставаясь джентльменом, он поднялся ей навстречу, высокий, стройный, с серебристыми волосами, зачесанными назад над высоким лбом, и взял поднос из рук дочери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я