кран одновентильный для раковины
– Я пошел. – Дэлтон наклонился за полотенцем.
– Нет, – едва слышно шепнула Лия, но Дэлтон услышал.
Он медленно выпрямился, словно не веря своим ушам:
– Что ты сказала?
– Я сказала «нет». – У Лии пересохли губы. – Не уходи.
– Ты знаешь, что будет, если я останусь.
Лия кивнула и почувствовала, как слезы застилают ей глаза.
– Ты меня измучила, – вырвалось у Дэлтона. – Понятно тебе это или нет? Когда я тебя не вижу, у меня путаются мысли, а когда ты рядом, я вообще не могу ни о чем думать. Мне хочется только одного: сорвать с тебя одежду и до изнеможения заниматься любовью. – Он перевел дыхание. – Заметь, я сказал «любовью», а не «сексом».
– О Дэлтон! – воскликнула Лия.
Как бывало и раньше, она потом не могла вспомнить, кто сделал первый шаг. Впрочем, это не имело значения.
Его руки держали ее крепко и нежно, губы обжигали страстью. Лия помогла ему, когда он лихорадочно пытался развязать пояс ее халата. Совершенно обнаженные, они опустились на ковер. Дэлтон жадно целовал ее грудь.
Лия запустила пальцы в его шевелюру и, сама того не замечая, впилась ногтями в кожу головы. Она сгорала от нетерпения.
– Не спеши, – с трудом произнес Дэлтон, – я хочу ощутить тебя целиком.
Он повернул Лию на живот и провел губами по ее спине, от шеи до талии.
– О, Дэлтон, Дэлтон, – задыхалась она, чувствуя, как его губы скользят все ниже. По ее телу пробежала дрожь. Она быстро повернулась на спину.
На лице Дэлтона проступили капельки пота.
– Тебе неприятно?
– Мне слишком приятно, – прошептала Лия, привлекая его голову к своей груди.
Его пальцы раскрывали ее, как бутон. Лия выгнулась ему навстречу:
– Дэлтон! Я больше не выдержу!
– Вот и хорошо. Не сдерживайся, прошу тебя.
У Лии вырвался сдавленный стон. Тогда ладонь Дэлтона легла на ее лоно сверху, как чаша.
Обессиленная, она улыбнулась ему счастливой улыбкой:
– Теперь твоя очередь.
Лия слышала, как бешено колотится его сердце. Она заставила Дэлтона лечь на спину:
– Я хочу попробовать тебя на вкус.
Под ее языком сначала один сосок Дэлтона, потом второй превратились в твердые камешки. Она покрыла поцелуями его грудь, потом живот.
– Только не делай того, что тебе самой неприятно, – задыхаясь, проговорил Дэлтон.
Лия словно не слышала его. Дэлтон застонал.
– О, Лия, Лия, я так больше не могу. – Он бережно отстранил ее лицо. – Пусть будет по-другому.
– Почему?
– Потому что я так сказал.
Дэлтон легко приподнял ее, так что она оказалась сверху. Лия охнула.
– Тебе больно?
– Нет, просто ты такой большой.
– А ты такая маленькая и плотная.
Лии казалось, что он разорвет ее пополам, но она еще никогда не знала такой сладостной муки. Ее движения становились все быстрее.
– Да, о да.
Они вскрикнули в один голос. Их сердца бились в такт.
Через некоторое время Дэлтон осторожно отвел с лица Лии влажную прядь волос.
– Как ты?
– Чудесно.
– Завтра у тебя все тело будет болеть.
– Ну и пусть.
Дэлтон привлек ее к себе. Они лежали молча, слушая звуки весенней ночи. Где-то в доме трещал сверчок. Лия улыбалась.
– Лия?
– М-м-м?
– Хочешь спать?
– Я – как ты.
– Я хочу просто быть с тобой.
Она прижалась к Дэлтону, и он тихонько засмеялся:
– Лежи смирно, или я за себя не отвечаю!
Лия перебирала завитки волос на его груди.
– Я не возражаю. Но разве так бывает?
– Конечно, бывает. Считай, что это была разминка. – Помолчав, Дэлтон добавил: – Хотя ты родила ребенка, но во многом похожа на девушку.
– Тебя это беспокоит?
– Меня ничто в тебе не беспокоит. Ты прекрасна, я не устаю тобой любоваться.
Дэлтон прижал к себе ее руку, и Лия снова ощутила его твердую горячую плоть. Не говоря ни слова, Лия сжимала и разжимала пальцы.
– Ненасытный, – шепнула она наконец, опускаясь щекой на его влажную грудь.
– Ты чем-то недовольна?
– Только тем, что ты приходишь ко мне среди ночи избитый и израненный.
– Понимаю.
– Я боюсь за тебя.
– А я – за тебя.
– Из-за Джея Ти Партриджа?
– Да. Его место за решеткой.
– Надеюсь, полицейские припугнут его как следует и он больше не появится. Вот только…
– Что?
– Они не могут помешать ему звонить сюда по ночам.
Дэлтон приподнялся на локте и заглянул ей в глаза:
– Значит, он тебе звонит?
– Я подхожу к телефону, а он дышит в трубку и молчит.
– Ты сообщила об этом полицейским?
– Нет.
Дэлтон только вздохнул.
– Не упрекай меня, – взмолилась Лия. – За последнее время столько всего случилось, что это вылетело у меня из головы. К тому же я не вполне уверена, что звонит именно он. Не исключено, что это Эллен Тибодо пытается меня запугать. Или Купер Андерсон.
– Почему ты думаешь, что Андерсон может быть к этому причастен?
После некоторого колебания Лия ответила:
– У него… есть дурная привычка.
– Какая?
Лия вовсе не собиралась посвящать Дэлтона в эту историю, но отступать было поздно.
– Он… он пристает ко всем женщинам, которые у него работают.
– К тебе он тоже приставал?
– Да.
– Он тебя… – Дэлтон осекся, но Лия поняла, какое слово вертелось у него на языке.
– Нет, до этого не дошло, как он ни старался. Но однажды он… распустил руки.
– Вот мерзкий ублюдок! Если он посмеет еще до тебя дотронуться, получит так же, как Партридж. – Дэлтон помолчал. – Неудивительно, что ты не доверяешь мужчинам. Сначала тот жилец, потом Купер.
– Кто тебе сказал, что я не доверяю мужчинам?
Дэлтон поцеловал ее в щеку:
– Об этом не обязательно заявлять во весь голос. Я это понял по твоему отношению ко мне.
– Не спорю, – призналась Лия, – мне трудно переступить через себя.
Дэлтон ласково обнял ее и помолчал.
– Будем надеяться, что Куперу недолго гулять на свободе, – сказала Лия. – Одна женщина, его бывшая секретарша, собирается подать на него в суд за сексуальные домогательства.
– Поделом ему.
– Я пообещала ей, что дам против него показания.
– Правильно.
– Хорошо, что ты одобряешь мое решение. К сожалению, моя мать мыслит совсем иначе. – Этого Лия тоже не собиралась говорить.
– После всего, что ты мне о ней рассказала, меня это не удивляет.
– Меня тоже. – Лия невесело усмехнулась. – Джессика помешана на материальном благополучии, она бы не возражала, если бы я снова пошла работать в фирму Купера.
– Но она знает, что он тебя чуть не изнасиловал?
– Мама не придает значения таким вещам.
– Она удивительно похожа на моего старика. Поверь, это отнюдь не лестно. А как к ней относится Коти?
– Он не любит с ней оставаться, потому что она с ним обращается так же, как в свое время со мной. Ей не угодишь.
– Очень неприятно. Ребенку необходимы бабушка и дед, хотя бы для того, чтобы водить его в «Макдоналдс».
Лию позабавили такие рассуждения, она не удержалась от улыбки:
– А тебя когда-нибудь водили в «Макдоналдс»?
– Ты шутишь? Мой папаша скорее удавился бы. Вот если бы это ему прибавило голосов на выборах – тогда другое дело.
– Да, бывают такие родители, что их детей можно только пожалеть.
– В этом смысле Коти повезло. Ты все делаешь правильно.
– Я всегда терзаюсь сомнениями. Но во всяком случае, он знает, что его любят. Руфус его просто обожал… – Лия устыдилась, что не к месту упомянула покойного мужа.
Почувствовав ее неловкость, Дэлтон слегка сжал ей руку:
– Все нормально. Руфус – часть твоей жизни, но я, признаюсь, немножко ревную.
– Не стоит. С Руфусом у нас не было ничего похожего.
– Правда?
Лия почувствовала, что заливается краской.
– Он… он ни разу…
– Что?
Лия не нашла силы ответить.
– Не делал тебе того, что делал я?
Дэлтон положил ладонь на мягкий треугольник, и Лия сдвинула ноги, сжимая его руку.
– Лия, – приглушенно произнес Дэлтон, – я должен тебе кое в чем признаться…
– Ш-ш, – она накрыла его рот рукой, – сейчас не время. Я хочу, чтобы ты опять меня любил.
Их губы слились.
Эдди Темпл остановил машину перед домом какого-то врача в Новом Орлеане и пригнулся, чтобы его лица не было видно. Он приехал сюда следом за Биллом де Шампом и наблюдал, как тот вылез из своего «линкольна» и подошел к другой машине, из которой навстречу ему едва выбралась беременная женщина с огромным животом.
Женщина просияла и одарила де Шампа поцелуем. Ее избранник, судя по его мрачному виду, вовсе не жаждал таких нежностей.
– Ну и дела! – протянул Эдди, предвкушая, как распишет эту сцену своему клиенту.
Прямо из машины он позвонил Дэлтону.
Глава 39
– Мамочка, куда это ты собираешься?
Лия с улыбкой посмотрела на сына, заканчивая красить ресницы. Он вытянулся на кровати и внимательно наблюдал за ее движениями.
– В клуб.
– Как, опять?
– Да, опять.
– Можно мне с тобой?
– Нельзя, и ты это знаешь.
Коти насупился:
– Если ты спросишь у Дэлтона, он скажет, что можно, вот увидишь.
– Во-первых, молодой человек, я не собираюсь ни у кого спрашивать. Сказано нет, значит – нет. А во-вторых, тебе там будет неинтересно.
– С Дэлтоном всегда интересно. Он самый лучший, правда?
Незаметно для сына Лия вздохнула, но тут же заставила себя весело ответить:
– Конечно, он самый лучший.
Коти молчал. Лия в последний раз провела по лицу пуховкой и обернулась:
– Ну как?
Коти смотрел в пространство.
Лия рассмеялась:
– Ты должен сказать, что я прекрасно выгляжу.
Коти сморщил нос:
– Ну мама, ты совсем как девчонки из нашего класса: они тоже требуют, чтобы им говорили, какие они красивые.
– Но твоя мама красивая или нет?
– Наверное, красивая, – нехотя протянул он.
– Наверное! – Лия стрельнула в него глазами. – Берегись, ты за это ответишь!
Коти со смехом выпрыгнул из кровати:
– Сначала догони!
– Успокойся, я сейчас не собираюсь за тобой гоняться. Бери ранец, нам пора ехать.
Когда он вышел из комнаты, Лия тяжело вздохнула и еще раз посмотрела на свое отражение. Кажется, все в порядке. Но этого недостаточно. Она хотела выглядеть сногсшибательно, чтобы по крайней мере поднять себе настроение. В течение последних двух недель, с тех пор как открылся клуб, она ходила как в воду опущенная.
Ее работа близилась к завершению, хотя на верхнем этаже еще оставались кое-какие недоделки. Но Дэлтона это не заботило. Он бросил все силы на открытие казино, чтобы скорее получать прибыль.
До сих пор у него не было причин для огорчения. Успех презентации превзошел все ожидания. Посетители были в восторге.
В кассу казино текли тысячи долларов, но Лия знала, что долги Дэлтона исчисляются миллионами. Напряжение последних месяцев не прошло для него даром. Он, конечно, не делился с ней своими заботами, что, с одной стороны, вызывало у нее досаду, а с другой – уважение. Он не перекладывал свои неприятности на чужие плечи.
Лия была бы только рада принять их на свои плечи. Она была бы счастлива… Нет, такие мысли нужно гнать от себя. Он же ясно сказал, что не собирается ничем себя связывать. Но как оставить его сейчас?
Взяв сумочку, Лия позвала сына.
– По-моему, такого успеха, как сегодня, у нас еще не было. Если и дальше пойдет не хуже, в Билокси только и разговоров будет, что о «Дэлтонс-плейс».
Дэлтон, облаченный в смокинг, с благодарностью посмотрел на своего верного друга:
– Будем надеяться.
– Мы можем собой гордиться.
– Это точно, – подтвердил Дэлтон. – В особенности вы с Лией.
– Я тоже так считаю. – Тони широко улыбнулся. – Заведение получилось шикарное!
Да, лучше не скажешь, подумал Дэлтон, обводя взглядом тщательно продуманный и в то же время уютный интерьер в стиле американского Запада. Посетителям все пришлось по душе. Компьютерный покер не выключался ни на минуту, игровые автоматы едва не плавились от нагрузки, за столами не было ни одного свободного места. Вдобавок игроки заказывали столько напитков и закусок, что невольно возникала мысль о скором конце света.
– Взгляни-ка вон туда, – сказал вдруг Тони. – Видишь, за третьим столиком играет парень?
– В цветастом галстуке?
– Он самый, – подтвердил Тони. – Посмотришь на него – душа-человек, да и только, но, клянусь, он передергивает.
Глаза Дэлтона сузились.
– Надеется, что ему это сойдет с рук?
– Естественно. Он здесь с самого утра.
– Думаешь, он считает карты?
– Да.
– Не спускай с него глаз. Предупреди распорядителя зала. Проверь телекамеры.
– Будет сделано.
Что за чертовщина! Дэлтону меньше всего хотелось разбираться с шулерами. К сожалению, в его бизнесе это неизбежное зло. Таких, как этот тип, будет еще немало.
Дэлтон посмотрел на часы. Где же Лия? Он не мог ее дождаться. После той безумной ночи им не удавалось увидеться наедине. Они отдавали все время и силы подготовке к открытию казино. Но сегодня он был полон решимости наверстать упущенное. Что же до будущего… нет, так можно сойти с ума.
Но и от этого романа можно сойти с ума.
– Дэлт, Лия на горизонте, – сообщил Тони.
Встрепенувшись, Дэлтон проследил за направлением его взгляда.
– Ну и ну, выглядит она бесподобно! – восхищенно произнес Тони те самые слова, которые вертелись у Дэлтона на языке.
Белая открытая блузка-топ плотно облегала ее безупречную грудь и талию. Черные джинсы сидели как влитые. При каждом шаге они отливали шелковистым блеском.
Дэлтона бросило в жар. Черт возьми, как бы ему хотелось прямо сейчас запереться с ней в офисе.
С напускным спокойствием он пошел ей навстречу.
– Привет! – сказала Лия, когда он остановился перед ней.
– Ты соблазнительна как никогда, – произнес он так, чтобы слышала она одна.
– Спасибо, – прошептала она, глядя ему в глаза.
– Сегодня? – Он не скрывал своего нетерпения.
– Да.
– У меня или у тебя?
– У меня. Коти будет у мамы.
На какое-то мгновение маска спокойствия сошла с лица Дэлтона.
– Жаль, что нельзя уехать прямо сейчас.
– Ничего не поделаешь, – сказала Лия дрогнувшим голосом.
Дэлтон засунул руки в карманы, чтобы ненароком не прижать ее к себе.
– Договоримся позже, хорошо?
– Непременно. – Дэлтон провел рукой по щеке. – Будь уверена.
Лия расхаживала среди посетителей. У нее словно выросли крылья. Сегодня она впервые в полной мере оценила свою работу. В суматохе последних приготовлений не было никакой возможности спокойно оглядеться по сторонам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41