https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/
Прошлое, которое, как ей казалось, осталось далеко позади, неожиданно напомнило о себе и решило отомстить, грозило покрыть позором имя леди Паджет и разрушить ее жизнь.
Блу крепко стиснула руки и стала в самом центре гостиной, чтобы случайно не задеть и не разбить какую-нибудь безделушку леди Кэтрин. Когда-то она задумывалась: зачем нужны всевозможные статуэтки, вазочки и покрытые разноцветной эмалью шкатулки, которые Бо Билли скупал, а затем продавал на мысе Гаттерас? Теперь Блу получила ответ на этот вопрос – во всяком случае, про вазы она все узнала.
– Пытаться поддержать разговор в этом доме – все равно что идти без оружия по полю сражения в самый разгар битвы, – проворчала Блу. – Никогда не знаешь, в какой момент в тебя пальнут из пушки. А то какой-нибудь мерзавец влепит тебе заряд прямо в незащищенный бок. – Блу запрокинула голову и закусила губу, глядя на украшенный херувимами потолок. – Ну почему нельзя было спросить про несчастный случай с Сесил?
– Понятия не имею. – Месье в растерянности пожал плечами. Взяв с каминной полки статуэтку из слоновой кости, он повертел ее в руках, внимательно рассматривая сквозь очки, затем изрек: – Даже на Морганз-Маунд эта вещица стоила бы целое состояние.
– От нас ожидали, что мы станем притворяться, будто Сесил вовсе не прикована к своему креслу? Замечать очевидное – значит вести себя грубо? – Блу в возмущении всплеснула руками, но тут же поспешно сложила их на животе..
– Я даже не знаю, что сказать, – в смущении пробормотал Месье. Достав кружевной платок, он утер лоб и добавил: – Я подвел и тебя, и твоего отца. Здесь для меня так много всего незнакомого…
Блу окончательно пала духом. Тяжко вздохнув, она прошептала:
– Я хочу вернуться на Морганз-Маунд. Я ненавижу этот дом. Неужели мы не можем отсюда сбежать?
– Нет, пока ты не превратишься в настоящую леди. У нас нет выхода. Мы обречены.
– Что?.. – Блу резко подняла голову и уставилась на Месье. Потом на губах ее вдруг появилась улыбка. – Выходит, что мы сможем отсюда выбраться, как только я стану леди? И при этом совершенно не важно, стану ли я леди на самом деле, верно? Мне просто нужно научиться притворяться. Я должна походить на леди, вот и все.
Месье взглянул на девушку с надеждой.
– Значит, ты будешь вести себя так, как требует леди Паджет?
– Я подошла к делу не с того конца, теперь я это ясно вижу. Я решила скрестить шпага с леди Кэтрин, а надо было вместе с ней крепко держаться за мачту. Только так и можно попасть домой, Месье. – Блу хотелось плясать от радости, но в шикарной гостиной леди Паджет это было бы слишком рискованно. – Что ж, теперь я знаю, что делать! Скоро со всем этим будет покончено, и мы поплывем домой!
– Но ведь тебе это было известно с самого начала, Блузетт, разве не так?
– Нет-нет, я только сейчас все поняла! – Блу слишком много думала о своей матери, переживала и обижалась, вынашивала планы мщения. Но минувшая неделя доказала, что они с леди Кэтрин навсегда останутся чужими. Что ж, с этим придется смириться. К черту леди Кэтрин! Настало время подумать о том, как вернуться домой на Морганз-Маунд. И для этого потребуется только немного приврать. Все очень просто. – Рыба хвостом не успеет вильнуть, как я превращусь в самую настоящую леди, – решительно заявила Блу. – А пока что… – Девушка расплылась в улыбке. – Месье, сходи-ка поскорее за Моутоном и Изабеллой – ее ты найдешь на конюшне, – и давайте все вместе отправимся в пивнушку. Хоть будет что вспомнить, когда я стану леди.
– Не думаю, что леди Кэтрин…
– С завтрашнего дня мы будем исполнять все пожелания леди Кэтрин. Но сегодня, дорогой Месье, мы еще принадлежим самим себе, поэтому будем делать то, что нам захочется! Сдается мне, нам надо выпить по несколько кружек джина, станцевать джигу и, может, еще намять кому-нибудь бока.
Блу выразительно посмотрела на Месье, потом взяла его под руку, и они отправились на поиски Моутона и Изабеллы.
Томас откинулся на спинку кресла и улыбнулся сидевшим напротив него джентльменам. Пять железных сундучков стояли перед ним на столе. Четыре из них предназначались владельцам вкладов, и еще в одном лежала третья доля – королевская. Его собственный сундук давно отправился на берег вместе с мистером Пастором, и теперь он был надежно спрятан в подвале лондонского дома Томаса.
– Думаю, джентльмены, вы останетесь довольны, – заметил он, когда мистер Пастор, ради такого случая тщательно причесанный и облаченный в ливрею, подал всем присутствующим великолепный портвейн.
– Примите наши искренние поздравления, ваша светлость. – Лорд Уайтсолл поднял свой бокал.
Затем было провозглашено несколько тостов в честь Герцога, однако лорд Хамфершир упорно молчал, и это молчание, по мнению Томаса, граничило с оскорблением. Томас украдкой бросил взгляд на сэра Лорена Баттерси – это он привел сюда лорда Хамфершира как своего гостя. Было заранее известно, что предстоит дележ прибыли, и подобное приглашение могло быть сделано с единственной целью – возбудить аппетиты гостя и заставить его выложить деньги в следующий раз, когда потребуется финансовая помощь. Но даже если бы Томас и собирался снова пуститься в плавание, то он ни за что не принял бы денег от Хамфершира. Хитроватый взгляд бегающих глаз этого человека лишь подтверждал его репутацию.
Сэр Лорен присел на краешек стола и погладил крышку своего сундучка.
– Когда вы наконец покинете эту скрипучую посудину и отправитесь в город? Дамы постоянно спрашивают о вас. Леди Монтегю грозится, что закроет двери своего дома и лишит нас своих восхитительных приемов, пока вы у нее не появитесь.
Томас весело рассмеялся:
– Тогда, может быть, она похлопочет за меня перед таможенниками? Мне ясно дали понять, что нас продержат здесь еще неделю, а то и две.
– Это форменное безобразие! – Лорд Уайтсолл обвел взглядом остальных гостей в поисках поддержки. – А если бы вы перевозили какой-нибудь… деликатный товар? Он бы давно сгнил в трюме! Неужели ничего нельзя сделать?
– Вы стоите здесь уже почти три недели, – заметил сэр Лорен. – Неудивительно, что наши капитаны часто жалуются на кражи. Ловкий вор успевает похитить товар, пока корабль дожидается своей очереди, чтобы пройти таможню.
Лорд Милтон Хамфершир, державший в руке бокал с вином, окинул алчным взглядом сундучки на столе.
– Думаю, об этом как раз не стоит беспокоиться. Таможенники не найдут на борту никаких товаров. Наш друг поступил очень разумно, заблаговременно обменяв весь груз на золото.
После слов Хамфершира на какое-то время воцарилась тишина. Наконец Томас сказал:
– Королевская треть осталась неприкосновенной, милорд. Уверяю вас, здесь нет никакого обмана.
Бледные губы лорда Хамфершира растянулись в улыбке, что сделало его лицо еще неприятнее.
– Если бы я являлся одним из ваших вкладчиков – а я надеюсь, что так и будет, – я бы непременно взглянул на королевскую долю и попросил бы предъявить все расчеты. Исключительно из деловых соображений, как вы понимаете, а не из недоверия к вашей светлости.
Поднявшись из-за стола, Томас заявил:
– Каждый из вкладчиков уже получил подробный отчет. А если кто-нибудь хочет взглянуть на королевскую долю, он может сделать это прямо сейчас. – Герцог открыл сундук с деньгами короны, и все увидели сияние золотых монет. Однако ни один из присутствующих не сделал попытки приблизиться к столу, и Томас закрыл крышку сундучка.
– Что ж… – Лорд Баттерси откашлялся. – Что ж, ваша светлость, скажите нам, когда вы собираетесь снова отправиться в плавание? Должен вас заверить, проблем с финансированием у вас не будет.
– Полагаю, мы все готовы договориться о доле своего вклада в следующую экспедицию, – добавил лорд Хамфершир, и его маленькие глазки алчно сверкнули.
– Мне чрезвычайно лестно ваше доверие, джентльмены, но вам придется поискать другие источники дохода, – проворчал Томас, пристально глядя на Хамфершира. – Да, да, вы видите перед собой мои последние трофеи. Следующее плавание приведет меня в семейную гавань. Я собираюсь жениться.
– Это самое рискованное предприятие, на которое только может отважиться мужчина. – Лорд Уайтсолл рассмеялся. – Примите наши поздравления, а заодно и наши соболезнования.
– Ну конечно… – протянул лорд Хамфершир. – Вы уже сделали себе состояние, и теперь пускай все остальные отправляются к дьяволу.
– Если вы полагаете, что моя святая обязанность – сделать вам состояние, милорд, то вы ошибаетесь.
– Имейте в виду, ваша светлость, если пойдут слухи, то вас не спасут ни титул, ни ваше богатство.
Томас нахмурился.
– Может быть, вы объясните, что, собственно, имеете в виду?
– Всё это. – Лорд Хамфершир указал на сундучки, стоявшие на столе. – Это чистейшее пиратство.
– Каперство.
– Каперство или пиратство – какая разница?
– Милтон, ради Бога. – Лорд Баттерси выразительно взглянул на Хамфершира. – Приношу свои извинения, Томас. Я понятия не имел…
Герцог резко вскинул руку.
– Вы так решительно осуждаете каперство? Но ведь вы только что выражали самое горячее желание вложить деньги в мою будущую экспедицию, не так ли? Мистер Пастор проводит вас, лорд Хамфершир. Может быть, свежий ночной воздух поможет вам собраться с мыслями.
– Вам всем место на виселице! – злобно прохрипел лорд Хамфершир. Он вперился взглядом в Томаса. – Попомните мои слова, пробьет час, когда вас вздернут. А если не вас, то других, таких же как вы. – Хамфершир презрительно усмехнулся и последовал за мистером Пастором. Какое-то время было слышно, как он с грохотом поднимался вверх по лестнице, потом его шаги стихли.
– Томас, я даже не знаю, что сказать. – Сэр Лорен осушил свой бокал и утер платком губы. – Лорд Хамфершир вложил немалые средства в несколько каперских экспедиций. Большую часть денег он потерял, остальные же почти не принесли ему прибыли. Мне было жаль его, и, поддавшись слабости, я согласился взять его с собой, чтобы познакомить с вами. Признаться, я много ему о вас рассказывал и, конечно же, превозносил вас до небес. Теперь я просто не знаю, как загладить свою вину.
– Полно, это досадное недоразумение уже забыто. Еще вина, джентльмены?
После того как все его друзья разошлись, Томас откинулся на спинку кресла и глубоко задумался. Сегодня ему довелось заглянуть в лицо своему врагу. Хамфершир не простит такого разочарования. Сэр Лорен Баттерси посулил ему лакомый кусок, а он, Томас, не оправдал надежд. Этого Хамфершир никогда не забудет.
Закурив тонкую карибскую сигару, Томас пустил в потолок струйку дыма. Господи, с какой радостью он бы покинул этот корабль. Слава Богу, Блузетт Морган сошла на берег задолго до появления лорда Хамфершира. Этот алчный мерзавец мог бы представлять серьезную опасность, поскольку он далеко не глуп. Если бы Блу и ее свита оставались на борту, Хамфершир непременно что-нибудь заподозрил бы. И в конце концов догадался бы, куда ушел первоначальный товар. Только глупец не смог бы сделать правильных выводов.
Томас со вздохом посмотрел в сторону Лондона. Интересно, где сейчас Блу? Что она делает? Он был уверен: их пути еще пересекутся. И эта встреча принесет ему новые неприятности. Это так же верно, как то, что Господь создал бешеных собак и англичан. Герцог нахмурился и погасил сигару о подсвечник. Слава Богу, своей команде он мог доверять. Но все же слишком много людей знали о Блузетт Морган. Проклятие! Черт бы ее побрал! Ему безумно хотелось снова ее увидеть.
Блу обхватила ладонями пятую кружку разведенного джина и с ухмылкой закачалась в такт веселой мелодии скрипки. Драка была в самом разгаре, и музыка звучала резко и пронзительно. Но Блу не зря отвалила музыкантам целую кучу монет, чтобы они продолжали играть, не обращая внимания на то, что будет происходить у них под носом. Как раз сейчас Моутон раздавал тумаки направо и налево, и, судя по всему, он был вполне счастлив. Блу тоже чувствовала себя прекрасно: все происходящее в трактире очень напоминало ее родной дом, и это было чертовски приятно.
Месье давно уже захмелел и ничего не видел и не слышал. Он лежал поперек заваленного объедками стола, и из его рта вырывались громовые раскаты храпа. Завтра он, конечно же, станет негодовать и возмущаться из-за пятен на роскошном парчовом жилете. Но сейчас он был беспробудно пьян и улыбался во сне.
– Смотри-ка, как весело! – радостно воскликнула Изабелла, плюхнувшись на стул рядом с Блу. Ее коса расплелась, и пряди черных волос свисали на пылающие щеки. Она машинально поправила выпавшую из корсажа грудь, поплевала на пальцы и принялась подсчитывать ночную выручку. Блу сделала добрый глоток джина и вдруг, вскочив на ноги, крикнула:
– Моутон, у него нож!
До сих пор драку можно было считать невинным развлечением. Но тут какой-то негодяй, похожий на хорька, вытащил из-за голенища сапога кинжал. И тотчас же несколько человек – по всей видимости, приятели Хорька – окружили Моутона, отрезав ему путь к отступлению, причем двое из них размахивали дубинками.
Моутон ухмыльнулся, давая понять Блу, что он вне опасности. Но девушка втайне надеялась, что черному великану все же потребуется помощь. Как будто прочитав ее мысли, Моутон, жестикулируя, спросил: «Если я соглашусь, обещаешь, что это будет в последний раз?»
– Да, обещаю! – радостно закричала Блу.
Запустив кружкой в голову Хорька, она задрала юбки, чтобы достать оружие. Не поднимая головы и продолжая пересчитывать разложенные у нее на коленях монеты, Изабелла протянула подруге нож, который стянула у одного из мужчин на заднем дворе. Этот нож оказался гораздо длиннее кинжала, спрятанного у Блу за подвязкой, и вполне годился для драки.
Блу взвесила рукоять на ладони и бросилась на помощь Моутону. Издавая громкие вопли, размахивая ножом и отчаянно лягаясь, она пробилась в самую гущу дерущихся и стала бок о бок с Моутоном. Великан подмигнул девушке и тут же, схватив одного из нападавших за горло, швырнул его в музыкантов. Те повалились на пол, и из этой шевелящейся массы высунулась рука с кружкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Блу крепко стиснула руки и стала в самом центре гостиной, чтобы случайно не задеть и не разбить какую-нибудь безделушку леди Кэтрин. Когда-то она задумывалась: зачем нужны всевозможные статуэтки, вазочки и покрытые разноцветной эмалью шкатулки, которые Бо Билли скупал, а затем продавал на мысе Гаттерас? Теперь Блу получила ответ на этот вопрос – во всяком случае, про вазы она все узнала.
– Пытаться поддержать разговор в этом доме – все равно что идти без оружия по полю сражения в самый разгар битвы, – проворчала Блу. – Никогда не знаешь, в какой момент в тебя пальнут из пушки. А то какой-нибудь мерзавец влепит тебе заряд прямо в незащищенный бок. – Блу запрокинула голову и закусила губу, глядя на украшенный херувимами потолок. – Ну почему нельзя было спросить про несчастный случай с Сесил?
– Понятия не имею. – Месье в растерянности пожал плечами. Взяв с каминной полки статуэтку из слоновой кости, он повертел ее в руках, внимательно рассматривая сквозь очки, затем изрек: – Даже на Морганз-Маунд эта вещица стоила бы целое состояние.
– От нас ожидали, что мы станем притворяться, будто Сесил вовсе не прикована к своему креслу? Замечать очевидное – значит вести себя грубо? – Блу в возмущении всплеснула руками, но тут же поспешно сложила их на животе..
– Я даже не знаю, что сказать, – в смущении пробормотал Месье. Достав кружевной платок, он утер лоб и добавил: – Я подвел и тебя, и твоего отца. Здесь для меня так много всего незнакомого…
Блу окончательно пала духом. Тяжко вздохнув, она прошептала:
– Я хочу вернуться на Морганз-Маунд. Я ненавижу этот дом. Неужели мы не можем отсюда сбежать?
– Нет, пока ты не превратишься в настоящую леди. У нас нет выхода. Мы обречены.
– Что?.. – Блу резко подняла голову и уставилась на Месье. Потом на губах ее вдруг появилась улыбка. – Выходит, что мы сможем отсюда выбраться, как только я стану леди? И при этом совершенно не важно, стану ли я леди на самом деле, верно? Мне просто нужно научиться притворяться. Я должна походить на леди, вот и все.
Месье взглянул на девушку с надеждой.
– Значит, ты будешь вести себя так, как требует леди Паджет?
– Я подошла к делу не с того конца, теперь я это ясно вижу. Я решила скрестить шпага с леди Кэтрин, а надо было вместе с ней крепко держаться за мачту. Только так и можно попасть домой, Месье. – Блу хотелось плясать от радости, но в шикарной гостиной леди Паджет это было бы слишком рискованно. – Что ж, теперь я знаю, что делать! Скоро со всем этим будет покончено, и мы поплывем домой!
– Но ведь тебе это было известно с самого начала, Блузетт, разве не так?
– Нет-нет, я только сейчас все поняла! – Блу слишком много думала о своей матери, переживала и обижалась, вынашивала планы мщения. Но минувшая неделя доказала, что они с леди Кэтрин навсегда останутся чужими. Что ж, с этим придется смириться. К черту леди Кэтрин! Настало время подумать о том, как вернуться домой на Морганз-Маунд. И для этого потребуется только немного приврать. Все очень просто. – Рыба хвостом не успеет вильнуть, как я превращусь в самую настоящую леди, – решительно заявила Блу. – А пока что… – Девушка расплылась в улыбке. – Месье, сходи-ка поскорее за Моутоном и Изабеллой – ее ты найдешь на конюшне, – и давайте все вместе отправимся в пивнушку. Хоть будет что вспомнить, когда я стану леди.
– Не думаю, что леди Кэтрин…
– С завтрашнего дня мы будем исполнять все пожелания леди Кэтрин. Но сегодня, дорогой Месье, мы еще принадлежим самим себе, поэтому будем делать то, что нам захочется! Сдается мне, нам надо выпить по несколько кружек джина, станцевать джигу и, может, еще намять кому-нибудь бока.
Блу выразительно посмотрела на Месье, потом взяла его под руку, и они отправились на поиски Моутона и Изабеллы.
Томас откинулся на спинку кресла и улыбнулся сидевшим напротив него джентльменам. Пять железных сундучков стояли перед ним на столе. Четыре из них предназначались владельцам вкладов, и еще в одном лежала третья доля – королевская. Его собственный сундук давно отправился на берег вместе с мистером Пастором, и теперь он был надежно спрятан в подвале лондонского дома Томаса.
– Думаю, джентльмены, вы останетесь довольны, – заметил он, когда мистер Пастор, ради такого случая тщательно причесанный и облаченный в ливрею, подал всем присутствующим великолепный портвейн.
– Примите наши искренние поздравления, ваша светлость. – Лорд Уайтсолл поднял свой бокал.
Затем было провозглашено несколько тостов в честь Герцога, однако лорд Хамфершир упорно молчал, и это молчание, по мнению Томаса, граничило с оскорблением. Томас украдкой бросил взгляд на сэра Лорена Баттерси – это он привел сюда лорда Хамфершира как своего гостя. Было заранее известно, что предстоит дележ прибыли, и подобное приглашение могло быть сделано с единственной целью – возбудить аппетиты гостя и заставить его выложить деньги в следующий раз, когда потребуется финансовая помощь. Но даже если бы Томас и собирался снова пуститься в плавание, то он ни за что не принял бы денег от Хамфершира. Хитроватый взгляд бегающих глаз этого человека лишь подтверждал его репутацию.
Сэр Лорен присел на краешек стола и погладил крышку своего сундучка.
– Когда вы наконец покинете эту скрипучую посудину и отправитесь в город? Дамы постоянно спрашивают о вас. Леди Монтегю грозится, что закроет двери своего дома и лишит нас своих восхитительных приемов, пока вы у нее не появитесь.
Томас весело рассмеялся:
– Тогда, может быть, она похлопочет за меня перед таможенниками? Мне ясно дали понять, что нас продержат здесь еще неделю, а то и две.
– Это форменное безобразие! – Лорд Уайтсолл обвел взглядом остальных гостей в поисках поддержки. – А если бы вы перевозили какой-нибудь… деликатный товар? Он бы давно сгнил в трюме! Неужели ничего нельзя сделать?
– Вы стоите здесь уже почти три недели, – заметил сэр Лорен. – Неудивительно, что наши капитаны часто жалуются на кражи. Ловкий вор успевает похитить товар, пока корабль дожидается своей очереди, чтобы пройти таможню.
Лорд Милтон Хамфершир, державший в руке бокал с вином, окинул алчным взглядом сундучки на столе.
– Думаю, об этом как раз не стоит беспокоиться. Таможенники не найдут на борту никаких товаров. Наш друг поступил очень разумно, заблаговременно обменяв весь груз на золото.
После слов Хамфершира на какое-то время воцарилась тишина. Наконец Томас сказал:
– Королевская треть осталась неприкосновенной, милорд. Уверяю вас, здесь нет никакого обмана.
Бледные губы лорда Хамфершира растянулись в улыбке, что сделало его лицо еще неприятнее.
– Если бы я являлся одним из ваших вкладчиков – а я надеюсь, что так и будет, – я бы непременно взглянул на королевскую долю и попросил бы предъявить все расчеты. Исключительно из деловых соображений, как вы понимаете, а не из недоверия к вашей светлости.
Поднявшись из-за стола, Томас заявил:
– Каждый из вкладчиков уже получил подробный отчет. А если кто-нибудь хочет взглянуть на королевскую долю, он может сделать это прямо сейчас. – Герцог открыл сундук с деньгами короны, и все увидели сияние золотых монет. Однако ни один из присутствующих не сделал попытки приблизиться к столу, и Томас закрыл крышку сундучка.
– Что ж… – Лорд Баттерси откашлялся. – Что ж, ваша светлость, скажите нам, когда вы собираетесь снова отправиться в плавание? Должен вас заверить, проблем с финансированием у вас не будет.
– Полагаю, мы все готовы договориться о доле своего вклада в следующую экспедицию, – добавил лорд Хамфершир, и его маленькие глазки алчно сверкнули.
– Мне чрезвычайно лестно ваше доверие, джентльмены, но вам придется поискать другие источники дохода, – проворчал Томас, пристально глядя на Хамфершира. – Да, да, вы видите перед собой мои последние трофеи. Следующее плавание приведет меня в семейную гавань. Я собираюсь жениться.
– Это самое рискованное предприятие, на которое только может отважиться мужчина. – Лорд Уайтсолл рассмеялся. – Примите наши поздравления, а заодно и наши соболезнования.
– Ну конечно… – протянул лорд Хамфершир. – Вы уже сделали себе состояние, и теперь пускай все остальные отправляются к дьяволу.
– Если вы полагаете, что моя святая обязанность – сделать вам состояние, милорд, то вы ошибаетесь.
– Имейте в виду, ваша светлость, если пойдут слухи, то вас не спасут ни титул, ни ваше богатство.
Томас нахмурился.
– Может быть, вы объясните, что, собственно, имеете в виду?
– Всё это. – Лорд Хамфершир указал на сундучки, стоявшие на столе. – Это чистейшее пиратство.
– Каперство.
– Каперство или пиратство – какая разница?
– Милтон, ради Бога. – Лорд Баттерси выразительно взглянул на Хамфершира. – Приношу свои извинения, Томас. Я понятия не имел…
Герцог резко вскинул руку.
– Вы так решительно осуждаете каперство? Но ведь вы только что выражали самое горячее желание вложить деньги в мою будущую экспедицию, не так ли? Мистер Пастор проводит вас, лорд Хамфершир. Может быть, свежий ночной воздух поможет вам собраться с мыслями.
– Вам всем место на виселице! – злобно прохрипел лорд Хамфершир. Он вперился взглядом в Томаса. – Попомните мои слова, пробьет час, когда вас вздернут. А если не вас, то других, таких же как вы. – Хамфершир презрительно усмехнулся и последовал за мистером Пастором. Какое-то время было слышно, как он с грохотом поднимался вверх по лестнице, потом его шаги стихли.
– Томас, я даже не знаю, что сказать. – Сэр Лорен осушил свой бокал и утер платком губы. – Лорд Хамфершир вложил немалые средства в несколько каперских экспедиций. Большую часть денег он потерял, остальные же почти не принесли ему прибыли. Мне было жаль его, и, поддавшись слабости, я согласился взять его с собой, чтобы познакомить с вами. Признаться, я много ему о вас рассказывал и, конечно же, превозносил вас до небес. Теперь я просто не знаю, как загладить свою вину.
– Полно, это досадное недоразумение уже забыто. Еще вина, джентльмены?
После того как все его друзья разошлись, Томас откинулся на спинку кресла и глубоко задумался. Сегодня ему довелось заглянуть в лицо своему врагу. Хамфершир не простит такого разочарования. Сэр Лорен Баттерси посулил ему лакомый кусок, а он, Томас, не оправдал надежд. Этого Хамфершир никогда не забудет.
Закурив тонкую карибскую сигару, Томас пустил в потолок струйку дыма. Господи, с какой радостью он бы покинул этот корабль. Слава Богу, Блузетт Морган сошла на берег задолго до появления лорда Хамфершира. Этот алчный мерзавец мог бы представлять серьезную опасность, поскольку он далеко не глуп. Если бы Блу и ее свита оставались на борту, Хамфершир непременно что-нибудь заподозрил бы. И в конце концов догадался бы, куда ушел первоначальный товар. Только глупец не смог бы сделать правильных выводов.
Томас со вздохом посмотрел в сторону Лондона. Интересно, где сейчас Блу? Что она делает? Он был уверен: их пути еще пересекутся. И эта встреча принесет ему новые неприятности. Это так же верно, как то, что Господь создал бешеных собак и англичан. Герцог нахмурился и погасил сигару о подсвечник. Слава Богу, своей команде он мог доверять. Но все же слишком много людей знали о Блузетт Морган. Проклятие! Черт бы ее побрал! Ему безумно хотелось снова ее увидеть.
Блу обхватила ладонями пятую кружку разведенного джина и с ухмылкой закачалась в такт веселой мелодии скрипки. Драка была в самом разгаре, и музыка звучала резко и пронзительно. Но Блу не зря отвалила музыкантам целую кучу монет, чтобы они продолжали играть, не обращая внимания на то, что будет происходить у них под носом. Как раз сейчас Моутон раздавал тумаки направо и налево, и, судя по всему, он был вполне счастлив. Блу тоже чувствовала себя прекрасно: все происходящее в трактире очень напоминало ее родной дом, и это было чертовски приятно.
Месье давно уже захмелел и ничего не видел и не слышал. Он лежал поперек заваленного объедками стола, и из его рта вырывались громовые раскаты храпа. Завтра он, конечно же, станет негодовать и возмущаться из-за пятен на роскошном парчовом жилете. Но сейчас он был беспробудно пьян и улыбался во сне.
– Смотри-ка, как весело! – радостно воскликнула Изабелла, плюхнувшись на стул рядом с Блу. Ее коса расплелась, и пряди черных волос свисали на пылающие щеки. Она машинально поправила выпавшую из корсажа грудь, поплевала на пальцы и принялась подсчитывать ночную выручку. Блу сделала добрый глоток джина и вдруг, вскочив на ноги, крикнула:
– Моутон, у него нож!
До сих пор драку можно было считать невинным развлечением. Но тут какой-то негодяй, похожий на хорька, вытащил из-за голенища сапога кинжал. И тотчас же несколько человек – по всей видимости, приятели Хорька – окружили Моутона, отрезав ему путь к отступлению, причем двое из них размахивали дубинками.
Моутон ухмыльнулся, давая понять Блу, что он вне опасности. Но девушка втайне надеялась, что черному великану все же потребуется помощь. Как будто прочитав ее мысли, Моутон, жестикулируя, спросил: «Если я соглашусь, обещаешь, что это будет в последний раз?»
– Да, обещаю! – радостно закричала Блу.
Запустив кружкой в голову Хорька, она задрала юбки, чтобы достать оружие. Не поднимая головы и продолжая пересчитывать разложенные у нее на коленях монеты, Изабелла протянула подруге нож, который стянула у одного из мужчин на заднем дворе. Этот нож оказался гораздо длиннее кинжала, спрятанного у Блу за подвязкой, и вполне годился для драки.
Блу взвесила рукоять на ладони и бросилась на помощь Моутону. Издавая громкие вопли, размахивая ножом и отчаянно лягаясь, она пробилась в самую гущу дерущихся и стала бок о бок с Моутоном. Великан подмигнул девушке и тут же, схватив одного из нападавших за горло, швырнул его в музыкантов. Те повалились на пол, и из этой шевелящейся массы высунулась рука с кружкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49