цветные ванны
День за днем ей приходилось испытывать на прочность собственную гордость, терпя неудачу за неудачей. С брезгливой миной она взяла в руки пистолет, удивившись его тяжести.
— У меня нет настроения для уговоров, Алекс, — незаметно сжав кулаки, сообщил Фриско. — Через десять дней мы отправляемся в путь, а пока еще ни одна из вас не готова к работе.
Лес отвернулась от пистолета с таким видом, будто в руках у нее был не кусок металла, а мерзкая жаба.
— Мистер Хэм будет сердиться, если услышит, что ковбои зовут нас по именам. — Бросив беспокойный взгляд в сторону амбаров, она вновь принялась изучать оружие.
— Придется вам, мисс Рорк, потерпеть. Слишком много дам с одной фамилией.
У Фриско на скулах заходили желваки, еще немного, и он скажет им все, что думает.
— И еще, дамы, — добавил он, — с завтрашнего дня ухаживать за лошадьми, седлать и чистить их будете сами. Привыкайте.
— Что? — хором воскликнули Фредди и Лес.
— А еще вам придется самим стелить спальные мешки, скатывать их, ставить палатки в случае непогоды. К тому же с завтрашнего дня будете учиться работать с небольшими стадами лонгхорнов на пару. А вы, Алекс, на следующий день приготовите завтрак для всех двенадцати, затем отвезете повозку с полевой кухней на шесть миль в прерии и там приготовите обед, а потом вернетесь сюда и сделаете ужин.
Она его ненавидела. Никакой почтительности, никакого уважения к женщинам! Этот грубиян ни разу не похвалил ни одну из них, ни разу не пожалел, а требования предъявлял непомерные. Он обращался с ними, словно с последними батраками. Кипя негодованием, Алекс установила коляску на тормоз и выстрелила, вымещая всю свою ненависть на соломе. Фредди и Лес переглянулись и тоже выстрелили. Алекс не замечала ни грохота, ни дыма, она стреляла не задумываясь, не заботясь о том, попадет хоть одна ее пуля в мишень, и остановилась только тогда, когда кончился весь магазин.
— Стоп! — крикнул Фриско посреди неожиданно наступившей тишины. Сдернув шляпу, он швырнул ее на землю, тряхнул головой и, едва шевеля губами, чуть слышно выругался. Сестры не имели удовольствия расслышать его пассаж, но высказывался он не меньше минуты. Затем, сделав глубокий вдох и выдох, отчетливо произнес: — Хорошо. Вы только что разрядили пистолеты, заставив пули летать по всему ранчо. Теперь вы кое-что узнаете о револьвере, научитесь его заряжать и чистить. А затем вы все повторите сначала, на этот раз мы будем стрелять как полагается.
Все три сестры смотрели на него, и все три произнесли в унисон:
— Я тебя ненавижу.
На следующее утро сеньора Кальвас постучала в спальню к Алекс и напомнила, что ей предстоит на заднем дворе готовить завтрак. Алекс села в постели и, убирая со лба локон светлых волос, пожалела, что не умеет ругаться, как Фредди.
И конечно же, не кто иной, как Фредди, первой высказалась по поводу ее стряпни, ради которой они с Лес встали ни свет ни заря.
— Что это за мерзость?
— Это шпик или, по-вашему, бекон, но вместо свинины — говядина с яйцами, — поджав губы, ответила Алекс.
Всю ночь шел дождь, и земля все еще была мокрая, так что Алекс пришлось приложить дьявольские усилия, чтобы развести огонь. Жир разбрызгался, испачкав платье, и мясо подгорело. Проживи она хоть сто лет, ей все равно не научиться обращаться с сырым мясом. Алекс противно было даже притрагиваться к нему. Что касается яиц, ни одно из них не покинуло скорлупы, оставшись с целым желтком.
Лес повертела в руках бесформенную лепешку.
— Полагаю, это бисквит?
— Обычно у меня лучше получается.
Подняв голову, Алекс смотрела на Фриско, предчувствуя взрыв негодования и возмущенную тираду.
— Что вы скажете?
— Ничего. — Дэл жевал, ожесточенно работая челюстями. — Разве только то, что вы, вероятно, не будете пользоваться у персонала особой популярностью.
Взяв в руку вилку, он потыкал на всякий случай яичницу.
Фредди отодвинула тарелку.
— Я замерзла, устала, и мне не нравится есть, сидя на земле. — Она смотрела на Фриско с вызовом. — Я иду в дом!
— Вы с Лес пойдете в конюшню и оседлаете лошадей, — сказал Фриско, потыкав ножом в одну из лепешек.
Алекс заметила этот жест и поджала губы.
— Когда мы сможем отдохнуть? — прошептала Лес, опустив голову. — У меня все болит, и я так устаю, что не могу думать.
Теперь, когда солнце поднялось высоко, Алекс заметила на скуле Лес новый синяк. С нелегким сердцем она сказала себе, что этот синяк появился не в результате общения с Хэмом — первое, что пришло ей на ум, — а в результате работы с лонгхорном. Первая версия казалась слишком уж омерзительной, чтобы быть правдоподобной.
— Целый день для отдыха я выделить вам не могу, — сообщил Фриско и обвел взглядом всех троих. — Если вы так сильно устаете за день, ложитесь спать пораньше.
— Фредди, подойди сюда! — закричала Алекс, окликнув идущую к дому сестру. — Ты не уйдешь отсюда, оставив тарелку брошенной на земле. Ты должна положить ее в… в…
Алекс беспомощно взглянула на Фриско.
— В лохань для отмокания.
— В лохань, — повторила Алекс. — Очисти тарелку от остатков пищи — вот сюда, в помойное ведро. Затем опусти тарелку в лохань с водой — вон там, на рабочем столе.
Стиснув зубы, Фредди сделала, как велела Алекс, после чего заявила:
— Это была самая худшая еда из той, которую я отказывалась есть. Мы все умрем от истощения еще до Абилина.
Алекс бросила свою вилку в лохань с водой.
— Это уже не будет иметь значения, поскольку мы растеряем все стадо задолго до Абилина. Если пасти его будешь ты, которая распугала всех коров и чуть не выпустила их в прерии.
Значит, Алекс тоже наслышана о вчерашнем неудачном «представлении».
Алекс смотрела вслед сестре, уверенно шагающей к дому, чувствуя, что готова возненавидеть Фредди на всю оставшуюся жизнь, да и Лес тоже. За мытьем посуды Алекс со всевозрастающей жалостью к себе вспоминала свое детство, отрочество и юность, проведенные с мачехами, не любившими и почти не замечавшими ее. По их мнению, она существовала лишь затем, чтобы присматривать за их младенцами.
— О чем вы думаете? — спросил ее Фриско, неожиданно напомнив о себе.
Алекс схватилась за костыль, чтобы не упасть. Она мыла посуду, прислонившись к столу и одновременно балансируя на костыле, чтобы обе руки были свободными.
— Ворошу в памяти прошлое, — ответила Алекс, удивившись собственной откровенности.
— Было бы лучше, если б вы ворошили в памяти рецепты бисквитов, — заметил Фриско.
Алекс подняла голову, приготовившись отчитать его по первое число, но, заметив в его взгляде озорной огонек, после недолгого колебания рассмеялась:
— Никогда из меня не получится хорошей поварихи. Нет у меня к этому призвания.
— Возможно, со временем дела у вас пойдут лучше, — сказал он, прогуливаясь вдоль борта фургона и проверяя, правильно ли развешана и упакована кухонная утварь. — Я знаю, что вы не можете впрячь мулов в повозку…
— Нет, не могу, — сказала Алекс слабым голосом.
Было так много вещей, которых она не могла делать!
— Так что Грейди будет выполнять эту работу во время перегона. Сейчас он работает тренером, воспитывает вашу команду, — добавил Дэл, поглядывая в сторону дома; за домом Грейди действительно работал с животными, которым предстояло везти фургон, обучая их действовать слаженно. — Вы когда-нибудь управляли фургоном?
— Раньше мне иногда доводилось править лошадьми. У нас в Бостоне был неплохой экипаж.
Грейди, появившийся из-за угла дома, помахал Алекс. Он вел за собой четырех мулов, которые, как ей показалось, совсем не походили на послушных, привыкших к упряжи животных.
— Но это было давно, — сказала она, сжимая ладони. — К тому же экипаж был запряжен всего двумя лошадьми.
— Но у вас есть некоторый опыт. И это уже хорошо. Теперь о распорядке дня. Как только вы упакуете вещи и Грейди запряжет фургон, вы последуете за проводником на место дневной стоянки. Дорога на Абилин давно проторена и имеет массу указателей, так что проводников мы можем спокойно менять. Проводник будет выбирать наиболее подходящее место для лагеря, по возможности возле водоема и чтобы трава была сочной. Кстати, стадо всегда будет пастись слева от стоянки. Как только проводник укажет место, он вернется назад к стаду.
Алекс побледнела:
— Вы хотите сказать, что я буду весь день одна?
Ничего хуже этого она не могла представить.
— Мой помощник будет поблизости. Немного позади вас.
Фриско не удалось развеять ее тревоги.
— Так с какой же скоростью мне придется гнать мулов, чтобы быть впереди стада? — Алекс не имела ни малейшего представления о том, как быстро передвигаются лонгхорны.
Дэл усмехнулся:
— Ваша задача — не отставать от проводника. Сами все поймете.
Следующие два часа были самыми трудными в жизни Алекс. Их можно было сравнить разве что с тем временем, когда она узнала о гибели Пайтона и ампутации собственной ноги. В тот самый момент, когда Алекс следом за Фриско выехала со двора и оказалась посреди бескрайней прерии, она потеряла контроль над мулами, у нее едва хватило сил удержаться на скамье и не свалиться вниз, под колеса фургона. Вцепившись в поводья, она молилась лишь о том, чтобы поскорее пришло избавление от этого кошмара. И молитвы ее оказались услышаны — она была жива. Дребезжание посуды и грохот копыт оглушали, ее мотало с одного конца скамьи на другой, словно игральные кости в колпаке, пыль клубилась, затмевая обзор, но основным чувством был жуткий, ни с чем не сравнимый страх.
Когда Фриско наконец остановился и мулы встали, Алекс, закрыв лицо ладонями, разрыдалась. Он ничего не сказал, лишь закурил, прислонившись к колесу повозки, и стал ждать, когда она выберется из нее.
— Я не могу! — Это первое, что сказала Алекс, обретя дар речи.
Шляпа потерялась где-то по дороге, рукав жакета оторвался, и нога предательски дрожала. Алекс была уверена, что получила множество синяков и ссадин. Отыскав платок, она вытерла глаза и нос.
— Я пережила самые страшные минуты… Все, о чем я могла думать, это о той катастрофе… И о Пайтоне, и…
Только теперь Фриско протянул ей руку и помог спуститься. Костыль он предусмотрительно держал в руке, чтобы она могла опереться на него, пока сам он снимет ее кресло.
— Каждая из вас утверждает, что не может… а потом делает.
— Это другой случай. Дэл, прошу вас, поймите… Я не хочу еще раз пережить такое!
Алекс повернула голову, с трудом различая борта полевой кухни, — эти бескрайние просторы вызывали у нее головокружение. Она сначала назвала Дэла по имени и только потом осознала, что позволила себе непростительную фамильярность.
— Я все еще помню тот миг, когда карета накренилась и я поняла, что сейчас она перевернется. — Вздрагивая, Алекс закрыла глаза и расплакалась. — И потом, воспоминания о мертвом муже, лежавшем так тихо, с открытыми глазами, неподвижно глядящими в небо, и о дожде, заливавшем его лицо…
Фриско подкатил к Алекс кресло.
— Хотите, чтобы я сказал, что вам не надо в это ввязываться? Этого вы от меня ждете, Алекс? — спросил он, обойдя кресло кругом, чтобы посмотреть ей в глаза. — Хорошо, оставайтесь на ранчо, возвращайтесь на восток, делайте что хотите. Никто не принуждает вас к участию в перегоне. Это ваш выбор. Но если вы решили участвовать в нем, тогда прекратите бояться и делайте то, что от вас требуется.
Алекс опустилась в кресло, наслаждаясь наконец-то представившейся возможностью расслабиться и дать отдохнуть ноге, дрожащей от непривычной нагрузки. Справившись со слезами, она открыла глаза и посмотрела на Фриско. Тот сидел на земле прямо перед ней, сложив на коленях руки.
Разве мог он понять ее боль и ее страх? Разве мог он, здоровый и крепкий мужчина, понять, что такое лишиться ноги в расцвете лет? И уж конечно, он не мог понять, что такое муки душевные. Не зная всех обстоятельств той злополучной ночи, никто не мог ее понять… Ему было все равно, что она чувствует, и наплевать, как трудно ей сделать то, что он от нее требовал.
— Вас заботит лишь получение денег, — сказала Алекс, вкладывая в эти слова всю меру своего презрения к этому бесчувственному человеку.
Дэл, подумав с минуту, кивнул:
— Верно. Я здесь из-за денег. По той же причине, что и вы.
Алекс вспыхнула и отвернулась, устыдившись своих слов и того, что за ними стояло. К чему был этот тон превосходства, если всеми ими двигали одни и те же побуждения? У нее не было выбора, и Дэл прекрасно это понимал. Сердито поджав губы, она откатила кресло на несколько шагов в сторону. Вновь ей предстояла унизительная процедура: слезать с коляски и ползать по земле.
— Я собираюсь делать яму для костра.
— Хорошо, — ответил Фриско, похлопывая себя по карманам в поисках сигары. — Представьте, что через четыре часа сюда прибудут двенадцать голодных ковбоев.
Грунт в прерии оказался намного тверже, чем во дворе дома, и Алекс сто раз вспотела, прежде чем сумела выкопать яму. Но несмотря ни на что, она сделала то, чего он ждал от нее. Обернувшись, чтобы сообщить ему об этом, Алекс бросила взгляд на сетку, подвязанную под повозкой. Там хранился хворост.
— Нечем разводить костер! — в ужасе воскликнула Алекс.
Во время этой безумной скачки на тряских кочках она растеряла весь хворост. Что делать? Как теперь быть? Ничего не приходило в голову.
Фриско вынул из повозки мешок и палку. Алекс, изучая содержимое фургона, обратила внимание на эти странные предметы, но не знала, для чего они тут.
— Вы не первый повар, который обнаруживает, что хвороста для костра нет. — С этими словами Фриско бросил мешок Алекс на колени и протянул ей палку с гвоздем на конце. — Придется разводить костер с помощью «угля прерий».
— И что это такое?
— Коровьи лепешки. Чем суше, тем лучше.
Увидев, что Алекс от удивления раскрыла рот, Дэл засмеялся:
— Нет, пища не будет вонять навозом, если вы, конечно, не уроните лепешки в котел.
Теперь она поняла. Он рассчитывал, что она станет ездить по округе, собирая в мешок коровий навоз! По спине ее пробежала дрожь отвращения. Сегодня ей придется распрощаться с остатками гордости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
— У меня нет настроения для уговоров, Алекс, — незаметно сжав кулаки, сообщил Фриско. — Через десять дней мы отправляемся в путь, а пока еще ни одна из вас не готова к работе.
Лес отвернулась от пистолета с таким видом, будто в руках у нее был не кусок металла, а мерзкая жаба.
— Мистер Хэм будет сердиться, если услышит, что ковбои зовут нас по именам. — Бросив беспокойный взгляд в сторону амбаров, она вновь принялась изучать оружие.
— Придется вам, мисс Рорк, потерпеть. Слишком много дам с одной фамилией.
У Фриско на скулах заходили желваки, еще немного, и он скажет им все, что думает.
— И еще, дамы, — добавил он, — с завтрашнего дня ухаживать за лошадьми, седлать и чистить их будете сами. Привыкайте.
— Что? — хором воскликнули Фредди и Лес.
— А еще вам придется самим стелить спальные мешки, скатывать их, ставить палатки в случае непогоды. К тому же с завтрашнего дня будете учиться работать с небольшими стадами лонгхорнов на пару. А вы, Алекс, на следующий день приготовите завтрак для всех двенадцати, затем отвезете повозку с полевой кухней на шесть миль в прерии и там приготовите обед, а потом вернетесь сюда и сделаете ужин.
Она его ненавидела. Никакой почтительности, никакого уважения к женщинам! Этот грубиян ни разу не похвалил ни одну из них, ни разу не пожалел, а требования предъявлял непомерные. Он обращался с ними, словно с последними батраками. Кипя негодованием, Алекс установила коляску на тормоз и выстрелила, вымещая всю свою ненависть на соломе. Фредди и Лес переглянулись и тоже выстрелили. Алекс не замечала ни грохота, ни дыма, она стреляла не задумываясь, не заботясь о том, попадет хоть одна ее пуля в мишень, и остановилась только тогда, когда кончился весь магазин.
— Стоп! — крикнул Фриско посреди неожиданно наступившей тишины. Сдернув шляпу, он швырнул ее на землю, тряхнул головой и, едва шевеля губами, чуть слышно выругался. Сестры не имели удовольствия расслышать его пассаж, но высказывался он не меньше минуты. Затем, сделав глубокий вдох и выдох, отчетливо произнес: — Хорошо. Вы только что разрядили пистолеты, заставив пули летать по всему ранчо. Теперь вы кое-что узнаете о револьвере, научитесь его заряжать и чистить. А затем вы все повторите сначала, на этот раз мы будем стрелять как полагается.
Все три сестры смотрели на него, и все три произнесли в унисон:
— Я тебя ненавижу.
На следующее утро сеньора Кальвас постучала в спальню к Алекс и напомнила, что ей предстоит на заднем дворе готовить завтрак. Алекс села в постели и, убирая со лба локон светлых волос, пожалела, что не умеет ругаться, как Фредди.
И конечно же, не кто иной, как Фредди, первой высказалась по поводу ее стряпни, ради которой они с Лес встали ни свет ни заря.
— Что это за мерзость?
— Это шпик или, по-вашему, бекон, но вместо свинины — говядина с яйцами, — поджав губы, ответила Алекс.
Всю ночь шел дождь, и земля все еще была мокрая, так что Алекс пришлось приложить дьявольские усилия, чтобы развести огонь. Жир разбрызгался, испачкав платье, и мясо подгорело. Проживи она хоть сто лет, ей все равно не научиться обращаться с сырым мясом. Алекс противно было даже притрагиваться к нему. Что касается яиц, ни одно из них не покинуло скорлупы, оставшись с целым желтком.
Лес повертела в руках бесформенную лепешку.
— Полагаю, это бисквит?
— Обычно у меня лучше получается.
Подняв голову, Алекс смотрела на Фриско, предчувствуя взрыв негодования и возмущенную тираду.
— Что вы скажете?
— Ничего. — Дэл жевал, ожесточенно работая челюстями. — Разве только то, что вы, вероятно, не будете пользоваться у персонала особой популярностью.
Взяв в руку вилку, он потыкал на всякий случай яичницу.
Фредди отодвинула тарелку.
— Я замерзла, устала, и мне не нравится есть, сидя на земле. — Она смотрела на Фриско с вызовом. — Я иду в дом!
— Вы с Лес пойдете в конюшню и оседлаете лошадей, — сказал Фриско, потыкав ножом в одну из лепешек.
Алекс заметила этот жест и поджала губы.
— Когда мы сможем отдохнуть? — прошептала Лес, опустив голову. — У меня все болит, и я так устаю, что не могу думать.
Теперь, когда солнце поднялось высоко, Алекс заметила на скуле Лес новый синяк. С нелегким сердцем она сказала себе, что этот синяк появился не в результате общения с Хэмом — первое, что пришло ей на ум, — а в результате работы с лонгхорном. Первая версия казалась слишком уж омерзительной, чтобы быть правдоподобной.
— Целый день для отдыха я выделить вам не могу, — сообщил Фриско и обвел взглядом всех троих. — Если вы так сильно устаете за день, ложитесь спать пораньше.
— Фредди, подойди сюда! — закричала Алекс, окликнув идущую к дому сестру. — Ты не уйдешь отсюда, оставив тарелку брошенной на земле. Ты должна положить ее в… в…
Алекс беспомощно взглянула на Фриско.
— В лохань для отмокания.
— В лохань, — повторила Алекс. — Очисти тарелку от остатков пищи — вот сюда, в помойное ведро. Затем опусти тарелку в лохань с водой — вон там, на рабочем столе.
Стиснув зубы, Фредди сделала, как велела Алекс, после чего заявила:
— Это была самая худшая еда из той, которую я отказывалась есть. Мы все умрем от истощения еще до Абилина.
Алекс бросила свою вилку в лохань с водой.
— Это уже не будет иметь значения, поскольку мы растеряем все стадо задолго до Абилина. Если пасти его будешь ты, которая распугала всех коров и чуть не выпустила их в прерии.
Значит, Алекс тоже наслышана о вчерашнем неудачном «представлении».
Алекс смотрела вслед сестре, уверенно шагающей к дому, чувствуя, что готова возненавидеть Фредди на всю оставшуюся жизнь, да и Лес тоже. За мытьем посуды Алекс со всевозрастающей жалостью к себе вспоминала свое детство, отрочество и юность, проведенные с мачехами, не любившими и почти не замечавшими ее. По их мнению, она существовала лишь затем, чтобы присматривать за их младенцами.
— О чем вы думаете? — спросил ее Фриско, неожиданно напомнив о себе.
Алекс схватилась за костыль, чтобы не упасть. Она мыла посуду, прислонившись к столу и одновременно балансируя на костыле, чтобы обе руки были свободными.
— Ворошу в памяти прошлое, — ответила Алекс, удивившись собственной откровенности.
— Было бы лучше, если б вы ворошили в памяти рецепты бисквитов, — заметил Фриско.
Алекс подняла голову, приготовившись отчитать его по первое число, но, заметив в его взгляде озорной огонек, после недолгого колебания рассмеялась:
— Никогда из меня не получится хорошей поварихи. Нет у меня к этому призвания.
— Возможно, со временем дела у вас пойдут лучше, — сказал он, прогуливаясь вдоль борта фургона и проверяя, правильно ли развешана и упакована кухонная утварь. — Я знаю, что вы не можете впрячь мулов в повозку…
— Нет, не могу, — сказала Алекс слабым голосом.
Было так много вещей, которых она не могла делать!
— Так что Грейди будет выполнять эту работу во время перегона. Сейчас он работает тренером, воспитывает вашу команду, — добавил Дэл, поглядывая в сторону дома; за домом Грейди действительно работал с животными, которым предстояло везти фургон, обучая их действовать слаженно. — Вы когда-нибудь управляли фургоном?
— Раньше мне иногда доводилось править лошадьми. У нас в Бостоне был неплохой экипаж.
Грейди, появившийся из-за угла дома, помахал Алекс. Он вел за собой четырех мулов, которые, как ей показалось, совсем не походили на послушных, привыкших к упряжи животных.
— Но это было давно, — сказала она, сжимая ладони. — К тому же экипаж был запряжен всего двумя лошадьми.
— Но у вас есть некоторый опыт. И это уже хорошо. Теперь о распорядке дня. Как только вы упакуете вещи и Грейди запряжет фургон, вы последуете за проводником на место дневной стоянки. Дорога на Абилин давно проторена и имеет массу указателей, так что проводников мы можем спокойно менять. Проводник будет выбирать наиболее подходящее место для лагеря, по возможности возле водоема и чтобы трава была сочной. Кстати, стадо всегда будет пастись слева от стоянки. Как только проводник укажет место, он вернется назад к стаду.
Алекс побледнела:
— Вы хотите сказать, что я буду весь день одна?
Ничего хуже этого она не могла представить.
— Мой помощник будет поблизости. Немного позади вас.
Фриско не удалось развеять ее тревоги.
— Так с какой же скоростью мне придется гнать мулов, чтобы быть впереди стада? — Алекс не имела ни малейшего представления о том, как быстро передвигаются лонгхорны.
Дэл усмехнулся:
— Ваша задача — не отставать от проводника. Сами все поймете.
Следующие два часа были самыми трудными в жизни Алекс. Их можно было сравнить разве что с тем временем, когда она узнала о гибели Пайтона и ампутации собственной ноги. В тот самый момент, когда Алекс следом за Фриско выехала со двора и оказалась посреди бескрайней прерии, она потеряла контроль над мулами, у нее едва хватило сил удержаться на скамье и не свалиться вниз, под колеса фургона. Вцепившись в поводья, она молилась лишь о том, чтобы поскорее пришло избавление от этого кошмара. И молитвы ее оказались услышаны — она была жива. Дребезжание посуды и грохот копыт оглушали, ее мотало с одного конца скамьи на другой, словно игральные кости в колпаке, пыль клубилась, затмевая обзор, но основным чувством был жуткий, ни с чем не сравнимый страх.
Когда Фриско наконец остановился и мулы встали, Алекс, закрыв лицо ладонями, разрыдалась. Он ничего не сказал, лишь закурил, прислонившись к колесу повозки, и стал ждать, когда она выберется из нее.
— Я не могу! — Это первое, что сказала Алекс, обретя дар речи.
Шляпа потерялась где-то по дороге, рукав жакета оторвался, и нога предательски дрожала. Алекс была уверена, что получила множество синяков и ссадин. Отыскав платок, она вытерла глаза и нос.
— Я пережила самые страшные минуты… Все, о чем я могла думать, это о той катастрофе… И о Пайтоне, и…
Только теперь Фриско протянул ей руку и помог спуститься. Костыль он предусмотрительно держал в руке, чтобы она могла опереться на него, пока сам он снимет ее кресло.
— Каждая из вас утверждает, что не может… а потом делает.
— Это другой случай. Дэл, прошу вас, поймите… Я не хочу еще раз пережить такое!
Алекс повернула голову, с трудом различая борта полевой кухни, — эти бескрайние просторы вызывали у нее головокружение. Она сначала назвала Дэла по имени и только потом осознала, что позволила себе непростительную фамильярность.
— Я все еще помню тот миг, когда карета накренилась и я поняла, что сейчас она перевернется. — Вздрагивая, Алекс закрыла глаза и расплакалась. — И потом, воспоминания о мертвом муже, лежавшем так тихо, с открытыми глазами, неподвижно глядящими в небо, и о дожде, заливавшем его лицо…
Фриско подкатил к Алекс кресло.
— Хотите, чтобы я сказал, что вам не надо в это ввязываться? Этого вы от меня ждете, Алекс? — спросил он, обойдя кресло кругом, чтобы посмотреть ей в глаза. — Хорошо, оставайтесь на ранчо, возвращайтесь на восток, делайте что хотите. Никто не принуждает вас к участию в перегоне. Это ваш выбор. Но если вы решили участвовать в нем, тогда прекратите бояться и делайте то, что от вас требуется.
Алекс опустилась в кресло, наслаждаясь наконец-то представившейся возможностью расслабиться и дать отдохнуть ноге, дрожащей от непривычной нагрузки. Справившись со слезами, она открыла глаза и посмотрела на Фриско. Тот сидел на земле прямо перед ней, сложив на коленях руки.
Разве мог он понять ее боль и ее страх? Разве мог он, здоровый и крепкий мужчина, понять, что такое лишиться ноги в расцвете лет? И уж конечно, он не мог понять, что такое муки душевные. Не зная всех обстоятельств той злополучной ночи, никто не мог ее понять… Ему было все равно, что она чувствует, и наплевать, как трудно ей сделать то, что он от нее требовал.
— Вас заботит лишь получение денег, — сказала Алекс, вкладывая в эти слова всю меру своего презрения к этому бесчувственному человеку.
Дэл, подумав с минуту, кивнул:
— Верно. Я здесь из-за денег. По той же причине, что и вы.
Алекс вспыхнула и отвернулась, устыдившись своих слов и того, что за ними стояло. К чему был этот тон превосходства, если всеми ими двигали одни и те же побуждения? У нее не было выбора, и Дэл прекрасно это понимал. Сердито поджав губы, она откатила кресло на несколько шагов в сторону. Вновь ей предстояла унизительная процедура: слезать с коляски и ползать по земле.
— Я собираюсь делать яму для костра.
— Хорошо, — ответил Фриско, похлопывая себя по карманам в поисках сигары. — Представьте, что через четыре часа сюда прибудут двенадцать голодных ковбоев.
Грунт в прерии оказался намного тверже, чем во дворе дома, и Алекс сто раз вспотела, прежде чем сумела выкопать яму. Но несмотря ни на что, она сделала то, чего он ждал от нее. Обернувшись, чтобы сообщить ему об этом, Алекс бросила взгляд на сетку, подвязанную под повозкой. Там хранился хворост.
— Нечем разводить костер! — в ужасе воскликнула Алекс.
Во время этой безумной скачки на тряских кочках она растеряла весь хворост. Что делать? Как теперь быть? Ничего не приходило в голову.
Фриско вынул из повозки мешок и палку. Алекс, изучая содержимое фургона, обратила внимание на эти странные предметы, но не знала, для чего они тут.
— Вы не первый повар, который обнаруживает, что хвороста для костра нет. — С этими словами Фриско бросил мешок Алекс на колени и протянул ей палку с гвоздем на конце. — Придется разводить костер с помощью «угля прерий».
— И что это такое?
— Коровьи лепешки. Чем суше, тем лучше.
Увидев, что Алекс от удивления раскрыла рот, Дэл засмеялся:
— Нет, пища не будет вонять навозом, если вы, конечно, не уроните лепешки в котел.
Теперь она поняла. Он рассчитывал, что она станет ездить по округе, собирая в мешок коровий навоз! По спине ее пробежала дрожь отвращения. Сегодня ей придется распрощаться с остатками гордости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54