https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/puravida/
— Теперь, когда мы знаем, что этот человек — Арман, нам нужно разработать план его спасения, — сказал Жюстен. — Кто-то должен отправиться в тюрьму и вытащить его оттуда.
— Я пойду сама, — решительно заявила Жаклин. Жюстен поморщился:
— Не говорите глупости, вы ничего не понимаете в таких делах. Вас убьют прежде, чем вы переступите порог тюрьмы.
Его слова не возымели на нее никакого действия.
— Я отлично знаю, что такое французские тюрьмы, — спокойно возразила Жаклин, — так как провела в них немало времени и как посетительница, и как заключенная.
— Простите, но знакомство с тюремной обстановкой не обеспечит вам свободный проход. Тут нужен человек, который сможет быстро среагировать, если что-то пойдет не так. Он должен быть смелым и обладать недюжинными актерскими способностями.
— Я смогу с этим справиться, — попыталась уверить его Жаклин, но Жюстен по-прежнему скептически смотрел на нее.
— Скажите, вы сможете убить человека? — неожиданно спросил он.
— Да, — ответила она без малейшего колебания, — смогу.
Жюстен все еще был в нерешительности: видимо, слова гостьи не смогли убедить его до конца.
— Кто может сделать это, если не я? — продолжала она настаивать. — Люди Армана находятся на корабле у берегов Франции, и связаться с ними невозможно. Если схватят кого-то из его парижских агентов, то это подвергнет опасности остальных; я же здесь никого не знаю и, значит, не смогу выдать, даже если меня поймают.
— Вы говорите о своей жизни так, словно она вообще не представляет для вас ценности, — заметил Жюстен.
Жаклин отвернулась и посмотрела на яркие огоньки, вспыхивающие в камине.
— Меня приговорили к смерти, и я приготовилась к этому, — тихо произнесла она. — Моя жизнь была разрушена, я потеряла почти всех своих родственников. Месье Сент-Джеймс спас меня и настоял на том, чтобы я жила, хотя и вопреки моему собственному желанию. Если бы не моя опрометчивость, он не сидел бы сейчас в тюрьме, а мы бы не беседовали здесь с вами. — Жаклин посмотрела на Жюстена. — Что касается моего отношения к смерти, то я не хотела бы, чтобы вы поняли меня неправильно. Я не желаю ее, но если Армана казнят в результате того, что он попал в ловушку, помогая мне, я не смогу с этим жить.
Молодой человек некоторое время молчал, видимо, о чем-то раздумывая.
— Арман оказал огромное влияние на жизни многих людей, — наконец произнес он.
— И на вашу тоже? — спросила Жаклин.
— Да. Он спас меня, мою мать и сестру, — кивнул Жюстен. — Нас должны были арестовать; Арман узнал об этом и вывез нас из дома за час до того, как туда ворвались национальные гвардейцы. Он спрятал нас в корзины и провез через баррикады, сказав, что везет гнилые овощи.
— И охрана не обыскала корзины? — удивилась Жаклин. Жюстен улыбнулся.
— Все происходило летом, когда стояла страшная жара, и Арман поставил на нижние корзины, в которых находились мы, пару таких же с гнилым мясом и овощами. От них шел такой тяжелый запах, что охранники велели ему поскорее проезжать.
Жаклин тоже не смогла сдержать улыбки.
— А где сейчас ваша семья?
— Мать и сестра уехали в Англию; там сестра влюбилась в одного музыканта, и они поженились несколько месяцев назад. Скоро у них родится первенец. А мать приняла предложение Армана остаться у него в доме.
— Она работает там? — спросила Жаклин.
— Да, экономкой.
Жаклин внимательно посмотрела на зеленые глаза и густые русые волосы Жюстена.
— Вашу мать зовут мадам Бонар! — воскликнула она, поняв, почему женщина в доме Армана показалась ей знакомой.
— Да, это так. Моя семья знала Армана много лет — он останавливался у нас, когда приезжал во Францию.
Итак, Жюстен давно знает Армана. Возможно, он был знаком и с его женой…
— Имя Люсет вам что-нибудь говорит? — спросила Жаклин.
— Мы несколько раз встречались, но не могу сказать, что я был близко знаком с ней.
— Какой она была?
— Очень красивой. — Жюстен ненадолго задумался. — И еще очень веселой. Ей нравилось, когда люди смеялись.
— Вот. как? — пробормотала Жаклин. Она не знала, что еще сказать.
Жюстен некоторое время с интересом наблюдал за ней, а потом спросил:
— Этот человек очень важен для вас, не так ли?
— Он спас мне жизнь, — просто ответила она. — А теперь я хочу спасти его.
Они помолчали, потом Жюстен снова заговорил:
— У вас есть деньги?
— Немного, во французских ливрах, — уточнила она, зная, что из-за инфляции бумажные ассигнации уже не считались надежной валютой.
— Помощь, которая нам понадобится, стоит очень дорого. — Жюстен покачал головой. — Арман всегда платил золотом — только так можно рассчитывать на качественное исполнение и сохранить все в тайне.
Жаклин подумала о драгоценностях, спрятанных в Шато-де-Ламбер. Замок скорее всего уже разграблен, но она надеялась, что никто не обнаружил ее тайник. Отправляться туда было опасно: если ее поймают, то она уже никогда не сможет вновь обрести свободу, — однако Жаклин постаралась отбросить эти мысли.
— Я знаю, где можно раздобыть средства, — заявила она.
— Ну если так… — Жюстен испытующе посмотрел на нее. — Тогда вам остается поесть и отправляться спать. Мы начнем работать над осуществлением нашего плана завтра утром.
Хотя Жаклин хотелось заняться этим прямо сейчас, силы неожиданно оставили ее, и она была вынуждена подчиниться. После ужина хозяин проводил ее в комнату на втором этаже, где ей предстояло провести ночь. Филиппу приготовили постель в комнате на первом этаже. Жаклин быстро умылась, переоделась в ночную рубашку и легла, однако странный шум за дверью заставил ее вновь подняться. Решив, что Жюстен хочет ей что-то сказать, она подошла к двери и приоткрыла ее. На полу рядом с дверью, закутавшись в тонкое шерстяное одеяло, лежал Филипп.
— Послушай, что ты здесь делаешь? — недоуменно спросила Жаклин.
Приподнявшись на локте, Филипп бросил на нее многозначительный взгляд.
— Я буду рядом с тобой на тот случай, если тебе понадобится моя помощь, — ответил он.
— О чем ты? Какая помощь может мне понадобиться среди ночи? — Жаклин неожиданно захотелось улыбнуться, но она сдержалась. — Иди к себе и ложись.
Филипп не шевельнулся, только качнул головой в сторону двери Жюстена.
— Лучше я буду спать здесь, — сказал он и снова улегся на пол.
Жаклин вдруг поняла, из-за чего беспокоился Филипп. В соседней с ней комнате находился мужчина, и это ему не понравилось. Такая неожиданная забота тронула ее.
— Ладно, заходи, и мы обсудим с тобой этот вопрос, — тихо проговорила она.
Филипп поднялся и, когда он вошел в комнату, Жаклин закрыла дверь.
— Со мной все будет в порядке, поэтому ты можешь спокойно идти спать, — ласково сказала она, однако ее слова совершенно не убедили мальчика.
— Такая дама, как ты, не может понимать, что такое мужчины, — сказал он со знанием дела, — поэтому я останусь спать на полу. Не беспокойся, я привык.
— Спать в коридоре? Нет и нет!
— Но ты не можешь запретить мне.
Жаклин вздохнула. Разумеется, Жюстен не станет набрасываться на нее, но как объяснить это мальчику, выросшему на улице среди бродяг и пьяниц? К тому же ей не хотелось вести с ним дискуссии, потому что она итак едва стояла на ногах.
— Хорошо, если ты так настаиваешь, можешь остаться, здесь.
— Здесь? — удивленно переспросил он.
— Зачем спать на полу, когда в комнате есть широкая и удобная кровать. Мы вполне сможем поместиться на ней.
— Гражданка Дюпорт, или как вас там зовут на самом деле, Я ни за что не стану спать с вами в одной кровати, — обиженно произнес Филипп.
На этот раз Жаклин не смогла сдержать улыбки. Она вспомнила, как спорила из-за кровати с Арманом, когда тот был в обличье гражданина Жюльена. Тогда соблюдение внешних правил приличия казалось ей столь важным, что она была готова пожертвовать ради этого собственным комфортом.
— Надеюсь, логика подскажет тебе, что я права, — почти дословно повторила она слова Армана.
— Никогда, — решительно заявил мальчик. — Это неприлично.
Что ж, Филипп считал себя мужчиной, и она не могла не относиться к этому с уважением, поэтому решила пойти на компромисс:
— Хорошо, возьми эти подушки и одеяло и устраивайся на полу.
Это предложение показалось ее неожиданному телохранителю более разумным. Филипп быстро устроил себе ложе рядом с ее кроватью и растянулся на нем.
— Скажи, а ты умывался перед сном? — с подозрением спросила Жаклин.
— Это еще зачем? — удивился мальчик.
— В твоей комнате стоял кувшин с водой. Ты должен был умыться перед тем, как лечь спать.
— Если хочешь, я могу спать и в коридоре, — пожал плечами Филипп. Предложение помыться он явно считал лишним.
— Это не обязательно, — возразила Жаклин. — А вот мыться обязательно. Если ты сейчас же не умоешься, Жюстен не станет утром кормить тебя завтраком. Так что выбор за тобой.
Филипп поморщился и, нехотя поднявшись, подошел к кувшину с водой, из которого умывалась Жаклин. Наклонившись, он быстро сполоснул руки и лицо, после чего кое-как вытерся и, посчитав дело сделанным, отправился обратно на свое ложе.
Удовлетворенная его послушанием, Жаклин задула свечу и закрыла глаза, но сон не шел к ней. Все ее мысли были о том, , как проникнуть в тюрьму Ла-Форс.
— Я пойду с тобой, — раздался голос Филиппа, словно прочитавшего ее мысли.
— Куда это ты собрался? — встревоженно спросила Жаклин. Мальчик приподнялся на локте и в упор посмотрел на нее.
— Спасать того человека из Ла-Форс.
— Так ты все подслушал!
— В доме такие тонкие стены, — невинно заявил он. — И вообще дело не в этом. Главное, что я смогу тебе помочь.
— Ни за что, — запротестовала Жаклин.
— Конечно, смогу, — настойчиво повторил Филипп. — Вся моя жизнь прошла на улице, и никто не заподозрит меня в симпатиях к аристократам, а вот тебя заподозрят сразу же, как только ты откроешь рот.
— Но почему ты хочешь помочь мне? — спросила Жаклин.
— Потому что ты рисковала своей жизнью, чтобы спасти меня, — просто ответил Филипп. — Никто и никогда не делал этого раньше.
— А ты спас меня от ареста, когда сказал, что мой муж умер от чумы. Мы квиты.
— Я предлагаю помощь не потому, что чувствую себя обязанным. Мне хочется это сделать.
Жаклин задумалась. Она не собиралась втягивать мальчика в такое опасное дело, но спорить с ним сейчас было бесполезно.
— Ладно, посмотрим, — сказала она и закрыла глаза.
— Скажи, а как тебя зовут на самом деле? — неожиданно спросил Филипп.
Девушка слегка поежилась. Впрочем, подумала она, что изменится, если мальчуган узнает ее настоящее имя?
— Жаклин, раз уж тебе это интересно.
Филипп молчал. Жаклин решила, что он уже заснул и повернулась на бок, чувствуя, что тоже засыпает.
— Спокойной ночи, Жаклин.
При этих словах сердце девушки забилось сильнее. Он произнес ее имя с таким же наслаждением и так же медленно, как когда-то Арман.
Глава 13
Шато-де-Ламбер находился в нескольких часах езды от Парижа.
Раньше Жаклин всегда пользовалась частным экипажем, чтобы совершать поездки, и они не казались ей утомительными, но теперь было опасно демонстрировать всем свою состоятельность, так что она отправилась туда в переполненной общей карете, следовавшей до Орлеана. В случае проверки Жаклин собиралась сказать, что едет навестить родственников, которые жили на земле бывшего герцога де Ламбера.
Разумеется, Филипп хотел поехать с ней, но Жаклин была непреклонна. Они спорили так долго и так громко, что Жюстен был вынужден прервать их. После этого Филипп молча съел завтрак, взял корзинку с едой, которую приготовил для него Жюстен, попрощался и ушел. Жаклин с болью смотрела ему вслед, думая о том, что ждет его в будущем. Еда, которую ему дали, скоро кончится, и ему снова придется воровать, а если его поймают, то могут избить до смерти.
Ей хотелось защитить мальчика, но она понимала, что не в силах этого сделать. Жаклин сама рисковала жизнью, чтобы спасти Армана, и не могла подвергать такому же риску ребенка.
Был уже полдень, когда она добралась до Орлеана и, покинув экипаж, медленно направилась в сторону Шато-де-Ламбер. Пошел снег, и, хотя ее ноша состояла всего лишь из небольшой сумки, двигаться становилось все труднее.
— И далеко нам еще идти? — раздался сзади насмешливый голос.
Жаклин обернулась и увидела Филиппа.
— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросила она.
— Решил на время покинуть Париж, — не задумываясь, ответил подросток.
— Но как ты сюда попал? — поинтересовалась Жаклин. Она уже начинала сердиться.
— Так же, как и ты. — Филипп выразительно кивнул в сторону экипажа. — Только на запятках.
Жаклин обратила внимание на то, что мальчик переоделся в теплую куртку и штаны, а также сменил свои разбитые ботинки на новые. По крайней мере он не сильно страдал от холода во время путешествия, подумала она.
— Хорошо, пусть так. А теперь мы вернемся к карете, я заплачу за тебя, и ты поедешь обратно в Париж, но уже внутри.
— Нет, — возразил Филипп. — Я не собирался возвращаться так быстро.
— Но ты не можешь идти со мной.
Похоже, ее слова не возымели на него никакого действия.
— Нравится тебе это или нет, я все равно пойду. Я знаю, что могу принести пользу. — Говоря это, Филипп казался намного старше своих лет. Жаклин с тревогой посмотрела на него. Возможно, он прав, и ей действительно потребуется его помощь. Женщина с ребенком вряд ли вызовет у кого-то подозрения. Странно, но с Филиппом ей было гораздо спокойнее.
— Хорошо, — наконец сказала она. — Ты можешь пойти со мной.
— Я знал, что ты согласишься, — радостно улыбнулся мальчик.
Они быстро зашагали в сторону замка.
— Ты знаешь, почему я здесь? — спросила Жаклин.
— Чтобы достать деньги, — ответил Филипп, — но вот как?
— Мы идем ко мне домой, — объяснила она. — И пока это все, что я могу сообщить тебе.
Уже стемнело, когда они подошли к Шато-де-Ламбер. На первый взгляд замок показался Жаклин таким же, каким она его запомнила с детства: высокие башни, сверкающие окна, покрытый снегом огромный купол крыши — все дышало спокойствием и тишиной. Однако когда они подошли поближе, то увидели следы разрушений, произведенных вандалами:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40