(495)988-00-92 https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если его поразила такая напасть, то, истинный Бог, она должна поразить и ее.— Сердечные дела чертовски смущают, — он пробормотал это себе под нос.— Простите? — спросила она, не уверенная, что в точности расслышала, что он сказал.— Ничего.— Ваше настроение, милорд, очень напоминает здешнюю погоду, — заметила она. — Вы совершенно непредсказуемы.Он пожал плечами.Но тут внимание Джоанны переключилось на солдат, которые стали заполнять зал. Она опять заметила серьезные недостатки в их манерах.— Вы должны поклониться своему лаэрду и его жене, когда входите в комнату, — сделала она замечание и стала ждать, окажутся ли солдаты в настроении проявлять непривычную для них учтивость. Если с ними опять возникнут хлопоты, она готова попросить Мэган принести еще несколько чаш.Мужчины склонили головы в поклоне. Джоанна была удовлетворена. Она оставила своего мужа стоящим у очага и подошла к столу макбейнцев. Два молоденьких солдата, которым была предоставлена привилегия сегодня обедать рядом с их лаэрдом, уже сели на свои места. Она попросила их встать.— Никто из вас не должен садиться, пока ваш лаэрд и его жена не займут своих мест, — терпеливо объяснила она.Последовало некоторое ворчание, но в конце концов ее требования были выполнены.Джоанне не хотелось подвергать слишком сильному испытанию терпение мужчин. Поэтому она не бранила их за то, что в течение всего ужина они громко перекликались друг с другом. Она была вполне довольна достигнутыми успехами: мужчины старались быть учтивыми, и во время всего ужина она не слышала ни одного рыгания.Огги спросил у лаэрда, что он собирается делать с бочонками жидкого золота, дремлющими в пещере. Из-за того, что он предложил свой вопрос шепотом, все насторожились, видя, что происходит что-то секретное.Джоанна была изумлена. Мужчины не слышали вчера вечером ее криков, а тут мгновенно замолчали, потому что их внимание привлек шепот Огги. Она припрятала это наблюдение в свою копилку, чтобы впоследствии использовать.— О чем это там толкует Огги? — спросил у лаэрда Кит.Габриэль откинулся на спинку стула и поведал собравшимся о бочонках в пещере. Новость вызвала на редкость много криков и радости. А когда мужчины успокоились, Габриэль прибавил, что все они должны поблагодарить Огги за это сокровище.— Давайте пойдем и принесем бочонка два, чтобы распить их сегодня! — с жаром предложил Брайан.Джоанна не дала мужу времени для выражения согласия или несогласия на предложение Брайана. Она встала перед солдатами и покачала головой.Солдаты немедленно поднялись тоже. Такая демонстрация хороших манер была очень впечатляющей.— Вы уходите или остаетесь? — поинтересовался Нилл.— Остаюсь, — ответила она. — Садитесь, пожалуйста, джентльмены.— Но ведь вы еще стоите, — возразил Линдзи. — Это хитрость, не так ли, миледи? Если мы сядем, вы снова начнете бросаться посудой.Джоанна попыталась не потерять терпения.— Ничего подобного я не сделаю, — пообещала она. — Я просто хотела встать, чтобы привлечь ваше внимание.— Зачем?Она нахмурилась, глядя на того макбейнца, который задал этот вопрос:— Если вы минуточку потерпите, я объясню. Эти бочонки предназначены не для питья. Мы должны будем выменять их на те припасы и вещи, в которых нуждаемся.Она ожидала возражений. И не обманулась в своих ожиданиях. Все разом с криками вскочили со своих мест. Только отец Мак-Кечни и Габриэль продолжали молчать. Они улыбались, наблюдая, как Джоанна старается уговорить мужчин.— Если только вы потратите время на обдумывание этого, вы поймете, что обмен — единственный имеющийся у нас выбор.— Но почему, во имя Бога, мы должны с кем-то обмениваться? — требовательно спросил Кит, перекрывая общий шум своим зычным голосом.Она услышала его вопрос и повернулась к нему, чтобы ответить:— Потому что воровать грешно, а если мы будем меняться, видите ли…Она перестала объяснять свои резоны, потому что поняла: никто не слышит ее. Она повернулась к мужу. По выражению его лица она поняла, что он находит поведение своих людей чрезвычайно забавным. Она нагнулась к нему, чтобы он смог расслышать ее в этом шуме, и попросила его разъяснить людям, почему они должны приберечь бочонки для обмена.Он кивнул в знак согласия. Она поблагодарила его и села на свое место.— Молчать! — Разумеется, на взгляд Джоанны, крик Габриэля был грубым нарушением порядка за обеденным столом, но зато оказался весьма действенным средством. Все мужчины тут же прекратили спор.Он удовлетворенно кивнул и повернулся к ней:— Теперь вы можете разъяснить свою позицию относительно распределения этого напитка.— Но мне бы хотелось, чтобы это сделали вы. Он покачал головой:— Вы должны постараться заставить их понять вас, — настаивал он. — Но при этом вы должны будете убедить и меня в вашей правоте.Она снова вскочила на ноги:— Не хотите ли вы сказать, что не согласны со мной?— Да, я не согласен с вами.Он подождал, пока она переведет дух от изумления, а затем продолжил:— Воровство в прошлом было самым надежным промыслом, Джоанна. Не смотрите на меня так. Ведь я не предаю вас.— Воровство — это грех, не так ли, святой отец? Священник кивнул:— Миледи говорит правду, милорд.Расслышать священника было трудновато из-за шаркающего шума отодвигаемых стульев, так как мужчины встали еще раз.— Так вы решились, миледи? — спросил Кит.— На сей раз она уходит? — поинтересовался Нилл довольно громким шепотом, так что каждый мог его услышать.— Кажется, она никуда не собирается, — промычал в ответ Колум.— Ох, да садитесь же, — пробормотала Джоанна. Но они не послушались ее приказа, покуда она снова не заняла свое место.Ее недовольный взгляд был прикован к мужу:— Вы угодите мне и к тому же угодите Богу, если бросите воровать и используете эти бочонки для приобретения того, в чем нуждается наш клан.— Да, вы угодите Богу, — согласился отец Мак-Кечни. — Простите меня, что я прерываю вас, но я бы хотел высказать одно предложение.— Какое же, отец мой? — спросил Габриэль.— Приберегите несколько бочонков для обмена на то, в чем мы нуждаемся, а другие пусть останутся для клана.После того как священник высказал свое предложение, начался крупный спор. Большинство маклоринцев согласились с таким планом. Однако макбейнцы упрямо объединились в намерении сохранить все сокровище для собственного употребления. Они вели себя как дети, которым не хочется расставаться с новой игрушкой. К несчастью, Габриэль присоединился именно к этой группе.Теперь Джоанна открыто бросала на мужа свирепые взгляды. Он изо всех сил старался не расхохотаться. Исход дела казался его жене ужасно важным, и он наконец решился бросить забавляться и угодить ей.— Мы поступим так, как предложил нам наш пастырь, — заявил он.Джоанна громко вздохнула от облегчения. Габриэль подмигнул ей:— Вы не всегда должны настаивать на своем, — предостерег он ее.— Нет, конечно, нет, — быстро согласилась она. Она была так счастлива согласием мужа, что потянулась через стол и взяла его за руку.— Тогда нам понадобится нюхальщик.Эти слова изрек Огги. Все повернулись и взглянули на него. Молодые солдаты не знали, о чем он говорит. Линдзи первым спросил вслух о том, что интересовало многих:— Во имя Бога, кто такой нюхальщик, Огги?— Это знаток, — ответил тот, подчеркивая свои слова выразительным кивком головы. — Он может сказать, какие бочонки лучше оставить у себя. Ведь вы не хотите отдавать самые лучшие, не так ли?— Нет, конечно же нет, — вырвалось у Нилла.— А не выпьет ли этот нюхальщик весь налиток, покуда будет проверять его? — спросил Брайан.— Знаете, я прекрасно разбираюсь в напитках, — похвастал Линдзи, облизываясь. — Я буду счастлив быть нюхальщиком.Все расхохотались. Когда шум утих, Огги пустился в объяснения:— Нюхальщик ничего не пьет, — пояснил он. — Он пользуется своим носом, чтобы оценить аромат напитка.Он может отличить по одному запаху хорошее питье от кислого.— Тогда лучше попросить Спенсера, — предложил Колум. — У него самый внушительный нос среди всех маклоринцев и макбейнцев.Огги улыбнулся:— Тут важны не размеры носа, а опыт, сын мой, — сказал он. — Тут нужно мастерство. Нюхать можно и выучиться, но лучшие нюхальщики те, у кого природный дар к этому делу. Ближе к северному острову есть нюхальщик, за которым мы можем послать, если он еще жив, и я слышал рассказы о другом нюхальщике, живущем на юге, довольно близко к равнинам, из чего я заключаю, что он, должно быть, из клана Мак-Доннелла.— Мы не можем позволить приехать сюда чужаку, — запротестовал Колум. — Как только он обнаружит наше сокровище, он поскачет обратно и расскажет об этом своему лаэрду. И все макдоннелльцы примчатся сюда.Теперь Джоанна не обращала особого внимания на спор. Она была занята мыслями о своем новом и восхитительном состоянии. Сегодня ночью она расскажет Габриэлю о ребенке — когда они вместе лягут в постель. Но сначала она удостоверится, что свечи все еще горят, чтобы ока могла видеть его лицо, когда он все узнает. Ее рука двинулась по направлению к животу. Великий Боже, у нее будет ребенок!— Так это решено?Этот вопрос задал Габриэль. Все закричали «да!». А Джоанна вдруг заметила искаженное лицо отца Мак-Кечни. Он смотрел прямо на нее и, как только она обратила на него внимание, кивком головы указал ей на мужа.Она догадывалась, что нечто, сейчас здесь решенное, совсем не понравилось священнику.— И что это вы решили?— Разве вы сами этого не слышали?— Нет.— Мак-Бейн! — крикнул Колум. — Мы не можем отправить своего посланца за нюхальщиком. Его клан станет подозревать нас.— Да, они захотят узнать, зачем это нам нужен нюхальщик, и наверняка последуют за ним, — вставил Кит.— Тогда мы должны похитить его, — предложил Огги.— А как мы узнаем, которого следует взять? — спросил Линдзи.— Если мы отправимся за Неверсом, я пойду с вами и укажу его.— Неверс? Что это за имя? — спросил один из маклоринцев.— Габриэль, может быть, вы объясните мне, что это вы тут решили? — настаивала Джоанна.— Мы решаем вопрос, что делать с нюхальщиком, — ответил Колум за своего лаэрда, — после того как он выберет для нас лучшие бочонки.— Именно так, — прибавил Кит.— Так, значит, мы во всем согласились? — спросил Огги. — Мы похитим Неверса?Все начали выкрикивать свое мнение относительно плана Огги похитить нюхальщика, и Джоанна тут же забарабанила кончиками пальцев по столу.— Объясните, пожалуйста… — снова начала она.— А не перенести ли нам бочонки в залу? — спросил Брайан в одно время с нею.— И где же эта пещера? — пожелал узнать Кит. Джоанна больше не собиралась ждать ответа. Вид у отца Мак-Кечни был очень встревоженный, и она собиралась выяснить почему.— Одну минуту, пожалуйста! — крикнула она. — Кит, вы сказали, что вы уже решили, что делать с нюхальщиком…— Мы все решили, — поправил он.— И? — спросила она.— Что «и», миледи?— Что вы собираетесь сделать? Отправить его обратно домой, не так ли?— Великий Боже, конечно, нет, юная леди, — сказал Огги. Одно предположение об этом заставило его сморщиться.— Он не поедет домой, миледи.— Почему же нет? — требовательно спросила она.— Он расскажет своему лаэрду о наших бочонках, — пояснил Кит.— Мы не можем допустить, чтобы нюхальщик проболтался, — вставил Брайан.— А он наверняка проболтается, — согласился Нилл. — Я бы рассказал об этом своему лаэрду.Кит попытался переменить тему разговора Но Джоанна ему этого не позволила:— Вы все еще не ответили на мой вопрос, — настаивала она. — Что именно вы собираетесь сделать с этим человеком?— Джоанна, это не должно вас интересовать, — сказал Габриэль Почему бы вам не присесть у огня и не заняться немного шитьем?Он усиленно пытался отвлечь ее внимание. Ее подозрения усилились.— Я не в настроении шить, милорд, и не собираюсь никуда присаживаться, покуда кто-нибудь не ответит на мои вопросы.Габриель вздохнул:— Вы упрямая женщина, — заметил он.Все солдаты разом кивнули, они явно были согласны с оценкой своего лаэрда.Священник подумал, что его долг рассказать хозяйке о том, что было здесь решено. Никто другой, кажется, не был к этому склонен.— Они собираются убить его, дитя мое.Она не могла поверить своим ушам и попросила священника повторить сказанное. Сообразив же, в чем дело, она задохнулась от ужаса, вскочила на ноги и неистово замотала головой.— Как вам нравится это решение? — спросила она мужа.— Он наш лаэрд, миледи, — сказал Колум. — Он еще не выразил своего мнения.— Как видите, наш лаэрд ждет; и, когда мы выскажем наши предложения, он примет их или отвергнет.— Тогда он запретит вам этот грех, — заявила Джоанна.— Зачем же ему так делать, миледи? Это хороший план, — заспорил Майкл.У Габриэля было намерение отказать тем, кто был за убийство нюхальщика, поскольку он считал нечестным делом воспользоваться его помощью, а потом заплатить ему за это злом. Но Габриэль не хотел, чтобы жена поучала его. К тому же он старался найти приемлемое для всех решение.— Никто не должен убивать нюхальщика! Некоторые солдаты застонали, протестуя против ее диктата.— Но, миледи, правду сказать, это первый раз, когда все маклоринцы и все макбейнцы в чем-то согласились, — заметил Кит.Джоанна рассердилась. Она не сводила глаз со своего мужа.— Так я правильно поняла? Вы собираетесь воспользоваться мастерством нюхальщика, а после того, как он поможет вам, хотите убить его?— Кажется, так, — ответил Колум за своего лаэрда. И макбейновский солдат имел наглость улыбнуться, признавая задуманный ими грех.— Так это способ, каким мужчины расплачиваются за сделанное им добро?Никто не ответил на ее вопрос. Она внимательным взглядом обвела солдат и снова повернулась к мужу. Он кивнул. Значит, он соглашался с этим мерзким планом?..Джоанна решила попытаться использовать разумные доводы, чтобы убедить его:— Габриэль, если воровство — это грех, тогда что такое, по-вашему, убийство?— Необходимость, — ответил он.— Нет!..Она была готова выйти из себя, и он знал, что может успокоить ее, сказав, что он не собирается позволять кому-нибудь причинять вред нюхальщику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я