https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s_gigienicheskoy_leikoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, последние два преступления приписывала ему в основном именно она, его законная жена.
Рейлин вспомнились слова из Библии.
«Для него она будет творить лишь добро и не содеет зла до конца своих дней».
— Да уж, добро и никакого зла… Это явно не про меня. Рейлин вздрогнула, поймав себя на том, что говорит сама с собой, а Джеффри пристально смотрит на нее, стараясь понять, что у нее на уме.
Взяв в руки вилку, она принялась отправлять в рот кусок за куском, едва чувствуя вкус пищи. Тишина тяжким бременем давила на нее. Украдкой взглянув на мужа, Рейлин подумала, что Джеффри ощущает примерно то же, что и она.
Они закончили ужин в тягостном молчании. Так же молча Джеффри убрал со стола, а Рейлин помыла посуду в деревянном ведре. Очередь дошла и до жаровни. Взявшись за железо, Рейлин вскрикнула от боли: горячий металл обжег руку. Джеффри, в один миг оказавшись рядом, схватил ее руку и опустил в холодную воду, а затем присыпал обожженное место содой. Оторвав лоскут от собственной рубашки, он перевязал ей ладонь.
Рейлин поморщилась от боли:
— Не знала, что она такая горячая.
— Вижу, — коротко заметил Джеффри и указал на одеяло за своей спиной: — Там ты точно не обваришься и не утонешь. Ложись и спи.
— Ты куда-то идешь?
— Набрать воды из колодца. Потом я собираюсь принять ванну. У тебя есть какие-то возражения?
Рейлин опустила взгляд на оборванный подол рубашки.
— Не думаю, что это зрелище меня шокирует.
— Не хочешь неприятностей, — без тени улыбки произнес Джеффри, — не смотри на меня слишком пристально.
— Не буду, если тебе это мешает. Я высушу волосы и подожду тебя здесь, — не видя для себя иного выбора, тихо ответила Рейлин.
— Неужели ты больше меня не боишься? Рейлин отвернулась, пряча глаза:
— Пока еще опасаюсь.
— Вот как?
Разочарование в его голосе прозвучало настолько убедительно, что Рейлин невольно улыбнулась, но Джеффри уже успел отвернуться, так что не увидел ее улыбки.
Рейлин занялась прической, сперва разделяя волосы на пряди с помощью пальцев здоровой руки, затем работая гребнем. Ожог сильно осложнил ей задачу, и тем не менее дело довольно успешно продвигалось, по крайней мере до тех пор, пока она не осмелилась взглянуть на мужа. Джеффри стоял лицом к огню, и свет от очага падал так, что виден был лишь темный силуэт на красном фоне. Щеки Рейлин раскраснелись от смущения: язычки пламени ярче всего освещали его тело. Стянув штаны, Джеффри развесил их на стуле и вдруг, словно почувствовав ее взгляд, резко обернулся. Рейлин потупилась. Не смущаясь своей наготы, он полез в дорожную сумку и вытащил лезвие и маленькое серебряное зеркальце.
— У тебя есть зеркало? — удивленно воскликнула Рейлин, мысленно напомнив себе, что должна будет изучить содержимое его походной сумки, ведь не исключено, что там спрятано немало нужных ей вещей.
— Некоторые люди отправляются в лес более подготовленными, чем это сделала ты, дорогая, — буркнул Джеффри. — Ты сможешь взять зеркало после того, как я побреюсь.
— Благодарю, я подожду.
Осмелев, Рейлин скользнула многозначительным взглядом по животу мужа.
— Могу я поинтересоваться, что ты сегодня собираешься надеть на ночь?
— Как обычно, ничего, — ответил он, твердо встретив ее смущенный взгляд.
— Может быть, сегодня ночью в виде исключения следует надеть брюки?
— Боишься того, что я могу сделать, если лягу голым?
— Отчасти да.
— Тогда завяжи концы рубашки между ногами — другого пояса целомудрия я тебе не могу предложить.
— Джеффри! — воскликнула Рейлин.
— Черт побери, я не собираюсь тебя насиловать, если то, что происходит между мужем и женой может называться этим словом. Причесывайся поскорее и спи. Я не стану тебя беспокоить, если только ты сама не захочешь.
В раздражении Джеффри вернулся к бритью и купанию. Льняное полотенце, которое он передал Рейлин, уже успело высохнуть перед огнем и вполне годилось для повторного употребления, и он растер спину энергичными движениями.
— Ты уверен, что Рыжий Пит не вернется? — опасливо косясь на дверь, спросила Рейлин.
— Его слово крепкое, он не обманет, — заверил ее Джеффри, продолжая вытираться. — Мы будем одни.
Рейлин подняла на него глаза и тут же отвела взгляд в сторону. Однако образ бронзового бога в каплях воды, казавшихся алмазами, крепко запечатлелся у нее в сознании.
— Где ты провела ночь? — спросил Джеффри, задувая лампу.
— На дереве, — не без досады на себя призналась Рейлин. — До того как ты начнешь отчитывать меня за глупость, должна сознаться, что никогда, никогда я не повторю подобного. Более жуткой ночи не было во всей моей жизни.
— Но что тебя загнало наверх? — спросил Джеффри, разглаживая одеяло. — Змея, наверное?
— Как ты догадался?
— Это просто. — Он пожал плечами. — Я знаю, сколько здесь змей. Еще не так холодно, чтобы они впали в спячку.
— Пожалуйста, Джеффри, не говори мне этого. — Рейлин передернула плечами. — Я их терпеть не могу.
— Большинство женщин их боятся, только ведь далеко не все змеи опасны. По крайней мере здесь тебе нечего их страшиться.
— И ты можешь говорить так уверенно?
— Во-первых, они больше боятся нас, чем мы их. Кроме того, змеи не умеют открывать двери.
— Да, но эти твари могут пробраться в любую щель. Джеффри тихо рассмеялся:
— Это верно, но, если ты все еще боишься змей, прижмись ко мне; я обещаю тебе безопасность в нашей постели, хоть она и на полу. А теперь довольно, я устал, и ты тоже. Давай спать.
Как раз в этот момент дверь скрипнула под напором ветра и в окно забарабанил дождь. При воспоминании о грозе в лесу у Рейлин по спине пробежали мурашки.
— Как ты думаешь, гроза повторится?
— Вполне возможно.
— Тогда мы не сумеем добраться до Оукли.
— Не переживай, мы можем остаться здесь до тех пор, пока не распогодится.
— А что, если Рыжий Пит придет ночью?
— Он не придет.
— Ты уверен?
— Рейлин, давай спать.
Джеффри лег на спину и, обняв жену, положил ее голову к себе на плечо. Как бы она внутренне ни сопротивлялась тому ощущению, что охватило ее в его объятиях, укрытая сухим теплым одеялом, она чувствовала себя хорошо и покойно. Усталость взяла свое, и вскоре Рейлин уже спала крепким сном. Джеффри нежно поцеловал ее в лоб и убрал с лица еще влажные пряди. Рейлин спала, и ей снился сон. Она видела себя ребенком, девочкой лет четырех, игравшей на лужайке перед лондонским домом. Во сне все казалось большим, но, возможно, это оттого, что она была очень маленькой. Сад окружала кирпичная стена с железными коваными воротами. Рейлин слышала голоса на улице; вдруг ворота распахнулись, и перед ней появился молодой человек. Он говорил с ней ласково, чуть шутливо, потом протянул ей цветок, и она захихикала, потому что незнакомец сопроводил свой подарок поклоном, будто она была взрослая леди. Потом пошел дождь, теплый и приятный летний дождь, который смыл ее сон. Она отчаянно пыталась удержать его, но он утекал, как серебристый ручеек сквозь ее пальцы.
Глава 14
Джеффри лежал без сна, прислушиваясь к бормотанию жены. Несмотря на то что он прижимал ее к себе и старался успокоить, ему не дано было проникнуть в те пределы, где сейчас витала ее душа. Однако он чувствовал каждое ее движение, ловил каждое слово, что она произносила во сне.
Неожиданно Рейлин оттолкнула его, упираясь руками ему в грудь, затем, приглушенно всхлипывая, свернулась клубочком и тесно прижалась к нему. Но стоило Джеффри обнять ее и погладить, как она вновь напряглась; голова ее заметалась у него на плече, а когда он зашептал что-то нежное ей на ухо, Рейлин внезапно вскрикнула и отшатнулась от него, будто он превратился в дьявола. Джеффри тут же отпустил жену и, приподнявшись на локте, стал внимательно смотреть ей в лицо, освещенное красноватым светом угольков в очаге. Рейлин спала, в этом сомнений не было, но, когда она принялась бормотать, Джеффри понял, что сейчас на нее действует тот самый страх, который погнал ее прочь из конюшни, а затем и из Оукли.
— Нелл! О нет! Прошу тебя, не надо, Джеффри! Не дай этому случиться! Помоги мне, здесь так много крови! Что мне теперь делать?
Джеффри покрылся липким потом. Похоже, жене он действительно представляется главным злодеем в этой истории. Ну как ему убедить ее в своей невиновности! Какие он может представить доказательства, кроме одних лишь уверений? Пока убийца не будет найден, все его попытки разуверить Рейлин обречены на провал.
Должен ли он избавить ее от своего присутствия? Джеффри чуть не застонал. Как ни противна была ему подобная мысль, возможно, при сложившихся обстоятельствах это лучшее, что он может для нее сделать. С израненной душой она не сможет вернуться в его объятия, сначала ей нужно освободиться от демонических образов, принявших по воле судьбы его облик. Единственный способ изгнать демонов — это доказать ей свою полную невиновность, и он обязан сделать это.
Дождь, всю ночь барабанивший по крыше, наконец прекратился. В наступившей тишине где-то неподалеку от хижины затявкала лисица. Рейлин с трудом открыла глаза: ночные кошмары никак не хотели отпускать ее измученную душу. Джеффри потянулся к ней, и она инстинктивно прижалась к нему, ища защиты на его сильной груди. Довольный тем, что жена позволила ему себя успокоить, он крепко обнял ее. Потом она снова уснула, на этот раз без сновидений, и Джеффри немного подремал вместе с ней. Разбудило его тревожное конское ржание.
— Просыпайся, Рейлин. — Он тряхнул жену за плечо. — Кто-то идет сюда!
Спросонья Рейлин неуклюже пыталась высвободиться из одеяла. Джеффри в это время уже успел вскочить и бросить ей одежду. Не тратя времени даром, он быстро натянул штаны и только успел потянуться за пистолетами, как дверь с треском отворилась. Рейлин вскрикнула. Неотесанная планка отлетела от двери к дальней стене под ударом сапога Олни Хайда. Следом влетел и сам Олни. На левой штанине его виднелась большая прореха, в руке он сжимал внушительного вида пистолет.
— Бросай оружие, тебе говорят, не то я прострелю дырку в башке этой стервы!
Рейлин словно окаменела. Она сидела прижимая к себе надвинутое до подбородка одеяло, едва успев скинуть рубашку мужа и надеть свою до того, как распахнулась дверь.
— Видишь, я безоружен, — сказал Джеффри и положил оба пистолета на стол перед собой. — А теперь твоя очередь.
— Сперва положите туда же ружье, — сказал Олни, закусив губу: по всей видимости, он испытывал сильную боль.
Подождав, пока Джеффри выполнит его распоряжение, он кивнул на фонарь, висевший на гвозде, и заявил:
— Слушайте, чтобы мне дважды не повторять. Я хочу, чтобы вы зажгли фонарь, а потом отошли от стола. На вашем месте я не стал бы выкидывать фокусы.
Выполнив приказ разбойника, Джеффри встал позади Рейлин. Олни мгновенно прыгнул к столу и засунул за пояс пистолеты; вооружившись, он медленно ретировался к очагу, а увидев свободный крюк в стене, повесил на него ружье.
— Пусть пока здесь повисит. Если кто-то из вас станет плохо себя вести, ружьишко пригодится. А теперь, — обратился он к Джеффри, — всем следует узнать, что ваша норовистая кобыла со всего маху наскочила на дерево, когда я пустил ее в галоп, и сбросила меня. Ко всему этому она лягнула меня так, что я сознание потерял, а когда пришел в себя, эта подлая тварь уже ускакала. И, надо сказать, правильно сделала, не то я бы ее па кусочки разделал. Теперь моя нога раскроена до самого колена, а рука стала такой, как у мистера Фридриха. Так что, мистер Бирмингем, вы мне ее сейчас вправите, чтобы была как новая.
— Я? — удивленно протянул Джеффри. — Но я не умею вправлять конечности. Придется вам поискать доктора Кларенса, чтобы все было сделано как полагается.
— Слишком долго его искать, да и терпеть сил больше нет. Так что, если вы мне ее сейчас же не почините, клянусь, я запущу свинцовую пулю как раз вашей женушке между глаз.
— Хорошо, — согласился Джеффри, понимая, что Олни не в настроении шутить, — я постараюсь. Но только должен предупредить, я не очень сведущ в медицине.
— Тогда придется стараться изо всех сил, потому что жизнь вашей жены будет зависеть от того, как у вас получится. Вы меня поняли?
— Но я же говорю тебе…
— Нет, это я вам говорю, мистер Бирмингем. Если с первого раза не вправите мне руку, встретитесь со своей любезной на небесах.
— Ладно, посмотрим, что можно сделать.
Олни вздохнул, словно ему сделалось легче от согласия Джеффри, но боль, по-видимому, была слишком сильной, и даже глубокий выдох причинял ему страдания.
— Мне нужно чего-нибудь выпить, — сказал Хайд, поморщившись. — Есть в этом доме что-то покрепче, чем вода?
— Я не смотрел.
— Так посмотрите!
Рейлин спохватилась и, с тревогой взглянув на мужа, обратилась к разбойнику:
— Возможно, я что-нибудь смогу найти, но только вначале мне нужно надеть платье.
Олни презрительно поморщился, но все же кивнул, соглашаясь. Не скрывая удивления, он смотрел, как Рейлин, накинув на голову одеяло, возится под ним.
— Не стоит так уж скромничать, ваше величество, — насмешливо протянул он, — смею уверить, я немало повидал на своем веку из того, что вы пытаетесь спрятать; наверное, даже куда больше, чем ваш муженек.
Рейлин продолжала одеваться, никак не реагируя на слова Хайда. Скинув одеяло, она, придерживая за спиной платье, сказала:
— Муж должен застегнуть мой наряд. Вы разрешите ему это сделать?
— Придется, если учесть, что рука у меня ни на что не годится, — окинув ее похотливым взглядом, заметил Олни.
Впрочем, реальной угрозы он не представлял, так как испытывал слишком сильную боль, чтобы думать о женщинах, особенно об этой конкретной женщине, которую выбрал для себя его босс. Одно дело — смотреть и получать удовольствие, другое — накликать на свою голову серьезные неприятности.
Рейлин сосредоточилась на том, чтобы вести себя как можно спокойнее и увереннее. С бесстрастным лицом она подошла к мужу и повернулась к нему спиной. Джеффри, по-видимому, тоже держал себя в руках, поскольку справился с застежкой достаточно уверенно и быстро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я