Все замечательно, реально дешево
Ц Я не нуждаюсь в том, чтобы ты меня учил, как воспитывать Томми, равно как
я не хочу, чтобы ты мне снова испортил настроение. Если ты собираешься себ
я так вести, то нам лучше провести этот день врозь.
Ц С радостью, cherie. Ц Он пожал плечами и снова забрался под одея
ло. Ц Если ты так хочешь.
Катерин в сердцах хлопнула дверью. Сказала Томми, что он может воспользо
ваться побитым «фордом» Марии, потому что «мерседес» нужен Жан-Клоду, и п
остаралась не обращать внимания на его надутую физиономию.
Китти после страстной нота собиралась весь день провести с мужем. Теперь
она решила отвлечься от неприятностей и поплавать в бассейне, но забыла
про десяток рабочих, снимавших тент и убирающих сад после вчерашнего раз
гула. Кругом был беспорядок: ящики, грузовики, разбросанная еда, переверн
утые столы. Мария усердно терла белый ковер в гостиной, стараясь удалить
пятна от еды, вина и пепла. Китти лишь диву давалась, насколько неряшливы о
тдельные гости, некоторые даже бросали сигареты на ковер и тушили их каб
луком. Она передернула плечами. Какого черта? Пусть этот проклятый дом хо
ть на части разваливается. Особенно если учесть, что каким-то ужасным обр
азом на части разваливалась ее жизнь.
Она вернулась в спальню, единственное оставшееся убежище. Жан-Клод опят
ь спал; Катерин решила, что он проспит до полудня. Весь день был в ее распор
яжении. Она может заняться ремонтными работами, которых все настоятельн
ее требовали ее лицо и тело. Она также поработает над сценарием и натает г
отовиться к поездке в Париж.
Париж! Ее самый любимый город в мире. Совершенно новое кино, совершенно но
вое приключение. Скорее бы начать. Ей не хотелось думать о неприятностях
в отношениях с Жан-Клодом, за которого она едва успела выйти замуж. Ее сил
а и ее слабость были в том, что она могла закрыть глаза на те неприятности,
которые предпочитала не замечать.
Ц Я подумаю об этом завтра, Ц прошептала она самой себе.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Перед началом съемок сериала «Все, что блестит» они остановились в Палм-
Бич. Катерин выбрали Гуманисткой года в благотворительном заведении, за
нимающемся людьми с болезнями сердца, отметив тем самым ее вклад. Отец Ка
терин умер от инфаркта, так что это дело было ей очень близко. Остановилис
ь они в гостинице «Брейкерс», классически элегантной и наиболее популяр
ной в Палм-Бич.
Ц Все билеты проданы. Ц Бренда помогала Катерин облачиться в черное с с
еребром и стеклярусом вечернее платье, а местный парикмахер тем времене
м занимался ее прической. Гарри Уинстон прислал двух охранников с огромн
ым подносом драгоценностей, чтобы Катерин могла выбрать, что надеть на в
ечер.
Ц Они обожают тебя, душечка! Все эти престарелые трясущиеся дамы с арист
ократическими манерами и древние вдовцы из знатных семей, а также вся эт
а публика, сделавшая все возможные в Палм-Бич подтяжки, будет там сегодня,
Ц говорила Бренда. Ц Они станут очень внимательно к тебе присматриват
ься, так что ты должна выглядеть фантастически.
Ц Я пытаюсь. Ц Китти поморщилась, когда Бренда попыталась застегнуть м
олнию на платье. Ц Дьявол, я в этом платье, как в тисках.
Ц Чтобы быть красивой, приходится
Ц Страдать, да, я знаю, Ц поддразнила ее Китти. Ц Но это плать
е прямо из времен испанской инквизиции.
Ц Ты действительно похудела даже больше, чем требовалось. Выглядишь по
трясающе.
Ц А тебе не кажется, что я стала слишком уж плоскогрудой? Может, засунуть
пару прокладок, чтобы выглядеть посисястее?
Ц Не мели ерунды. Это платье делает тебя элегантной, для этого сиськи не
нужны. Ты же не Долли Партон. Ц Но, наблюдая, как Катерин поправляет вырез
на платье, Бренда не выдержала. Ц Китти, не позволяй Жан-Клоду заставлят
ь тебя комплексовать по поводу твоего тела. Ради Бога, перестань сомнева
ться в себе лишь потому, что какой-то лягушатник сказал, что ты плоскогруд
ая.
Ц Да, я все понимаю, но ведь ты знаешь Жан-Клода, ему подавай все идеальное
, особенно для этой роли. Он хочет, чтобы я соответствовала на все сто проц
ентов.
Ц Жаль только, что он сам далек от этих ста процентов. Слушай, лапочка, дав
ай пошевеливаться. Перестань мучить себя из-за твоих сисек. Мне не терпит
ся посмотреть, как эти старые кошелки во всем их великолепии будут пожир
ать тебя глазами. Ты Ц просто загляденье.
В вестибюле Жан-Клод грубо преградил дорогу фоторепортерам.
Ц Извините, ребятки, никаких фотографий.
Ц Да будет тебе, Жан-Клод, пожалуйста. Дай нам шанс. Вы же почти молодожены
. Нам нужна ваша совместная фотография. Последнее время ваших фото не был
о видно. Ты должен дать публике то, чего ей хочется.
Жан-Клод лишь холодно улыбнулся.
Ц Мисс Беннет Ц звезда, дамы и господа. Сегодня она примадонна. Я Ц лишь
оруженосец.
Ц Да перестань, дорогуша, не говори глупости. Ц Катерин услышала свой с
обственный голос, показавшийся ей незнакомым и жалобным, но Жан-Клод, не о
братив на нее внимания, решительно направился к лимузину. Фотографы наце
лили свои камеры на Китти.
Ц Улыбайся, Ц прошептала Бренда, Ц не позволяй ему тебя достать.
Ц Я и не позволяю. С меня в последнее время все как с гуся вода. Ц Катерин
казалось, что губы у нее из гранита, но все же она заставила себя ослепител
ьно улыбнуться. Наконец Бренда заявила, что хватит.
Ц Все, ребятки, все, достаточно. Разрешите мисс Беннет добрат
ься до места назначения, пожалуйста, джентльмены.
Сидящий на переднем сиденье Жан-Клод проигнорировал женщин и всю дорогу
разговаривал с водителем о политике.
Ц Не обращай на него внимания, Ц посоветовала Бренда. Ц Сегодня
твой вечер. Получай от него удовольствие.
Ц Разумеется, Ц улыбнулась Катерин, но на душе у нее было скверно. Ц Все
будет чудесно.
Создавалось впечатление, что все население Палм-Бич собралось у театра,
чтобы поглазеть и поприветствовать ее. Китти потребовались десять охра
нников, настолько напирала толпа.
Женщина, которой явно было уже далеко за восемьдесят, схватила Китти за р
уку высохшей рукой с ярко-красными ногтями.
Ц Я обожаю тебя, Джорджия, Ц прохрипела она карминно-красными губами.
Ц Я сама так на тебя похожа, душечка. Ты такая же, как и я, маленькая ведьмоч
ка. Полудьявол-полуангел.
Ее локтем оттеснила другая женщина.
Ц Моя дочь в точности такая же, как и ты, Ц поведала она, Ц но, разумеется
, моложе. Она хочет стать тобой, когда вырастет. Великой актрисой.
Она надеется поступить в актерскую школу
Телохранитель потащил Катерин сквозь орущую и свистящую толпу по покры
тым красным ковром ступенькам, через лес мащущих рук с многочисленными к
ольцами. Многим женщинам средних лет Катерин представлялась героиней: п
ример того, как можно добиться успеха после сорока. Некоторым образом он
и идентифицировали себя с ней, поэтому сегодня они аплодировали, смеялис
ь и выкрикивали приветствия, когда смотрели отрывки из фильмов, как раз в
нужных местах. Когда она выступила с речью, все приветствовали ее стоя. По
сле, как почетную гостью, ее окружила толпа поклонников, жаждущих познак
омиться с ней и пожать руку. Катерин улыбалась, позировала для фотографи
й, принимала поклонение. Именно в такие моменты она по-настоящему чувств
овала себя звездой и получала от этого удовольствие.
Мужчина с лицом резиновой собачонки, в рыжем парике, напоминавшем дохлую
кошку, сильно сжал ее руку, заставив ее поморщиться. Приблизив к ней лицо
так близко, что она едва не грохнулась в обморок, он заорал:
Ц Я сценарий написал специально для тебя, дорогая. Он даст миру увидеть,
какая ты на самом деле замечательная женщина, милочка.
Ц Чудесно. Ц Снова ей на помощь пришел телохранитель.
Ц Не хочешь узнать, как он называется? Ц прохрипел мужчина в парике.
Она кивнула и улыбнулась ему через плечо, а толпа сдавила ее так, что практ
ически невозможно было дышать.
Ц «Моя еврейская мамочка»! Ц восторженно проорал он. Ц Ты там сыграеш
ь потрясающе, милочка. Ты ведь еврейка, верно?
Катерин виновато покачала головой, но он не сдавался.
Ц Не страшно, милочка. Мы все равно считаем тебя одной из нас. У тебя есть с
ердце, вот что у тебя есть, милочка.
Но ей все уже начинало надоедать.
Ц Давай сбежим в дамскую комнату, Ц одними губами сказала она Бренде, в
ырываясь из цепляющихся рук. Ц Мне надо отойти от этого, я уже перебрала
обожания.
Дамская комната могла бы служить памятником дурного вкуса нуворишей. По
всем стенам Ц зеркала персикового цвета, украшенные изваяниями такого
количества лепных голых баб, что Китти и Бренда с трудом могли различить
свои лица. Пока Катерин пудрилась, поправляла макияж и взбивала волосы, д
ве дамы в практически одинаковых шутовских туалетах и с тоннами космети
ки на лицах шептались у соседнего зеркала и пялились на нее.
Бренда гневно взглянула на них, но Катерин не стала обращать внимания. Он
а уже привыкла, что разговоры прекращались, когда она входила в комнату, и
ли, что еще хуже, когда ее обсуждали в ее же присутствии.
Ц Кожа не ахти, Ц прошептала Клоун-1 Клоуну-2.
Ц Это все освещение, так я думаю. Ц Клоун-2 пыталась подойти поближе к Ка
терин.
Ц Что вы такое сказали? Ц Бренда пребывала в воинственном настроении. О
на поставила руки на внушительные бедра, готовясь к бою, и заняла позицию
между Катерин и двумя женщинами, напоминавшими пчелиные ульи.
Ц Мы большие поклонницы мисс Беннет, Ц высказалась Улей-1.
Ц Мы ее самые горячие поклонницы, мы ее обожаем, Ц заверещала Улей-2.
Катерин слабо им улыбнулась, что, к сожалению, обе женщины немедленно при
няли за поощрение. Но на пути снова встала Бренда. Катерин требовались эт
и несколько минут, чтобы побыть одной, ей вовсе не хотелось, чтобы на нее г
лазели и шептались за спиной.
Ц Дамы, пора возвращаться в зал, Ц как могла сердечно произнесла Бренда
, пытаясь вытеснить их из комнаты.
Ц Мы хотим поговорить с Джорджией, Ц заявила Улей-1. Ц Ведь это мы, фанат
ы, сделали ее, и у нас есть право.
Ц Без нас ее бы не было, Ц согласилась Улей-2. Ц Мы ей всегда преданы, несм
отря на газеты.
Ц Ну, как бы оно там ни было, Ц сказала Бренда, Ц нам хотелось бы побыть о
дним, так что, до свидания, милые дамы.
Ц Нам лишь хотелось посмотреть, как она красится Ц заныла Клоун-1. Ц Поч
ему вы не даете нам на нее посмотреть?
Ц Потому что здесь не зоопарк, Ц возмутилась Бренда. Ц Если желаете гл
азеть, делайте это в зале, но, ради всего святого, хоть здесь дайте ей капел
ьку покоя.
Ц Ну что же, похоже, зря мы не верили газетам, Ц огрызнулась Улей-1, захлоп
ывая свою украшенную камнями minaudiere в форме пуделя. Встряхнув вол
осами, щедро политыми лаком, она добавила: Ц Пошли, Дорис, мы зря стараемс
я высказать свое дружелюбие. Ее карьере скоро придет конец, если она буде
т так грубо вести себя с поклонницами.
Когда они возмущенно покидали комнату, Бренда услышала, как одна из них п
робормотала:
Ц Она и в самом деле сука, и вовсе не так уж хороша при ближайшем рассмотр
ении.
Катерин рассмеялась.
Ц По сравнению с ними Элеонор просто мать Тереза.
Ц Вся беда в том, Китти, что ты чертовски знаменита и каждый хочет отхват
ить от тебя кусочек. Ладно, пора снова к поклонникам.
Вновь вокруг Катерин собралось столько кривляющихся фанатов, что снова
пришлось вмешаться охранникам. Как обычно, в лимузин Катерин села первой
, потом Жан-Клод и за ним Бренда. Катерин по привычке сначала села на задне
е сиденье, а потом изящно закинула ноги. Не успел Жан-Клод забраться в маш
ину, как она почувствовала, что он весь кипит от злости. Повернувшись к ней
в бешенстве, он заорал:
Ц Ах ты проклятая дива, зазнавшаяся примадонна. Что ты из себя воображае
шь?
Ц Ты пьян? Ц холодно спросила она.
Ц Нет, я не пьян, пока еще нет, но я должен бы быть, раз я твой муж. От тебя люб
ого потянет к бутылке. Только потому, что каждый придурок с раскрытым рто
м пытается до тебя дотронуться, ты вообразила себя королевой Англии, мат
ь твою так.
Катерин ненавидела ругань, к тому же телохранитель и шофер навострили уш
и. Любой из них завтра может связаться с газетами. Она прикусила язык и зак
урила сигарету.
Ц Успокойся, Жан-Клод, перестань вести себя как ребенок.
Это разозлило его еще больше.
Ц Как тебе известно, я тоже был знаменитостью, Ц прошипел он. Ц Когда я
был поп-звездой, был куда более знаменит, чем ты сейчас, Катерин Беннет, и п
оклонников у меня было больше, чем у тебя.
Ц Ты много раз об этом рассказывал, Жан-Клод, почему бы тебе не сменить пл
астинку? Ц Китти нажала кнопку, поднимая стекло, отгораживающее их от во
дителя.
Бренда презрительно посмотрела на Жан-Клода.
Ц Почему бы тебе не отвязаться от Китти, ради всего святого? Остынь.
Жан-Клод повернулся к ней с лицом, перекошенным от злости.
Ц Если ты немедленно не заткнешься и не перестанешь совать нос в чужие д
ела, Мисс Пятидесятые, я вышвырну твою толстую задницу из маши
ны, ясно?
Лицо Бренды покраснело. Как смеет он так себя с ней вести? Более того, поче
му Катерин это терпит?
Ц Жан-Клод, мы же не соревнуемся, кто из нас более знаменит. Ц Катерин ст
аралась сохранить спокойствие, хотя рука с сигаретой дрожала. Ц Это дол
жен был быть мой вечер, в мою честь, так что, пожалуйста, скажи мне, дра
жайший мой муженек, почему ты ведешь себя как последний ревнивый ид
иот?
Ц Не смей называть меня идиотом. Ты еще об этом пожалеешь, Катерин. В маши
ну лезешь первой, мне даже места не оставляешь. Рассаживаешься там с этой
идиотской улыбкой на лице, как будто весь мир тебе принадлежит. Самовлюб
ленная сука.
Ц Мы так всегда поступаем. Мы никогда не заваливаемся в машин
у все вместе. Тут же все запланировано, как военная операция, иначе будет х
аос. Разве ты не понимаешь? Давай получим удовольствие от остатка вечера.
Нам ведь завтра уезжать.
Ц Ладно, ладно, пчела-царица, пусть будет по-твоему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42