https://wodolei.ru/catalog/vanny/sidyachie/
Ц Он воскрес!
Слезы хлынули у него из глаз, когда доктор Росси подбежал к стеклу и стал п
овторять, точно заведенный:
Ц Он воскрес! Воскрес!
В этот миг все услышали перезвон церковного колокола. Кел никогда еще не
бил в него в полпервого, а сейчас тот просто не умолкал.
Глава 33
Воскресенье, середина дня. Квартира Сэма
Сэм лежал на кровати в окружении россыпи книг и газет, раздумывая над тем,
что узнал об Африке, африканцах и черном фермере с юга.
Пока он вспоминал рассказ Мэгги и убитых детей из газеты, два этих сюжета
каким-то образом сплелись у него в голове.
Сэму стало не по себе, тем более что он не был помешан на заговорах. Есть та
кой сорт людей, считающих, будто некая группировка злодеев тайно вершит
историю. Конечно, всегда находились кукловоды вроде Брауна, и какое-то вр
емя их власти хватало на поддержание порядка, пока не происходил новый с
двиг Ц будь то чума или вулкан, племянник, тычущий в спину кинжалом, или с
амолет под названием «Энола Гей »
бомбардировщик Б-29, сбросивший бомбу на Хир
осиму; был назван так в честь матери командира экипажа
, сметающий два твоих города с лица земли. Сэм не верил в теорию загов
ора Ц хотя бы потому, что чем масштабнее план, тем сильней поражение. Так,
британские аристократы, поначалу поддержавшие Гитлера, потом были выну
ждены бежать от бомбежек, а нежелание замечать ненависть арабского мира
породило одиннадцатое сентября. Пока террористы учились захватывать с
амолеты, миллионы американцев судачили о процессе над Клинтоном, готовя
сь ставить на нового фаворита. У каждого Макартура был свой Трумэн, у Билл
а Клинтона Ц свой Кеннет Стар. Сэм, однако же, знал, на что способна власть,
и знал не понаслышке. Она могла менять курсы, подтасовывать факты, могла у
бивать.
Он убрал в сторону книгу о черных землевладельцах-южанах. Так уж вышло, чт
о Министерство сельского хозяйства внедрило программу помощи фермерам
, а распределять средства назначило людей, кому Билль о гражданских прав
ах был что кость в горле. Иными словами, тем, кто невзлюбил цветных и хотел
прибрать к рукам их наделы, был дан зеленый свет. Как результат, девяносто
процентов черных фермеров лишились земли. Одним из них был отец Мэгги.
Аналогии между событиями тех лет и нынешней политикой Брауна удручили С
эма. Он не раз встречал у босса в пентхаусе глав предприятий, ведущих дела
в Африке. Что, если правительство, и в частности вялый госсекретарь, снова
дало дорогу мошенникам? Кое-кто из посетителей Брауна точно не был бы про
тив, если бы население Африки сошло на нет и ее ресурсы стали наградой уда
чливому дельцу. Что, если кто-то из них принял Браунову теорию вымирания р
ас как руководство к действию? Сэм просмотрел все, что смог найти относит
ельно нынешнего конфликта. Степень заражения СПИДом достигала тридцат
и пяти процентов Ц в основном за счет молодежи детородного возраста. Вс
е его визиты в консульство неизменно сопровождались резней, инициирова
нной получателем конверта. А помощь не шла.
Сэм знал, откуда брались эти мрачные мысли Ц их порождал страх за Мэгги. Э
то он подсказывал объяснения поступкам Брауна, одно сумасбродней друго
го: некий богач хочет прибрать к рукам полконтинента; он же боится возрож
дения великих людей прошлого; бедная афроамериканка мечтает выносить н
ового Иисуса Христа
Заснуть в ту ночь Сэм так и не смог. Поиск подруги по развлечениям тоже не
увенчался успехом Ц ему попросту не хватало для этого времени. Правда, Ф
ранческа Росси была как будто не прочь Ц каждый раз, завидев его, развора
чивала такую активность, что он еле сдерживался. Она даже не ведала что тв
орит Ц ее звала природа. А может, он, Сэм, начал первым? Как бы то ни было, еще
ни разу его ирландскому передку не оказывалось столько внимания, к тому
же от светской особы. Мечтал Сэм и о танцовщице, и даже прогулки с Мэгги по
рождали желание подмять ее под себя, сорвать эту позднюю ягоду, снова поч
увствовать вкус ее губ. Он знал о своей скотской сущности и не стыдился ее
, но Мэгги ему доверяла, как другу. А друзей не предают.
С возвращением к боссу Сэм тянул как мог. Три дня назад он докладывал, что
нашел репортера и припугнул должным образом; не вернись он теперь воврем
я Ц Браун потребует объяснений.
Сэм встал с постели, вымылся и побрился. Взял свой обычный лосьон, затем, п
одумав, отложил: вечером, в Лэндинге, его феромоны справятся и без посторо
нней помощи. Поэтому он просто оделся и поднялся наверх.
Мистер Браун ждал в библиотеке.
Ц Что нового? Ц спросил он вместо приветствия.
Сэм вздохнул и сел в кресло напротив.
Ц Тип этот Ц стреляный воробей. В смысле, блефует он или нет Ц не докаже
шь. Он уже знает, чем кончится дело: семья его прикроет, а адвокаты останут
ся с носом. Не хочет принимать нас всерьез.
Пока Браун предавался раздумьям, Сэм решил обозначить отсутствие Росси
Ц так, на всякий случай. Чего проще: жильцы с шестого этажа уже две недели
в отъезде, с четвертого отбыли в канун Рождества и вернутся не раньше вес
ны. Похоже, он нащупал способ прикрывать их до конца апреля. Потом придетс
я искать новую тактику.
Ц Да,Ц добавил Сэм походя.Ц Так увлекся историей с клонами, что чуть не
забыл: Амстердамы завтра улетают на Таити. Росси уехали в Канаду Ц катат
ься на лыжах, а потом, ходят слухи, плывут в кругосветный круиз. Так что жил
ых этажей скоро будет четыре.
Браун взглянул на него.
Ц Отлично, тем меньше хлопот. Теперь насчет репортера.
Ц Да?
Ц Не надавить ли на него посильнее?
Сэм напрягся. Подобного рода инструкцию он получал только раз, и то в отно
шении мерзавца, избивавшего жену. Вправить такому мозги Ц одно удовольс
твие.
Ц Ну, раз я уже попытался пойти законным путем, сильное давление подмочи
т моему адвокату репутацию, и его уже нельзя будет использовать.
Браун встал.
Ц Ничего, обойдемся.
У Сэма засосало под ложечкой.
Ц Хотите сказать
Ц Понадобится разбить кому-нибудь диктофон Ц бей не раздумывая.
Спустя секунду-другую Сэм понял, что Браун закончил и ему пора уходить.
Дорогой в Лэндинг он чертыхался и судорожно гадал, как теперь выпутаться
. Браун ему доверял; он не мог подвести его и вынудить обратиться к кому-то
еще. Среди преданных слуг всегда найдутся те, кто готов врезать по диктоф
ону кому и когда прикажут. А Ньютон, если воздействовать на него физическ
и, выложит все. Так что своим следующим отчетом ему, Сэму, придется сбивать
Брауна со следа.
Он въехал на подъездную аллею и решил припарковаться с тыла, на манер Рос
си. Затем прошел по тропинке до калитки перед комнатой Мэгги, вспоминая, к
ак лез на стену той, первой ночью. Двери в сад были заперты. То, что через сте
кло больше нельзя было заглянуть внутрь, его порадовало. Когда он постуч
ал, Мэгги спросила:
Ц Кто там?
Ц Это я, Сэм! Ц Теперь, чтобы звук было слышно внутри, приходилось кричат
ь.
Ц Я не могу сейчас тебя впустить. Мне нельзя вставать. Так что пройди чер
ез парадную дверь, ладно?
Ц Что случилось, тебе плохо? Ц Он прижался к стеклу и увидел ее темный си
луэт на кровати.
Ц Просто обойди и открой своим ключом.
Ц Хорошо, я сейчас.
Сэм обежал вокруг дома, отпер дверь и поднялся по лестнице. Ход снизу чере
з прачечную оказался закрыт изнутри.
Ц Сэм, я же сказала: встать не могу,Ц донесся голос Мэгги.
Доступ сквозь акушерский блок в цоколе тоже был перекрыт.
Ц Пустите, это я! Ц крикнул Сэм, барабаня в дверь. Сначала в ответ зашепта
лись, затем он услышал голос
Франчески:
Ц Тебе сюда нельзя, Сэм. Мы работаем в стерильных условиях, и их нельзя на
рушать.
Ц Пустите меня к Мэгги! Откройте дверь под лестницей Ц и я оставлю вас в
покое!
Ц К чему так спешить? Ей сейчас нужен отдых, Ц отозвался Феликс.
Вместо ответа Сэм вернулся к запертой прачечной и с криком: «Мэгги, я иду!»
вышиб дверь плечом.
Ц Франческа, Феликс, не волнуйтесь Ц это опять Сэм. Как всегда, идет напр
олом.
Ц Ну, так что с тобой такое?
Она промолчала, лежа на боку и держась за живот.
Ц Если ты мне не скажешь, в чем дело, я вломлюсь и туда,Ц он ткнул в сторон
у смотровой,Ц и спрошу у Росси.
Мэгги закрыла глаза.
Ц Мне сделали пункцию яичников, поэтому ходить я временно не могу. Буду л
ежать, пока не полегчает.
Ц Как, уже? Я думал, ты меня предупредишь. Думал Ц Он наклонился и поглад
ил ее лоб.Ц Стало быть, тебя оприходовали, так?
Мэгги отвела взгляд. Не успела она вымолвить слово, как их прервал редкос
тный звук Ц звук дверного звонка. Настойчивое «дзынь» донеслось даже до
комнаты Мэгги. В последний и единственный раз его слышали здесь, когда пр
иезжал адвокат с документами.
Дверь в лабораторию скрипнула, Мэгги удивленно подняла голову.
Ц Погоди-ка,Ц сказал Сэм и, спустившись по лестнице, встретил Феликса с
Франческой в хирургических фартуках, недоуменно глядящих на дверь.Ц Вы
кого-нибудь ждете?
Ц Я Ц нет,Ц отозвался доктор, спустив маску.
Поднялись в фойе. За стеклянными вставками входной двери маячил некто. Ф
еликс и Сэм переглянулись, словно их охватило жуткое подозрение.
Ц Быть не может,Ц произнес Сэм, шагнул к двери и распахнул ее.
На пороге стоял Джером Ньютон, газетчик.
Глава 34
Ц Ба, мистер Хикок! Ц выпалил тот и схватился за фотоаппарат, пытаясь за
глянуть Сэму за спину.Ц Что, даже чаем не угостите?
Ц Угощу Ц так, что своих не узнаешь! Ц прорычал Сэм.
Феликс вдруг вышел вперед, стаскивая маску и шапочку.
Ц Сюда, мистер Ньютон.
Ц Зачем ты его приглашаешь? Ц удивилась Франческа.
Росси не отвечал.
Джером ступил за порог и щелкнул вспышкой со словами:
Ц Что, к операции готовимся?
Сэм отнял у него камеру, но Феликс почему-то вмешался.
Ц Верни ее, Сэм. Не пройти ли нам в гостиную? Франческа, устроишь чаю?
Его сестра швырнула маску об пол и отправилась на кухню с видом отравите
льницы. Сэм недоумевал, что такое нашло на Росси. С чего бы ему любезничать
с врагом Ц предлагать чай, отдавать фотокамеру? Он искренне надеялся, чт
о у Феликса был запасной козырь, так как сам он точно ничем таким не распол
агал и вообще чувствовал себя в дураках. Как прыщавому снобу удалось его
провести? А главное, как он их разыскал?
У порога гостиной Сэм бросил угрюмый взгляд на стеклянную стену, с таким
трудом сделанную непроницаемой.
Ц Где же я просчитался? Ц спросил он Джерома.
Ньютон вышел на середину сводчатого зала.
Ц Зря ты отдал мне те пятьсот долларов, Сэм. Тебя ведь Сэм зовут, верно? Ког
да человек так легко расстается с деньгами, значит, он кого-то покрывает.
Оставалось только проследить за тобой.
Сэм вспыхнул.
Ц Я точно помню: хвоста не было.
Ц Был, да не один. Я нанял три разные машины, чтобы ты ничего не заметил. Са
мо собой, они не знали, кого и зачем выслеживают.
Сэм чертыхнулся, схватил бутылку из бара и налил себе виски.
Ц Никто не желает? Ц Он приподнял стакан, догадываясь, что Феликс готов
ит сделку. Что еще ему оставалось?
Ц Пожалуй, я соглашусь,Ц отозвался Джером.
Феликс опустился на диван.
Ц Спасибо, в другой раз.
Ц За твое нездоровье, Ньютон,Ц произнес Сэм.
Тот рассмеялся и отпил половину.
Подошла Франческа с подносом печенья, чайных пакетиков и кружек с еле те
плой водой и шмякнула его на журнальный столик, после чего уселась в крес
ло. Джером Ньютон занял место напротив, а Сэм сел по другую сторону от Росс
и.
Ньютон поднял стакан за Франческу.
Ц Прошу прощения. Мы тут кое-что выясняли.
Ц Ты его знаешь? Ц спросила она брата.
Ц Да. Работали вместе над газетной статьей о микробиологах. Ньютон, это м
оя сестра, Франческа.
Ц Весьма польщен, мадам.
Франческа и бровью не повела.
Ц Полагаю, вы именно этого ждали? Сотрудничества? Ц спросил Феликс.
Джером улыбнулся.
Ц Совершенно верно. Если я правильно понял, ближайшие девять месяцев вы
не намерены показываться на публике. Хотя, я, наверное, забегаю вперед. Как
успехи? ДНК уже выделили? Эмбрионы прижились?
Феликс и Франческа переглянулись и хором ответили:
Ц Нет.
Ц Значит, чуть больше девяти месяцев. Вы ведь Иисуса надумали клонирова
ть? Планы не изменились?
Росси молчали, а Сэма осенила счастливая мысль: вдруг вмешательство Ньют
она положит конец этой затее и он сможет вызволить Мэгги?
Ц Значит, Иисуса. Второе пришествие готовим? Ладно, вот мое предложение.
Я снимаю Его рождение Ц разумеется, в общих чертах. Крупные планы лиц мат
ери, твоего, Феликс, вид рождающегося младенца, запись первого крика. Мне н
ужен эксклюзив. Фотографии новой Марии на фоне заката, радость на ее лице
от первых толчков плода и тому подобное. Согласитесь на эти условия, и дев
ять месяцев покоя вам гарантированы. Кстати, кто будет матерью?
Ц Моя сестра,Ц ответил Феликс.
Сэм старался не подавать виду, хотя торопливость Росси начинала его разд
ражать. Как, похоже, и Франческу. Он уже подумывал, не позвонить ли в местну
ю газету и не выложить все самому: имена, даты, подробности. Тогда они буду
т вынуждены свернуть планы. Ему было плевать на то, как разъярится Феликс
и обрадуется Браун, лишь бы освободить Мэгги. Потом Сэм подумал о жертве, н
а которую ей пришлось пойти ради идеи выносить Господа, и решил отказать
ся. В конце концов, он хочет изменить ее мнение, а не разрывать душу.
Ц Вот именно,Ц вставила Франческа, смерив Ньютона негодующим взглядом
.
Репортер откинулся в кресле и хлопнул в ладоши, ухмыляясь своей лошадино
й физиономией.
Ц Семейное дело? Весьма трогательно! А кто тут еще бывает, кроме вас?
Ц Сэм, наш консультант по безопасности, и горничная.
Ц Ага, ближний круг. В самом деле, нужно же кому-то охранять и подавать зав
трак. Могу я поговорить с горничной?
Ц Сейчас ее нет,Ц сказал Феликс.
Ц Ничего нового ты не узнаешь Ц простая славная женщина. Негритянка. Ка
к раз в твоем вкусе.
После этих слов сноб Ньютон, по расчетам Сэма, должен был утратить к ней вс
який интерес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51