https://wodolei.ru/catalog/unitazy/sanita-luxe-next-101101-grp/
Ц У тебя проблемы, Кейн?
Ц Да, я не смогу переступить порог вашего дома. Я никогда не приближался
к вашей сестре на расстояние меньше чем сто футов. Уверен, она поднимет жу
ткий шум из-за того, что я появился у вас.
Ц Больше мне некого послать. Ц Кэролл был раздражен. Ц Бросайте все и п
оезжайте.
Лицо Джубала застыло от злости, но он направился к машине.
Ц Подожди. Бобо, говорить будешь ты, Ц бесцеремонно заметил Кэролл. Ц А
ты займись делом и держись в стороне, Кейн. Я позвоню Тэнди и предупрежу ее
Ц Сукин сын, Ц пробормотал Бобо. Ц Пойдем, Джубал, разберемся. Меня тряс
ет при мысли, что придется встретиться с его сморщенной сестрицей.
Но Джубал совершенно забыл о Тэнди Кэролл, неожиданно вспомнив о девушке
с голубыми глазами, которую он видел девять дней назад: дома ли она сейчас
? Он надеялся, что ее там нет. Ему только не хватало еще раз нарваться на ее п
резрение.
Подъехав к дому, они пересекли двор и подошли к открытой боковой двери.
Ц Мисс Кэролл? Ц крикнул Бобо в дверной проем. Джубал стоял в сторонке и
ждал. Ц Мы пришли помочь вам перенести кровать.
В ответ раздался женский голос:
Ц Вторая дверь за лестницей. Идите прямо через прихожую.
Что Бобо точнехонько и исполнил. Джубал следовал за ним мрачной тенью.
Он никогда не был внутри дома Кэроллов. По сверкающему дубовому полу они
прошли налево в столовую, где стоял обеденный стол вишневого дерева. На е
го гладкой поверхности, отражаясь в ней, стояли два хрустальных подсвечн
ика и ваза с цветами. Направо была гостиная: диван с изысканной цветочной
обивкой, кресла бледно-голубого цвета вокруг деревянного столика, покры
того стеклом, нотная тетрадь на большом пианино, придвинутом к дальней с
тене комнаты.
Джубал слышал, как Тэнди Кэролл разговаривает явно по телефону в какой-т
о дальней комнате. Однако признаков присутствия девушки не ощущалось.
Но облегчение, которое он испытал, было недолгим: он обнаружил ее в спальн
е, зажатую между двух кроватей. Она стояла спиной к вошедшим, держа в руках
простыни, а в это время двое мужчин в белом подгоняли твердые серебристы
е трубки стандартной больничной койки, которую они уже установили.
Кэтрин Кэролл дотянулась до руки дочери, в то время как один из мужчин под
нимал и устанавливал изголовье кровати.
Ц Ну, как? Ц бодро спросил другой. Его голос прозвучал слишком громко, ко
гда он обратился к Кэтрин. Ц Вам удобно?
Ц Прекрасно. Ц Голос у нее был слабый и хриплый. Джубал никогда раньше н
е видел этой женщины, за исключением той фотографии, что стояла в конторе
на столе Кэролла. Огромные голубые глаза и золотое облако волос Ц единс
твенное, что было общим у этих двух женщин.
Ц Нас прислал мистер Кэролл. Чем мы можем помочь? Ц обратился Бобо к выс
окой девушке.
Она обернулась с удивленным видом. Джубал, стоя в дверях и скрываясь за ши
рокой спиной Бобо, поймал взгляд голубых, более темных, чем у матери, глаз.
Он думал о ней больше, чем ему этого хотелось бы. Она ему не слишком нравил
ась, Джубал был в этом уверен.
Ц Эти люди с лесопилки. Тетя Тэнди хочет перенести кровать в мансарду на
самый верх. А я думаю, нам надо и комод передвинуть, чтобы освободить место
для медицинских принадлежностей.
Ц Давай, Джубал, берись за этот край, Ц скомандовал Бобо.
Девушка резко подняла голову, оторвавшись от созерцания комода, и мгнове
ние разглядывала их. Когда их взгляды встретились, Джубал увидел в ее гла
зах удивление, испуг и внутреннее напряжение. Его больше не интересовало
, узнала она его или нет и вообще ее реакция. Она отступила назад на пару ша
гов, когда он двинулся к изножию кровати, а ее взгляд скользнул дальше на е
го горло, отыскивая там знакомую отметину, чтобы убедиться, что он и есть т
от самый человек, за которого она его приняла. Но он так низко опустил голо
ву, что даже если бы эта метка оставалась еще на прежнем месте, девушка не
смогла бы ее увидеть. Его внезапно охватил гнев, так же как и тогда, в суббо
ту. Будь проклята Тесс, отметившая его этим клеймом, словно дикое животно
е, и, черт побери эту девчонку за то, что она его заметила.
Ц Куда его нести? Ц спросил Бобо, поднимая вместе с Джубалом толстый ма
трас.
Ц Сюда. Идите за мной, Ц заторопилась девушка. Террил была вынуждена пр
ошмыгнуть мимо Джубала, ее запах был чистым и легким, как она сама.
К тому времени, когда они разобрали кровать и перенесли ее по частям, пред
ставители компании уже все закончили и пошли переговорить с Тэнди, по-пр
ежнему находящейся в дальней комнате.
Девушка в плотно облегающих джинсах и майке выдвигала из комода ящики. С
тоило Джубалу приблизиться к ней, чтобы помочь, как она резко обернулась,
слишком резко, и не удержала толстый ящик.
Джубал бросился ей на помощь, подхватил его, но слишком поздно: некоторые
вещи вывалились на пол, а тонкая матерчатая сумка развязалась, и ее содер
жимое рассыпалось по светлому ковру. Он опустился на колени и с удивлени
ем увидел засохшие листья, стебельки и увядшие цветы.
Ц Не трудитесь, Ц раздался с постели слабый голос Кэтрин. Ц Мы все выбр
осим. Это осталось еще с прошлого лета.
Террил, заметив его недоумение, пояснила:
Ц Высушенные цветы и травы кладут в ящики, чтобы хорошо пахла одежда.
Голос ее был ровным и спокойным, абсолютно равнодушным, в нем сквозило пр
евосходство.
Он находился от нее так близко, что видел крошечную жилку, бившуюся у нее н
а шее прямо там, где кончалась копна волос темно-медового цвета.
Может, она только казалась такой недосягаемо равнодушной?
Ц Что ты здесь делаешь? Ц резко спросила Тэнди.
Джубал посмотрел на женщину с молчаливым вызовом. Вопрос Тэнди оставалс
я без ответа, пока Кэтрин, наконец, не произнесла с тихим удивлением:
Ц Он один из людей с лесопилки, Тэнди. Его прислал Генри.
Ц Меня и Бобо Хэкетта, Ц выдавил из себя Джубал и поспешил ретироваться
из комнаты.
На лестнице он встретил Бобо, выходящего из мансарды.
Ц Следи за каждым шагом, Ц обратился он к напарнику. Ц Появилась стара
я ведьма.
Ц А, черт, только не это, Ц недовольно пробормотал Бобо. Ц Я думал, нам не
придется встретиться с ней.
Когда они снова встретились на лестнице, Джубал направлялся вниз порожн
яком, а Бобо поднимался по ступенькам с новой партией груза.
Ц Ну, парень, тебе надо уматывать отсюда, Ц сказал он Джубалу.
Ц Почему?
Ц Только что пришел Кэролл, и старая грымза устроила ему скандал из-за т
ого, что ты в доме.
Ц Что я собираюсь, по ее мнению, здесь делать? Ц в голосе Джубала звучали
злость и отчаяние. Ц Ограбить ее или изнасиловать?
Ц Думаю, ты способен из-за женщин на все, Ц сострил Бобо.
Не говоря ни слова, Джубал спустился по лестнице и услышал пронзительный
голос Тэнди.
Ц я не могу тебе запретить держать этого каторжника на лесопилке, но за
чем посылать его в дом? Я застала его с Террил
Джубал прервал ее.
Ц Я ухожу, Ц грубо сказал он и направился к боковой двери.
Ему надо было пройти мимо девицы, которая стояла рядом с раковиной. Его не
ожиданный уход удивил ее.
Уже открыв дверь, Джубал снова почувствовал взгляд Террил на своей шее. Н
а этот раз Джубал застал ее врасплох: она не успела отвести взгляда, и его
прорвало.
Ц Смотри, Ц сказал он с яростью, рванув ворот рубашки. Ц Все прошло. Теп
ерь угомонилась? Больше не будешь на меня пялиться?
Ц Не понимаю, о чем вы, Ц хрипло прошептала она, но лицо ее залил румянец,
а потемневшие глаза стали еще больше.
Ц Неужели? Ц Его взгляд скользнул по ее лицу, задержавшись на губах, по ш
ее, груди, и снова вернулся к губам. Они дрожали. Может быть, она боялась его
, так же как и ее тетка. Какая-то темная сила охватила его, и он произнес пол
увопросительно, полуутверждающе: Ц А может, тебе еще что-нибудь показат
ь?
Она аж задохнулась и покраснела, но теперь уже от ярости.
Ц Ты заслужил хорошей пощечины. Но я не собираюсь тратить время на каког
о-то невежу и грубияна
Такой яростный всплеск эмоций был для него полной неожиданностью. Он ожи
дал холодного молчания, презрения, наконец. Он вдруг понял, что рассчитыв
ал на ответную реакцию в духе Тесс.
Ц Я не невежа, Ц внезапно сказал он и покраснел.
Ц Да ну? Ты даже не знаешь, что такое саше, Ц спокойно заметила она, но не б
ез скрытого торжества.
Он с трудом сглотнул слюну, не в состоянии вымолвить ни слова, и выскочил и
з дома.
На работу он решил больше не возвращаться. Прочь от этих людей, которые ни
во что его не ставили и презирали только из-за его имени. Прочь от девушек
с глазами, мерцающими, словно звезды, и с языками, словно жало скорпиона.
В воскресенье Террил вместе с Тэнди поднялась по ступенькам баптистско
й церкви и огляделась вокруг, радуясь, что вновь оказалась в этом большом
здании, где она когда-то сидела рядом с родителями, слушая проповедь деду
шки Террил, в честь которого и была названа.
Яркое солнечное утро, утренняя свежесть и звенящие голоса, слившиеся в х
оре, Ц все это привело ее в умиротворенное состояние. В таком состоянии о
на находилась до полудня, когда они с Тэнди сидели у Кэтрин.
Ц Ты ты видела кого-нибудь из знакомых в церкви? Ц вяло спросила она, сл
егка одурманенная сильнодействующими лекарствами.
Ц Нет. Ты заметила, Террил, что Тесс Джонсон отсиживается дома? Сдается м
не, что она приходит лишь продемонстрировать своих новых дружков, Ц сух
о заметила Тэнди. Ц Ты ведь ее знаешь, Террил?
Ц Столько лет не видела! Ц Она вспомнила девушку с шапкой блестящих чер
ных волос, всегда прекрасно одетую и искусно накрашенную. Теперь Террил
понимала, насколько нелепым было предположение, что Тесс Джонсон и Джуба
л Кейн могли быть вместе.
Ц А где Генри? Ц забеспокоилась Кэтрин.
Ц Все еще на лесопилке Ц успокоила ее Тэнди.
Ц Генри очень много работает чтобы дела шли нормально и это он делает
для тебя дорогая, Ц сказала Кэтрин.
Террил по-прежнему молчала.
Ц Он старается для тебя, Ц добавила Кэтрин. Террил очень хотелось быть
хорошей, сказать что-нибудь подбадривающее мать, но она не сдержалась:
Ц Так вот почему ты отдала ему лесопилку? Поэтому отцовское имя убрано с
вывески?
На некоторое время в комнате воцарилось напряженное молчание. Потом со с
воего места у двери подала голос Тэнди:
Ц Я должна была сказать ей, Кэтрин.
Кэтрин заговорила, наконец, дрожащим голосом:
Ц Я любила Люка. Да, Рила, я любила его что бы ты там ни думала
Она скорчилась в приступе жестокого кашля.
Ц Скорее дай лекарство Ц резко обратилась Тэнди к застывшей с винова
тым видом Террил.
Они, наконец, уложили Кэтрин, и теперь она лежала притихшая, с мокрым от сл
ез лицом, и повторяла слабым голосом:
Ц Я вправду любила его Ри Рила.
Террил было тяжело говорить от охвативших ее угрызений совести, но, нако
нец, она выдавила из себя:
Ц Я знаю, мама. Все нормально.
Кэтрин уснула, а они все еще сидели около ее кровати, когда пришел Генри. Т
еррил уступила ему место, не сказав ни слова. Она была уже у двери, когда ус
лышала звук поцелуя и сонный голос матери:
Ц Это ты, Люк?
Генри отпрянул от жены, обернулся, глядя прямо на Террил и Тэнди. Лицо его
побелело.
Ц Это все из-за лекарств, Ц виноватым тоном говорила Тэнди. Ц Ей было т
ак плохо, и мне пришлось дать ей лекарств больше, чем обычно. Она даже не вс
помнит этого завтра.
Ц А я вспомню, Ц скрипнул зубами Генри. Потом он оттолкнул свою сестру и
вышел из комнаты. Чуть позже Террил услышала звук отъезжающей машины.
Ц Иди спать, Ц слабым голосом произнесла Тэнди. Ц Постарайся поспать.
Возможно, нам придется вставать сегодня ночью из-за Кэтрин.
Террил никак не могла заснуть и лежала, уставившись в потолок. Она вдруг п
оняла всю сложность отношений между матерью и дядей, и впервые в ней шеве
льнулась жалость к Генри.
Рассвет еще не наступил, но Террил почувствовала, что не в силах больше от
кладывать. Она должна была увидеть Кэтрин прямо сейчас и попросить у мат
ери прощения за все, что между ними было в эти годы.
Но ей не пришлось сказать ничего. Глаза Кэтрин были закрыты, а лицо белое,
как восковая маска. Рядом сидел Генри.
От неожиданности Террил отпрянула, но сегодня вместо того, чтобы проигно
рировать ее присутствие, он ее окликнул, пошел за ней и схватил за руку, ко
гда она была уже у двери.
Ц Хочу кое-что тебе сказать, Ц коротко заметил Генри. Ц После ужина не
входи в комнату Кэтрин. Это время принадлежит нам с женой.
Ц Да кто ты такой, чтобы мне такое говорить? Ц охрипнув от ярости, прошеп
тала Террил. Ц Она моя мама. И я буду заходить к ней, когда мне заблагорасс
удится. Ты слышишь меня?
Ц Да. Но только она еще и моя жена. И этот дом тоже мой.
Ц Так же, как и лесопилка? Ц она старалась не расплакаться. Ц Генри, ты ж
ивешь жизнью моего отца. Ты заполучил его лесопилку, его жену и притворяе
шься, что это все твое. Но меня ты не получишь. Только не меня.
Генри ответил ей без всяких эмоций.
Ц Что ты еще выдумала, Террил? Зачем ты мне нужна? Ты не нужна никому.
Террил глубоко вздохнула. Не стоит обижаться, не стоит чувствовать себя
поставленной на колени. Ей никто не нужен!
Она сама есть у себя. И этого вполне достаточно!
Глава 5
Уже через два дня Генри предложил Террил начать работу в конторе лесопил
ки по понедельникам, средам и пятницам. Было очевидно, что он не хочет, что
бы падчерица проводила у постели матери большую часть времени.
Ц Не будешь повиноваться, я немедленно отправлю тебя назад. И Тэнди ниче
го не сможет поделать, Ц тихо сказал он Риле, когда они остались вдвоем н
а кухне утром того дня, когда она должна была впервые отправиться на рабо
ту. Ц Хотя по закону ты уже и взрослая, но в этом доме все-таки я хозяин.
Тэнди, войдя в кухню минутой позже, решила, что они просто мило болтают.
Ц Ну, вот и прекрасно. Оба встали рано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37