https://wodolei.ru/catalog/installation/bochki/
Ее
мирские страдания закончились
И закончилась ее жизнь с Генри.
Генри! Как же он накинулся на падчерицу после того, как Кэтрин умерла. Слез
ы еще не просохли в его глазах.
Ц Ну, теперь ты счастлива, Террил? Ц тихо спросил он. Ц Кэтрин умоляла, ч
тобы я избавил тебя от вида ее мучений в последние мгновения. Но ты и прокл
ятый призрак твоего отца стояли у ее смертного одра
Террил показалось тогда, что он сошел с ума.
К тому моменту, когда закончилась служба, солнце пробилось сквозь толщу
облаков, и ветер потеплел. Толпа, собравшаяся на кладбище, начинала медле
нно расходиться.
И тут Террил увидела Джубала, стоящего вдалеке, у старых железных ворот. О
на отвела глаза и заставила себя смотреть, как гробовщики засыпают земле
й уже опущенный в могилу гроб.
«Посмотри на мужчину у ворот», Ц приказала себе Террил.
Она тихо встала со складного стула и пошла по направлению к нему. Пускай в
се видят. Теперь это не имело никакого значения.
Ц Здравствуй, Джубал.
Ц Рила Как ты?
Ц Хорошо, что ты пришел. Я сначала не узнала тебя в новой одежде
Ц Я тоже никогда раньше не видел тебя в платье. Тебе это очень идет. Ц Джу
бал бросил взгляд на свежий холм земли и, не зная что сказать, засунул руки
в карманы куртки. Ц Держись, Рила. Все будет хорошо.
Она молча кивнула головой. А что ей оставалось делать? Ее вдруг охватило щ
емящее чувство тоски. Как ей хотелось, чтобы он был все время рядом с ней! В
идеть его зеленые глаза. Ощущать тепло его рук. Но все это было в прошлом.
Джубал провел пальцами по ее щеке и быстро поспешил прочь.
Похороны состоялись на маленьком городском кладбище, и священник часто
прерывал слова молитвы кашлем, стоя на пронизывающем ветру.
Мистер Ватсон поправил очки в золоченой оправе на носу и разгладил листы
бумаги, лежащие перед ним.
Ц Мы собрались здесь сегодня, чтобы ознакомиться с текстом завещания.
Ц Голос адвоката звучал очень ровно и естественно, и глаза выражали неп
оддельное сострадание.
Террил не сводила глаз с висящего на стене календаря. Было третье января.
Прошло три недели со дня смерти Кэтрин. Самые трудные и долгие недели ее ж
изни.
Рядом с мрачным видом сидел Генри. Последнее время он редко разговаривал
с ней. Пожалуй, тетя Тэнди была единственным членом семьи, кто сумел сохра
нить бодрость духа.
Ц Скорее заканчивайте со всей этой процедурой, Ц подал голос Генри.
Террил внимательно посмотрела на отчима, а тем временем адвокат начал мо
нотонно читать: «Я, Кэтрин Кэролл »
На Генри нельзя было смотреть без сострадания, так велико было его горе. О
н очень любил Кэтрин. Любил до безумия. Он словно бы отсутствовал на церем
онии похорон и даже отказался взглянуть на жену, лежащую в гробу. Она оста
нется для него всегда живой.
Согласно завещанию все свои деньги Кэтрин оставляла Генри. И ферму со вс
еми пристройками и угодьями.
Террил получала в наследство дом с окружающим его участком земли.
Ц А теперь перейдем к бизнесу, Ц объявил адвокат и быстро произнес неск
олько фраз, которых Террил не поняла.
Она видела перед собой только лицо Генри. И поняла, что что-то происходит.
Словно ошарашенный, Генри в недоумении посмотрел на адвоката и приподня
лся с кресла.
Ц Что? Повторите еще раз, Ц задыхаясь, попросил он.
Тэнди сидела, не двигаясь, со сложенными на коленях руками. По выражению е
е лица ничего понять было невозможно.
Ц Я зачитаю еще раз, Генри. Это воля покойной: «После моей смерти полное в
ладение лесопилкой семьи Кэролл переходит к моей дочери, Террил Кэролл,
при условии, что при этом она будет руководствоваться советами и помощью
со стороны своей тетки, Тэнди Кэролл, которая возглавит финансовую стор
ону бизнеса, и своего дяди, который будет выполнять обязанности менеджер
а, до достижения ею возраста двадцати пяти лет».
Не сразу до Террил дошло, что мать забрала лесопилку у Генри и отдала ей, Р
иле. Теперь она все поняла Ц она знала, почему мать это сделала. «Ты увиди
шь, как я люблю тебя», Ц сказала она когда-то. Она вернула дочери часть нас
ледства, принадлежавшего ее отцу.
Генри расценит ее поступок как предательство, в этом Террил не сомневала
сь.
Стояла гробовая тишина. Наконец адвокат тихо произнес:
Ц Следующий параграф касается вас троих Ц Тэнди, Террил и Генри. Каждый
из вас будет получать одну треть дохода от лесопилки пожизненно. Но посл
е того как Террил исполнится двадцать пять лет, она имеет право освободи
ть вас обоих от занимаемых должностей. В случае смерти вас обоих лесопил
ка переходит полностью во владение Террил или ее наследников.
Ц Я-я не м-могу в это поверить Кэтрин Кэтрин моя Кэтрин Ц заикаясь,
пробормотал Генри, замолчал и провел ладонью по усталому лицу. В глазах е
го были смятение и страх.
Сжав кулаки, с трясущейся челюстью, Генри устремил свой ненавидящий взгл
яд на падчерицу, потом повернулся и, сбив на ходу попавшийся на пути стул,
рванулся к выходу. С грохотом захлопнул за собой дверь и выскочил на улиц
у, где на землю тихо опускались крупные снежинки.
В ту ночь, неожиданно проснувшись, Террил подумала о матери. Впервые за не
сколько этих страшных недель она почувствовала на душе покой и умиротво
рение. Ей вспомнились слова Кэтрин: «Это твой дом, Рила. Твое место здесь».
При мысли об отчиме Террил содрогнулась. Он так и не вернулся домой после
визита адвоката, и Тэнди пришлось отнести ему ужин на лесопилку. И как она
ни умоляла его впустить в кабинет, в котором он заперся, он так и не открыл
ей дверь.
Террил прекрасно понимала, чего ждет от нее Тэнди и чего бы хотела Кэтрин,
будь она жива. Чтобы Террил сама поговорила с Генри. Но это было выше ее си
л. В нем было что-то такое, от чего она приходила в ужас. Только Джубал мог с
пасти и защитить ее. Только в его объятиях она забывала обо всем на свете.
И тут ей пришло в голову Ц а может быть, Джубал говорил правду. По прошест
вии стольких дней, пройдя через страшное горе, она не переставала вспоми
нать его. А было ли у Джубала время для встреч с другой женщиной? Работа, по
ездки в Кентукки, их ночные свидания
«Боже, я была не права, Ц с отчаянием подумала Рила. Ц Но я не могу так про
сто прийти к нему и сказать, что не права. Как я могла так его обидеть?»
Заснуть никак не удавалось. И тогда Террил сделала то, что всегда делала в
подобных случаях, когда бессонница мучила ее. Прошла по холодному деревя
нному полу к окну, откуда открывался вид на лесопилку. Теперь лесопилка п
ринадлежала ей. Но Джубала там больше не было. В его мастерской не горел св
ет, обещая им скорое свидание.
Глава 26
Этот январский день выдался особенно ненастным, и к тому же уже на протяж
ении нескольких часов шел дождь, превративший улицы Нашвилла в грязное м
есиво. Террил промокла с головы до ног, и когда добралась до своей машины,
у нее настолько закоченели руки, что она с трудом открыла замок.
Террил специально загрузила себя делами, чтобы избавиться от грустных м
ыслей. Она посещала занятия в колледже по три раза в неделю. Остальное вре
мя проводила на лесопилке. Они справлялись вдвоем с Тэнди. Генри практич
ески не выходил из своей комнаты.
Ц Мы должны как-то помочь ему выйти из этого состояния, Ц сокрушалась Т
энди.
Когда Террил пришла в контору, то первым делом задвинула в угол рабочий с
тол Джубала Ц ей было больно все время видеть его перед собой.
Она слышала, что он получил работу где-то в Гловере.
Ц Он теперь старший мастер, Ц сказала Розали с удивлением. Ц Какой сум
асшедший мог назначить его на такую должность?
Мысли о Джубале изводили ее. Иногда по ночам она закрывала уши руками, что
бы заглушить слова, звучащие в них: «Ты порочен до мозга костей». И еще: «Я б
ольше не верю в тебя».
Ц Вы не виделись уже столько времени. Неужели ты не можешь забыть ее?
Ц Я пытаюсь, мама. Просто я волнуюсь за нее. Что она делает после смерти ма
тери? Как к ней относится Кэролл? Я слышал, что она получила в наследство л
есопилку. Кэролл не тот человек, который с этим смирится. Он опасный челов
ек, и я думаю, что надо предупредить Террил
Ц Я думаю, что Кэроллы сами разберутся между собой. Найди себе другую дев
ушку.
Ц Нет.
В теплой кухне стало тихо. Джубал подошел к окну и стоял, глядя на холодный
, занесенный снегом двор.
Ц Я не хочу говорить на эту тему, мама. Пока я не в силах ее забыть.
Террил проснулась среди ночи с мокрым от слез лицом. Тряхнув головой, она
села на постели, чтобы прийти в себя от того, что только что видела во сне. Э
то была мама. Она умоляла дочь куда-то с ней пойти.
В холле начали бить часы. Террил насчитала двенадцать ударов. Нет, это был
о невыносимо. Сбросив одеяло, она прошлепала босиком к окну. В зловеще-чер
ном небе попыталась поискать луну, но тщетно. Террил увидела лишь тяжелы
е, мрачные облака. С тоской она посмотрела в сторону лесопилки и
У нее перехватило дыхание. Сердце начало отчаянно биться. Не может быть! С
вет. Там горел свет. Джубал! Неужели там был Джубал? Ну, кто еще мог прийти ту
да так поздно и включить свет? Генри сегодня целый день не выходил из дома
. Он вообще почти не появлялся на лесопилке.
Да, это, должно быть, действительно был Джубал. Он решил вернуться. При это
й мысли Террил охватила дрожь. Ничто Ц ни страх, ни холод, ни долгие недел
и мучительного одиночества Ц не помешает ей немедленно отправиться ту
да, на лесопилку.
Это был ее последний, может быть, шанс узнать правду и самой сказать все, ч
то она хотела ему сказать.
Когда, задыхаясь от быстрой ходьбы, Террил наконец оказалась во дворе ле
сопилки и остановилась, чтобы перевести дыхание, то почувствовала стран
ный резкий запах. Где-то в ночи что-то горело Ц гарь висела в воздухе.
Грузовика Джубала нигде не было видно. Она разочарованно вглядывалась в
темноту. Страх постепенно охватывал ее.
Набравшись храбрости, Террил заглянула в открытую дверь мастерской. Там
никого не было. Все было на местах, кроме, пожалуй, перевернутой на полу ка
нистры. Мысли ее пугались. У кого же были ключи от этой двери? Ответа искат
ь не было нужды Ц у Генри.
Заглушенный странный звук нарушил тишину зимней ночи. Террил напряглас
ь. Контора? Неужели там?
И тут она опять уловила запах гари.
По идее ей следовало бежать домой и искать чьей-то помощи, но какая-то нев
едомая сила влекла ее туда, откуда раздался этот непривычный звук. В конт
ору.
Она быстро проделала путь от мастерской до конторы и, прижавшись спиной
к стене, прокралась к входной двери. Слегка толкнула ее. Дверь была не запе
рта.
Дым! Тяжелое черное облако дыма нависло под потолком и медленно поползло
в сторону двери, которую она только что открыла.
Ее обдало жаром. «Пожар!» Ц промелькнуло у нее в мозгу. Теперь звуки стали
более отчетливыми. Что-то ломалось, падало и трещало. Первым ее желанием
было закричать, и она открыла было рот, но закашлялась от дыма и упала на п
ол. Уже лежа на полу, Террил увидела языки пламени, танцующего на крыше лес
опилки. Все здание уже было охвачено огнем. С ужасом она подумала о всех бр
евнах и досках, хранящихся на лесопилке. Надо немедленно позвонить на бл
ижайшую пожарную станцию в Бетеле! До телефона на столе Розали всего как
их-нибудь двадцать футов.
С трудом Террил поднялась на ноги. И тут в дверном проеме появилась фигур
а человека. Она узнала его.
Вся ненависть, презрение и омерзение, годами съедающие ее сердце, слилис
ь в этот момент воедино. И еще страх. Гнусное чувство страха перед этой оку
танной дымом фигурой, стоящей в дверях. Это Генри! Он поджег лесопилку!
С канистрой в руках отчим направился в сторону Террил, которая забилась
в угол рядом со столом Розали. Дышать становилось все труднее. Надо бежат
ь, иначе она погибнет.
Генри с безумным видом разбрасывал бумаги и поливал их из канистры бензи
ном, что-то бормоча. Когда он подошел совсем близко, Террил разобрала его
слова:
Ц Это самое лучшее, что я мог придумать, Кэти. С этим надо кончать. То, что б
ыло между мною, Люком и тобой. Зачем было вбивать клин в наши отношения с т
обой? Лесопилка была орудием Люка. Была
Он начал судорожно кашлять. Ненадолго исчез в облаке дыма, но вскоре появ
ился вновь и стал поливать канистрой шторы на окнах.
Террил сжалась в комок в своем укрытии и молила, чтобы Генри отошел от две
ри, дав ей возможность убежать.
Ц Теперь уже осталось недолго. Совсем недолго.
С исказившимся от ярости лицом он чиркнул спичкой и поджег шторы. Через н
есколько мгновений вся комната напоминала костер.
Когда Генри повернулся к ней спиной, Террил поняла, что это ее последний ш
анс. Прочь отсюда! Из этого огненного ада! Всего двадцать футов отделяют е
е от воли, воздуха и свободы. Прочь из этого огненного кошмара. Беги! Беги!
И вот последний рывок к двери Террил почувствовала, как отчим схватил е
е сзади.
Ц Нет! Нет! Пустите!
Она собрала все силы и наотмашь ударила его. Но обезумевший Генри всей св
оей тяжестью навалился на нее. Террил извивалась, кусалась, пинала его но
гами, царапала. Она боролась за свою жизнь.
Ц Я не хочу не хочу умирать, Ц вырвалось у нее. Она кричала эти слова не
ему. Они были обращены в пустоту ночи.
Глаза Генри горели сумасшедшей яростью.
Ц Ты не помешаешь мне сделать это, Ц прохрипел он. Вдруг Террил почувст
вовала удар в висок чем-то твердым и тяжелым Все поплыло перед глазами
Все стало тихо и спокойно. Последнее, что она увидела, осев на объятый оран
жевыми струйками пламени пол, были его ботинки.
И последняя мысль вспыхнула в мозгу: «Никогда не думала, что умру в огне».
Глава 27
Раздался стук в дверь такой силы, что задрожали стекла в окнах.
Джубал рукой нащупал брюки, но прежде чем он их успел застегнуть, в его ком
нату ввалился Бобо.
Ц Встйвай, Джубал, Ц голос Бобо дрожал от волнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
мирские страдания закончились
И закончилась ее жизнь с Генри.
Генри! Как же он накинулся на падчерицу после того, как Кэтрин умерла. Слез
ы еще не просохли в его глазах.
Ц Ну, теперь ты счастлива, Террил? Ц тихо спросил он. Ц Кэтрин умоляла, ч
тобы я избавил тебя от вида ее мучений в последние мгновения. Но ты и прокл
ятый призрак твоего отца стояли у ее смертного одра
Террил показалось тогда, что он сошел с ума.
К тому моменту, когда закончилась служба, солнце пробилось сквозь толщу
облаков, и ветер потеплел. Толпа, собравшаяся на кладбище, начинала медле
нно расходиться.
И тут Террил увидела Джубала, стоящего вдалеке, у старых железных ворот. О
на отвела глаза и заставила себя смотреть, как гробовщики засыпают земле
й уже опущенный в могилу гроб.
«Посмотри на мужчину у ворот», Ц приказала себе Террил.
Она тихо встала со складного стула и пошла по направлению к нему. Пускай в
се видят. Теперь это не имело никакого значения.
Ц Здравствуй, Джубал.
Ц Рила Как ты?
Ц Хорошо, что ты пришел. Я сначала не узнала тебя в новой одежде
Ц Я тоже никогда раньше не видел тебя в платье. Тебе это очень идет. Ц Джу
бал бросил взгляд на свежий холм земли и, не зная что сказать, засунул руки
в карманы куртки. Ц Держись, Рила. Все будет хорошо.
Она молча кивнула головой. А что ей оставалось делать? Ее вдруг охватило щ
емящее чувство тоски. Как ей хотелось, чтобы он был все время рядом с ней! В
идеть его зеленые глаза. Ощущать тепло его рук. Но все это было в прошлом.
Джубал провел пальцами по ее щеке и быстро поспешил прочь.
Похороны состоялись на маленьком городском кладбище, и священник часто
прерывал слова молитвы кашлем, стоя на пронизывающем ветру.
Мистер Ватсон поправил очки в золоченой оправе на носу и разгладил листы
бумаги, лежащие перед ним.
Ц Мы собрались здесь сегодня, чтобы ознакомиться с текстом завещания.
Ц Голос адвоката звучал очень ровно и естественно, и глаза выражали неп
оддельное сострадание.
Террил не сводила глаз с висящего на стене календаря. Было третье января.
Прошло три недели со дня смерти Кэтрин. Самые трудные и долгие недели ее ж
изни.
Рядом с мрачным видом сидел Генри. Последнее время он редко разговаривал
с ней. Пожалуй, тетя Тэнди была единственным членом семьи, кто сумел сохра
нить бодрость духа.
Ц Скорее заканчивайте со всей этой процедурой, Ц подал голос Генри.
Террил внимательно посмотрела на отчима, а тем временем адвокат начал мо
нотонно читать: «Я, Кэтрин Кэролл »
На Генри нельзя было смотреть без сострадания, так велико было его горе. О
н очень любил Кэтрин. Любил до безумия. Он словно бы отсутствовал на церем
онии похорон и даже отказался взглянуть на жену, лежащую в гробу. Она оста
нется для него всегда живой.
Согласно завещанию все свои деньги Кэтрин оставляла Генри. И ферму со вс
еми пристройками и угодьями.
Террил получала в наследство дом с окружающим его участком земли.
Ц А теперь перейдем к бизнесу, Ц объявил адвокат и быстро произнес неск
олько фраз, которых Террил не поняла.
Она видела перед собой только лицо Генри. И поняла, что что-то происходит.
Словно ошарашенный, Генри в недоумении посмотрел на адвоката и приподня
лся с кресла.
Ц Что? Повторите еще раз, Ц задыхаясь, попросил он.
Тэнди сидела, не двигаясь, со сложенными на коленях руками. По выражению е
е лица ничего понять было невозможно.
Ц Я зачитаю еще раз, Генри. Это воля покойной: «После моей смерти полное в
ладение лесопилкой семьи Кэролл переходит к моей дочери, Террил Кэролл,
при условии, что при этом она будет руководствоваться советами и помощью
со стороны своей тетки, Тэнди Кэролл, которая возглавит финансовую стор
ону бизнеса, и своего дяди, который будет выполнять обязанности менеджер
а, до достижения ею возраста двадцати пяти лет».
Не сразу до Террил дошло, что мать забрала лесопилку у Генри и отдала ей, Р
иле. Теперь она все поняла Ц она знала, почему мать это сделала. «Ты увиди
шь, как я люблю тебя», Ц сказала она когда-то. Она вернула дочери часть нас
ледства, принадлежавшего ее отцу.
Генри расценит ее поступок как предательство, в этом Террил не сомневала
сь.
Стояла гробовая тишина. Наконец адвокат тихо произнес:
Ц Следующий параграф касается вас троих Ц Тэнди, Террил и Генри. Каждый
из вас будет получать одну треть дохода от лесопилки пожизненно. Но посл
е того как Террил исполнится двадцать пять лет, она имеет право освободи
ть вас обоих от занимаемых должностей. В случае смерти вас обоих лесопил
ка переходит полностью во владение Террил или ее наследников.
Ц Я-я не м-могу в это поверить Кэтрин Кэтрин моя Кэтрин Ц заикаясь,
пробормотал Генри, замолчал и провел ладонью по усталому лицу. В глазах е
го были смятение и страх.
Сжав кулаки, с трясущейся челюстью, Генри устремил свой ненавидящий взгл
яд на падчерицу, потом повернулся и, сбив на ходу попавшийся на пути стул,
рванулся к выходу. С грохотом захлопнул за собой дверь и выскочил на улиц
у, где на землю тихо опускались крупные снежинки.
В ту ночь, неожиданно проснувшись, Террил подумала о матери. Впервые за не
сколько этих страшных недель она почувствовала на душе покой и умиротво
рение. Ей вспомнились слова Кэтрин: «Это твой дом, Рила. Твое место здесь».
При мысли об отчиме Террил содрогнулась. Он так и не вернулся домой после
визита адвоката, и Тэнди пришлось отнести ему ужин на лесопилку. И как она
ни умоляла его впустить в кабинет, в котором он заперся, он так и не открыл
ей дверь.
Террил прекрасно понимала, чего ждет от нее Тэнди и чего бы хотела Кэтрин,
будь она жива. Чтобы Террил сама поговорила с Генри. Но это было выше ее си
л. В нем было что-то такое, от чего она приходила в ужас. Только Джубал мог с
пасти и защитить ее. Только в его объятиях она забывала обо всем на свете.
И тут ей пришло в голову Ц а может быть, Джубал говорил правду. По прошест
вии стольких дней, пройдя через страшное горе, она не переставала вспоми
нать его. А было ли у Джубала время для встреч с другой женщиной? Работа, по
ездки в Кентукки, их ночные свидания
«Боже, я была не права, Ц с отчаянием подумала Рила. Ц Но я не могу так про
сто прийти к нему и сказать, что не права. Как я могла так его обидеть?»
Заснуть никак не удавалось. И тогда Террил сделала то, что всегда делала в
подобных случаях, когда бессонница мучила ее. Прошла по холодному деревя
нному полу к окну, откуда открывался вид на лесопилку. Теперь лесопилка п
ринадлежала ей. Но Джубала там больше не было. В его мастерской не горел св
ет, обещая им скорое свидание.
Глава 26
Этот январский день выдался особенно ненастным, и к тому же уже на протяж
ении нескольких часов шел дождь, превративший улицы Нашвилла в грязное м
есиво. Террил промокла с головы до ног, и когда добралась до своей машины,
у нее настолько закоченели руки, что она с трудом открыла замок.
Террил специально загрузила себя делами, чтобы избавиться от грустных м
ыслей. Она посещала занятия в колледже по три раза в неделю. Остальное вре
мя проводила на лесопилке. Они справлялись вдвоем с Тэнди. Генри практич
ески не выходил из своей комнаты.
Ц Мы должны как-то помочь ему выйти из этого состояния, Ц сокрушалась Т
энди.
Когда Террил пришла в контору, то первым делом задвинула в угол рабочий с
тол Джубала Ц ей было больно все время видеть его перед собой.
Она слышала, что он получил работу где-то в Гловере.
Ц Он теперь старший мастер, Ц сказала Розали с удивлением. Ц Какой сум
асшедший мог назначить его на такую должность?
Мысли о Джубале изводили ее. Иногда по ночам она закрывала уши руками, что
бы заглушить слова, звучащие в них: «Ты порочен до мозга костей». И еще: «Я б
ольше не верю в тебя».
Ц Вы не виделись уже столько времени. Неужели ты не можешь забыть ее?
Ц Я пытаюсь, мама. Просто я волнуюсь за нее. Что она делает после смерти ма
тери? Как к ней относится Кэролл? Я слышал, что она получила в наследство л
есопилку. Кэролл не тот человек, который с этим смирится. Он опасный челов
ек, и я думаю, что надо предупредить Террил
Ц Я думаю, что Кэроллы сами разберутся между собой. Найди себе другую дев
ушку.
Ц Нет.
В теплой кухне стало тихо. Джубал подошел к окну и стоял, глядя на холодный
, занесенный снегом двор.
Ц Я не хочу говорить на эту тему, мама. Пока я не в силах ее забыть.
Террил проснулась среди ночи с мокрым от слез лицом. Тряхнув головой, она
села на постели, чтобы прийти в себя от того, что только что видела во сне. Э
то была мама. Она умоляла дочь куда-то с ней пойти.
В холле начали бить часы. Террил насчитала двенадцать ударов. Нет, это был
о невыносимо. Сбросив одеяло, она прошлепала босиком к окну. В зловеще-чер
ном небе попыталась поискать луну, но тщетно. Террил увидела лишь тяжелы
е, мрачные облака. С тоской она посмотрела в сторону лесопилки и
У нее перехватило дыхание. Сердце начало отчаянно биться. Не может быть! С
вет. Там горел свет. Джубал! Неужели там был Джубал? Ну, кто еще мог прийти ту
да так поздно и включить свет? Генри сегодня целый день не выходил из дома
. Он вообще почти не появлялся на лесопилке.
Да, это, должно быть, действительно был Джубал. Он решил вернуться. При это
й мысли Террил охватила дрожь. Ничто Ц ни страх, ни холод, ни долгие недел
и мучительного одиночества Ц не помешает ей немедленно отправиться ту
да, на лесопилку.
Это был ее последний, может быть, шанс узнать правду и самой сказать все, ч
то она хотела ему сказать.
Когда, задыхаясь от быстрой ходьбы, Террил наконец оказалась во дворе ле
сопилки и остановилась, чтобы перевести дыхание, то почувствовала стран
ный резкий запах. Где-то в ночи что-то горело Ц гарь висела в воздухе.
Грузовика Джубала нигде не было видно. Она разочарованно вглядывалась в
темноту. Страх постепенно охватывал ее.
Набравшись храбрости, Террил заглянула в открытую дверь мастерской. Там
никого не было. Все было на местах, кроме, пожалуй, перевернутой на полу ка
нистры. Мысли ее пугались. У кого же были ключи от этой двери? Ответа искат
ь не было нужды Ц у Генри.
Заглушенный странный звук нарушил тишину зимней ночи. Террил напряглас
ь. Контора? Неужели там?
И тут она опять уловила запах гари.
По идее ей следовало бежать домой и искать чьей-то помощи, но какая-то нев
едомая сила влекла ее туда, откуда раздался этот непривычный звук. В конт
ору.
Она быстро проделала путь от мастерской до конторы и, прижавшись спиной
к стене, прокралась к входной двери. Слегка толкнула ее. Дверь была не запе
рта.
Дым! Тяжелое черное облако дыма нависло под потолком и медленно поползло
в сторону двери, которую она только что открыла.
Ее обдало жаром. «Пожар!» Ц промелькнуло у нее в мозгу. Теперь звуки стали
более отчетливыми. Что-то ломалось, падало и трещало. Первым ее желанием
было закричать, и она открыла было рот, но закашлялась от дыма и упала на п
ол. Уже лежа на полу, Террил увидела языки пламени, танцующего на крыше лес
опилки. Все здание уже было охвачено огнем. С ужасом она подумала о всех бр
евнах и досках, хранящихся на лесопилке. Надо немедленно позвонить на бл
ижайшую пожарную станцию в Бетеле! До телефона на столе Розали всего как
их-нибудь двадцать футов.
С трудом Террил поднялась на ноги. И тут в дверном проеме появилась фигур
а человека. Она узнала его.
Вся ненависть, презрение и омерзение, годами съедающие ее сердце, слилис
ь в этот момент воедино. И еще страх. Гнусное чувство страха перед этой оку
танной дымом фигурой, стоящей в дверях. Это Генри! Он поджег лесопилку!
С канистрой в руках отчим направился в сторону Террил, которая забилась
в угол рядом со столом Розали. Дышать становилось все труднее. Надо бежат
ь, иначе она погибнет.
Генри с безумным видом разбрасывал бумаги и поливал их из канистры бензи
ном, что-то бормоча. Когда он подошел совсем близко, Террил разобрала его
слова:
Ц Это самое лучшее, что я мог придумать, Кэти. С этим надо кончать. То, что б
ыло между мною, Люком и тобой. Зачем было вбивать клин в наши отношения с т
обой? Лесопилка была орудием Люка. Была
Он начал судорожно кашлять. Ненадолго исчез в облаке дыма, но вскоре появ
ился вновь и стал поливать канистрой шторы на окнах.
Террил сжалась в комок в своем укрытии и молила, чтобы Генри отошел от две
ри, дав ей возможность убежать.
Ц Теперь уже осталось недолго. Совсем недолго.
С исказившимся от ярости лицом он чиркнул спичкой и поджег шторы. Через н
есколько мгновений вся комната напоминала костер.
Когда Генри повернулся к ней спиной, Террил поняла, что это ее последний ш
анс. Прочь отсюда! Из этого огненного ада! Всего двадцать футов отделяют е
е от воли, воздуха и свободы. Прочь из этого огненного кошмара. Беги! Беги!
И вот последний рывок к двери Террил почувствовала, как отчим схватил е
е сзади.
Ц Нет! Нет! Пустите!
Она собрала все силы и наотмашь ударила его. Но обезумевший Генри всей св
оей тяжестью навалился на нее. Террил извивалась, кусалась, пинала его но
гами, царапала. Она боролась за свою жизнь.
Ц Я не хочу не хочу умирать, Ц вырвалось у нее. Она кричала эти слова не
ему. Они были обращены в пустоту ночи.
Глаза Генри горели сумасшедшей яростью.
Ц Ты не помешаешь мне сделать это, Ц прохрипел он. Вдруг Террил почувст
вовала удар в висок чем-то твердым и тяжелым Все поплыло перед глазами
Все стало тихо и спокойно. Последнее, что она увидела, осев на объятый оран
жевыми струйками пламени пол, были его ботинки.
И последняя мысль вспыхнула в мозгу: «Никогда не думала, что умру в огне».
Глава 27
Раздался стук в дверь такой силы, что задрожали стекла в окнах.
Джубал рукой нащупал брюки, но прежде чем он их успел застегнуть, в его ком
нату ввалился Бобо.
Ц Встйвай, Джубал, Ц голос Бобо дрожал от волнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37