https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Побагровевший, с глазами, налитыми к
ровью, Джонсон мертвой хваткой держал Кейна, пытаясь его задушить.
Шериф бросился оттаскивать Джонсона, обхватив его за плечи, а его помощн
ик тем временем пытался разнять дерущихся.
Ц Он сказал это, только чтобы достать тебя, Ц проорал шериф. Ц Лайонел,
не сходи с ума!
Террил прижалась к дальней стене, стараясь нащупать дверь где-то у себя з
а спиной. Она была ошеломлена этой дикой сценой.
Шериф помог Кейну встать.
Ц Ну что, парень, получил свое? В следующий раз, когда тебе придет в голову
позабавиться, как сейчас с Джонсоном, пораскинь мозгами. По крайней мере,
убедись, что у тебя свободные руки. Ц Стэндфорд с раздражением полез в ка
рман. Ц Ну-ка, повернись. Я сниму наручники. У меня нет оснований оставлят
ь их на тебе.
Он повернул Кейна к себе спиной, и лицо пленника оказалось на свету. Сейча
с он был к Террил значительно ближе, и она смогла разглядеть его хорошень
ко. Несмотря на происходящее, лицо его оставалось спокойным и безмятежны
м. Вьющиеся густые, почти черные волосы были зачесаны назад, открывая сму
глое лицо с правильными, четкими чертами. Террил казалось, что она видит с
муглокожего ангела.
Почувствовав, что девушка рассматривает его, он поднял глаза и встретил
ее взгляд. И тут Террил даже вздрогнула. У него были глаза грешника. Горячи
е, ярко-зеленые, раскосые, они полностью рассеивали представление об их х
озяине как о человеке кротком. Глаза никак не соответствовали девичьим п
ушистым ресницам и спокойному выражению лица. От этих полных жизни и огн
я глаз у нее тут же перехватило дыхание.
«Ему надо быть в наручниках, Ц подумала она в панике, Ц и не снимать их ни
когда».
Но он уже распрямил плечи и, растирая покрасневшие запястья, угрюмо спро
сил: Ц Теперь я могу идти?
Ц Ты не можешь позволить ему так просто уйти, Ц запротестовал Джонсон,
отталкивая Генри и пытаясь загородить дверь. Ц Особенно после того, что
он сказал о моей дочери.
Ц Ты уже достаточно натворил, Лайонел. Ц Шериф не скрывал своего раздра
жения. Ц Вспомни, что ты наговорил о его матери. Если я не заберу Кейна сег
одня по подозрению в краже, то возьму завтра за что-нибудь другое. Ц Он по
вернулся к Кейну. Ц В один прекрасный день ты заведешься и, как твой папа
ша, погибнешь в глупой драке. Иди, ты свободен. Пока свободен.
Террил прижалась спиной к стене рядом с дверью, но, когда Кейн проходил ми
мо, неожиданно шумно вздохнула. Привлеченный этим неожиданно прозвучав
шим в тишине вздохом, Ц Кейн пристально посмотрел на нее. Догадавшись, чт
о она заметила след зубов на шее, он демонстративно прикрыл пятно рукой. О
на стояла как загипнотизированная, пока Генри не рявкнул на нее:
Ц Террил! От этого, Ц сказал отчим, указывая вслед Кейну, Ц держись пода
льше. Ты меня слышишь?

Глава 2

Джонсон вдруг заторопился из конторы и позвал Террил в машину.
Ц Жаль, конечно, что ты стала свидетельницей этой сцены, Ц заметил он, ко
гда они свернули на проселочную дорогу, ведущую к дому Кэроллов. Ц Тепер
ь ты понимаешь, что представляет собой Кейн. Генри зря дал ему у себя работ
у. Кейн Ц потенциальный насильник.
Террил не ответила, не желая вступать в спор. Все, что ей хотелось увидеть,
Ц это дом и ферма. Ей казалось, что она возвращается домой из изгнания. Вс
е здесь было, как и прежде, ее воспоминания обрели реальные черты Ц и все
это снова принадлежит ей. Террил с сильно бьющимся сердцем всматривалас
ь в приближающийся белоснежный дом. Кресла-качалки стояли на крыльце сд
винутые вместе, словно приветствуя ее. А на заднем дворе на бельевой вере
вке болтались простыни, раздуваемые холодным сентябрьским ветром, как р
азноцветные паруса.
Ц Вряд ли стоит говорить тете Тэнди или Кэтрин о происшествии в конторе,
Ц нехотя заметил Джонсон. Ц Их это только расстроит. А Тэнди…
Не успела машина проехать к площадке перед домом, как открылась дверь и н
а пороге собственной персоной появилась Тэнди Ц высокая худощавая жен
щина в коричневой юбке и аккуратной блузке. Ее короткие темно-русые воло
сы были уложены в прическу, и даже ветер не посмел бы их взъерошить, Да ему
бы это и не удалось.
Глядя на нее из окна машины, Террил была уверена, что от Тэнди пахнет духам
и «Блюграсс». Она всегда пользовалась только ими. И духи, и запах ее пудры
напоминали Террил о постоянстве ее суровой тетки в своих привязанностя
х.
Тетя Тэнди улыбалась. Террил нащупала ручку, открыла дверь и вылезла из м
ашины.
Ц Добро пожаловать домой, Террил! Ц Голос тети дрожал: она уже тороплив
о шла через двор навстречу племяннице.
Ц Спасибо, Ц ответила Террил, и в этот момент ничто уже не могло останов
ить хлынувших из ее глаз слез.
Ц Куда нести вещи? Ц вмешался Джонсон.
Ц Наверх. В ее комнату. Мы очень вам благодарны за то, что вы съездили за не
й, мистер Джонсон.
Тэнди наблюдала, как Террил ласково прикоснулась к белым воротам, присел
а к клумбе, понюхала цветы и оглядела дом.
Ц Проходи в дом, девочка. Мы так ждали тебя. Сверкал чистотой дубовый пол,
а дедушкины старые громоздкие часы громко тикали, как и прежде. Террил гл
убоко вздохнула.
Ц Мне надо немного привыкнуть к дому, Ц тихо сказала она.
Тэнди понимающе посмотрела на девушку:
Ц Не бойся увидеть Кэтрин, Террил. Она ждет тебя в спальне.
Ц Сейчас? Ц спросила Террил нерешительно.
Ц Легче не станет, если будешь оттягивать.
Как это похоже на Тэнди! Только правда, какой бы горькой она ни была.
Пару секунд Террил не могла пошевелиться, чтобы преодолеть расстояние д
о спальни: ее захватили воспоминания. В памяти всплыла изящная блондинка
. Все в городе любили Кэтрин: детишки из воскресной школы, где она вела зан
ятия, ее обожали; мужья, и первый, и второй, боготворили, Террил очень хотел
а стать похожей на нее.
Правда, со временем она поняла, что ее мать была слишком мягким и слабым че
ловеком. Она боялась одиночества, потому и вышла замуж за Генри. Слишком б
оялась ссор и трений в семье, поэтому и отослала Террил из дома. Пожертвов
ала дочерью ради мужа.
Но Террил сейчас не думала об этом. Ее мать умирала.
Пока она колебалась и раздумывала, раздался нетерпеливый голос Кэтрин:

Ц Тэнди? Я слышала, как подъехала машина. Это Рила? Где же она?
У Террил перехватило дыхание, когда она услышала свое детское прозвище:

Ц Я уже здесь, мама!
Она вошла в спальню. На лице Кэтрин, сидевшей на кровати, облокотившись на
подушки, появилось выражение облегчения.
Ц Рила, добро пожаловать домой.
Она широко раскинула руки, и после секундного замешательства Террил рва
нулась в ее объятия.
В тот же момент ее обуял ужас. «Господи, что ты делаешь с моей мамой?» Кэтри
н стала такой худенькой. Она почувствовала это, обняв мать: острые выпира
ющие ключицы, руки как спички Ц в чем только душа держится. Боль пронзила
сердце Террил. Она отпустила мать и тяжело вздохнула.
Ц Как приятно видеть тебя, милая моя, Ц прошептала Кэтрин. Ц Надеюсь, ты
не собираешься бросать учебу? Я надеюсь… что в этом году ты получишь степ
ень.
Ц Я обязательно получу степень, Ц успокоила мать Террил. Ц Я у цели и не
собираюсь от нее отказываться. Но те две недели, что я пробуду дома, мне не
хочется думать об учебе.
Затянувшееся неловкое молчание нарушила Террил.
Ц Эта комната… очень изменилась.
Ц Мы сменили обстановку год назад, Ц негромко сказала Кэтрин. Ц Разве
ты не видела, когда приезжала домой на Рождество?
Ц Нет, Ц голос Террил звучал спокойно, Ц Генри не нравится, когда я захо
жу в эту комнату… я вроде как становлюсь между вами.
После непродолжительного молчания Кэтрин заговорила, слегка нервничая
:
Ц Нам надо поговорить, Рила. Многое изменится…
Но Террил перебила ее:
Ц Мама, почему мне никто не сказал, что ты больна?
Кэтрин вздохнула:
Ц Да я и сама не знала… еще три месяца назад, что что-то не так… Ц Она закр
ыла глаза и закончила фразу ровным голосом: Ц Надежды… нет.
Ц Все знали о твоей болезни, Ц взорвалась Террил, Ц а я Ц нет! А ведь я тв
оя дочь! Я имела право быть с тобой с того момента, как ты узнала об этом.
Кэтрин откинулась на подушку и слабым голосом произнесла:
Ц Поверь мне, Рила, ты не много потеряла. Я не хочу больше возвращаться в б
ольницу.
Сердце Террил сжалось, и она снова опустилась на край кровати.
Ц Прости меня, мама.
Ей хотелось объяснить матери, что она сожалеет обо всем: в первую очередь
о своем ужасном характере, о том, что никогда не была такой дочерью, котору
ю Кэтрин хотелось бы иметь.
Ц Ничего. Ц Кэтрин почти прозрачными пальцами погладила дочь по щеке.
Ц Ты Ц дома, ты со мной, и на этот раз все будет по-другому.
Наверху, в ее комнате, Террил встретили, словно старые друзья, знакомые с д
етства вещи. Она касалась их с любовью, как и каждый раз, возвращаясь, домо
й.
Сколько же ночей провела она в этой комнате, лежа в постели и прислушивая
сь к ветру, завывавшему с пустоши, глядя на белый шар луны, сиявший за окно
м? Она вспомнила, как ей не спалось в ту ночь, когда ей исполнилось шесть ле
т. В день рождения Террил ее дядя впервые неуверенно переступил порог до
ма, где жили Люк, Кэтрин и дедушка.
Этот тихий спокойный дядюшка, единственный член семьи, который совершен
но не обращал на нее никакого внимания, даже испугал ее. В тот день веселая
и радостная, она вбежала в большую комнату со стаканом земляничного пун
ша в руках и плюхнулась прямо ему на колени, забрызгав его начищенные бот
инки. Генри столкнул ее на пол и, глядя на нее, пробормотал:
Ц Ах ты, козявка.
Неприкрытая неприязнь в его глазах напугала девочку до смерти. Уже тогда
она почувствовала, что дело здесь не в пролитой чашке земляничного пунш
а.
Террил вырвалась и убежала. В тот же вечер в этой комнате она пыталась объ
яснить свои неясные ощущения матери.
Ц Дорогая, я и слушать не хочу твои глупости, Ц рассмеялась та в ответ.
Ц Твой дядя Генри настолько занят своей карьерой бухгалтера у себя в Но
ксвилле, что ему просто не до детей. Вот и все.
Но Террил продолжала настороженно наблюдать за Генри во время его нечас
тых приездов. А когда ей было восемь лет, она поняла, что брат отца никогда
не будет выставлять напоказ дурные стороны своего характера в их доме. К
десяти годам она даже знала почему: он любил Кэтрин.
Потом все пошло вкривь и вкось. Дедушка умер от сердечного приступа, а отц
а придавило бревном, и Кэтрин превратилась в легкую добычу для Генри. Тер
рил не могла найти способа уберечь мать от нового замужества.
Мать пыталась убедить ее:
Ц Пожалуйста, Рила, постарайся меня понять. Люк мертв. Дедушка Кэролл уме
р. Мы должны поддерживать лесопилку в рабочем состоянии. А Генри может эт
о. Он делает все для тебя, родная. Настанет день, и лесопилка станет твоей. Т
ы Ц единственная наследница Люка.
Ц Да для тебя он делает это, мама, а не для меня! Ц не выдержав, разразилас
ь криком Террил. Ц Пытается прибрать тебя к рукам! Спать с тобой.
Кэтрин аж задохнулась от негодования, побледнела, а потом залилась краск
ой.
Ц Террил, что ты такое говоришь? Тебе только четырнадцать!
Ц Все, что я говорю, Ц правда. Ему нужна ты, Ц продолжала настаивать на с
воем Террил, Ц а меня он ненавидит так же, как и папу.
Террил увернулась от рук матери. Она уже была выше Кэтрин, длинноногая де
вочка с развевающейся гривой светло-русых волос.
Ц А тебе он нужен вовсе не из-за лесопилки. Тебе нравится с ним спать. Нена
вижу вас обоих!
К тому времени, когда ей стукнуло шестнадцать, она проиграла эту битву и п
обедил Генри. Он всегда был ровен по отношению к ней, а потому прав, а она, не
зная, что делать, отвечала ему грубостью и неприкрытой враждой.
В этот вечер Кэтрин вышла к ужину, поддерживаемая Генри. Ела она очень мал
о, сидела на стуле, опираясь на подушку. Террил не хотелось находиться зде
сь, рядом с отчимом, с аппетитом, поедавшим жареного цыпленка и ореховый п
ирог, но она все-таки села за стол и еле высидела, пока Генри бубнил молитв
у. Кэтрин быстро устала, и Генри, хотя ужин еще не закончился, помог ей верн
уться в спальню и снова лечь в постель. Он вернулся, нахмурившись, быстро з
авершил ужин и намеревался уйти, но Тэнди задержала его.
Ц Что сегодня произошло на лесопилке?
Ц Ничего особенного. Стэндфорд осматривал место преступления. Задавал
вопросы.
Тэнди отхлебнула чай, аккуратно выжала в него дольку лимона и равнодушны
м голосом спросила:
Ц Задавал вопросы?..
Ц Да, Ц нетерпеливо прервал ее Генри. Ц Допрашивал Джубала Кейна. У нег
о алиби.
Тэнди только презрительно фыркнула в ответ. Последовала долгая пауза. Те
ррил посмотрела сначала на Тэнди, потом на раздраженного Генри и спросил
а:
Ц А кто такой Джубал Кейн? И что такого он сделал?
Ц Видишь, Ц стала укорять брата Тэнди, Ц девочка еще дня дома не провел
а, а уже спрашивает об этом парне.
Ц Я сомневаюсь, что Террил настолько невинна, что один только звук имени
Кейна может ее опорочить.
Террил ненавидела его ехидный тон, но ничего, у нее в запасе было кое-что, ч
то Генри хотел скрыть от Тэнди: их случайная встреча с Кейном.
Ц Ну, уж, если мне не причинила никакого вреда встреча с ним сегодня на ле
сопилке, то ничего не произойдет и от простого упоминания его имени здес
ь на кухне.
Реакция была именно такой, какую она и ожидала. Генри изменился в лице, и э
то не предвещало ничего хорошего, а Тэнди замерла.
Ц Что ты сказала? Ц неестественно спокойным тоном переспросила она. Ц
Я спрашиваю, что ты имеешь в виду?
Ц Ничего, кроме неприятностей, Ц мрачно заметил Генри. Ц Перед тем как
привезти Террил домой, Лайонел остановился у лесопилки. Кейн как раз нах
одился там с шерифом. Вот и все.
Ц Он повез ее на лесопилку, когда вся эта шушера из Бетела была там? Ц Тэн
ди начала злиться.
Ц Я не считаю себя шушерой, Тэнди, Ц заметил Генри. Тэнди глубоко вздохн
ула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я