https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/navesnoj/
Ц Лия, открывай! Я же знаю, что ты дома Я видела, как ты вошла!
Впервые в жизни Лия была искренне рада приходу Хайны. По крайней мере ее п
оявление объясняло происхождение пугающего звука. Это означало, что она
в безопасности Ц они не нашли ее.
Пока.
«Прекрати, Ц выругала она себя, идя к входной двери. Ц Они никогда тебя н
е найдут. Они были давно. Теперь они далеко, и у них хватает других дел, кром
е как следить за тобой».
Лия повторяла эти слова каждую ночь, но пока они действовали не слишком у
спешно.
Теперь же она поняла, что страх останется с ней навсегда.
Она обречена всю жизнь нервно оглядываться через плечо в ожидании опасн
ости.
Но это не слишком дорогая цена за право остаться в живых.
***
Ц Какого черта, Виктор! Как я смогу ее найти?
Ц Это твои проблемы.
Ц Она может быть где угодно.
Ц Ты что, идиот? Всего полчаса назад она была в «Фенвей-парке».
Ц Но комментатор сказал, что она ушла со стадиона.
Ц Ну? Значит, она где-то в Бостоне или пригороде.
Ц Ты знаешь, насколько велик Большой Бостон?
Ц Это меня не волнует, Ц зарычал в трубку Виктор. Ц В прошлом году ты же
нашел ублюдка, который улизнул с моими деньгами и думал, что в Рио он будет
в полной безопасности. Ты можешь ее найти, и ТЫ ее найдешь. Ц Он понизил го
лос до угрожающего рыка.
«А когда ты это сделаешь, Ц мысленно продолжил Виктор, Ц я поступлю с не
й так же, как с тем алчным типом из Рио.
Нет, с ней я не буду столь милостив.
По сравнению с ее участью судьба того мерзавца покажется пикником на Май
ами».
Ц Постараюсь во что бы то ни стало найти ее, Ц подобострастно пообещал
Виктору его телефонный собеседник.
Ц Если ты не найдешь ее, то я найду тебя. Ты меня понял?
Ц Понял. Не беспокойся. В Бостоне у нас есть несколько надежных друзей Я
уверен, что один из них вполне может..
Ц Вот и займись, Ц грубо прервал его Виктор и с силой бросил трубку.
***
Джордж Энсилэйдус дымился от злости.
«Ред соке» потерпел поражение, будучи на грани победы. Последний бросок
удачливого новичка из «Янки» решил исход поединка.
Но не только из-за этого бесился Джордж. Шел уже второй час ночи, а значит, н
е придется как следует выспаться перед работой.
Кроме того, проклятый клерк, сидевший сзади него, задолжал Джорджу пятьд
есят баксов но исчез, после того как его подружку стукнуло мячом.
Уж он нашел бы применение этим деньгам. На закуски и выпивку во время игры
он просадил двадцать баксов, а чертова Айрис уже проела ему плешь, требуя
заплатить разносчику газет. Да, дела.
Ц Простите, сэр!
По инерции Джордж продолжал идти. Никогда в жизни его не называли сэр.
Однако некий молодой человек легко догнал его и дружески хлопнул по плеч
у.
Ц Вы обращаетесь ко мне? Ц спросил он.
Ц Да. Вы сидели на трибуне «Фенвей-парка» рядом с женщиной, которую стук
нуло мячом, не правда ли?
Джордж промычал нечто нечленораздельное. Потом ответил:
Ц Она сидела сзади меня. Тот мяч точно должен был стать моим. Но он только
скользнул мне по пальцам и ударил женщину в плечо, но и она не сумела его п
оймать. Потом мяч подобрал какой-то мальчишка. Ц Знаю, с парнем я уже разг
оваривал.
Прищурив глаза и внимательно рассматривая собеседника, Джордж силился
понять, что тому надо. Неcмотря на вежливое обхождение и раскованную мане
ру держаться, репортер казался очень взволнованным и чем-раздраженным.
Ц Зачем он вам понадобился? Ц спросил Джордж.
Ц Вообще-то мне была нужна женщина, но
Ц Она ушла, как только это случилось, Ц перебил незнакомца Джордж.
Ц Это мне известно.
Ц Почему вы хотите непременно с ней поговорить?
Ц Дело в том, что я спортивный обозреватель. Пишу о людях, в которых попад
ают мячи.
Джордж недоверчиво приподнял брови.
Ц Дело в том, Ц продолжал репортер, Ц что я хочу проверить, действитель
но ли попадание мяча является добрым предзнаменованием.
Ц Кто так считает?
Ц Это такое суеверие. Вы когда-нибудь слышали о нем?
Джордж широко раскрыл глаза:
Ц Сам-то я не очень суеверен, приятель. Но если вы найдете женщину, переда
йте, что ее дружок должен мне пятьдесят баксов.
Ц Ее дружок?
Ц Парень, с которым она была, клерк.
Ц Он клерк? Вы, случайно, не вспомните, как его зовут?
Ц Вспомню. Правда, только имя. Кстати, ее имя я тоже слышал.
Казалось, репортер сейчас пробуравит собеседника взглядом.
Ц И как же ее зовут?
Ц Ее? Лиза. Нет, погодите Лия. Я слышал, что он называл ее именно так. Самог
о парня зовут Тони.
Ц Сэр, вы не можете вспомнить что-нибудь еще об этой парочке?
Джорджу страшно нравилось, когда его называли сэром.
Он лихорадочно соображал, что еще может сообщить, но затем пожал плечами.
Ц Нет, больше ничего, Ц сказал он.
В этот момент до Джорджа дошло, что за информацию, которой он только что по
делился совершенно безвозмездно, можно было потребовать плату.
Он уже был готов сказать, что кое-что знает, но сообщит новые сведения тол
ько за плату, и стал думать, чтo он может присочинить.
Но человека, кажется, больше ничего не интересовало.
Ц Отлично, спасибо вам за помощь. Ц Он собрался уходить.
Ц Эй, вы что, действительно надеетесь найти эту женщину? Ц с любопытств
ом поинтересовался Джордж. Человек кивнул и улыбнулся:
Ц Благодаря вам, сэр, я уверен, что отыщу ее.
***
Ц Это я, Ц произнес «репортер» в микрофон сотового телефона, стоя в сто
роне от группы болельщиков «Ред соке».
Ц Что у тебя есть? Ц спросил грубый голос по телефону.
Ц Ее теперь зовут Лия, а на стадионе она была с неким клерком по имени Тон
и.
Ц Лия? Ц словно эхо повторил грубый голос.
Ц Для вас это важно?
Ц Ее мать звали Аурелия Это она. Это точно она.
Ц Но я думал, что это вам давно известно.
Человек сошел с тротуара, продолжая держать трубку возле уха. Пройдя мим
о торговца, складывавшего в картонный ящик стопки флажков с эмблемами «Р
ед соке», он направился к машине, которую припарковал у стадиона около ча
са назад.
Ц Я был уверен на девяносто девять процентов, но что-то во мне сопротивл
ялось очень хотелось верить, что женщина, которую показали по телевизору
, не она, а просто очень похожа.
Ц Почему? Ц искренне удивившись, спросил «репортер». Ему вдруг стало лю
бопытно, что за человек его телефонный собеседник. Он был известен детек
тиву только с профессиональной стороны, и тот был уверен, что заказчик ин
тересуется женщиной по долгу службы.
Теперь он не был в этом так уверен, особенно после неожиданно искреннего
ответа.
Ц Потому что, если бы та женщина умерла или пропала без вести, то это очен
ь упростило бы ситуацию. Ц Последовал горестный вздох. Ц Продолжайте п
оиски. Найдите ее Я сейчас еду в аэропорт. К моему приезду я хочу точно зна
ть, где она находится.
Ц Вы будете это знать, Ц пообещал человек, посмотрел на часы и заторопи
лся к машине.
***
Самым лучшим приобретением Тони Ланцоне после дома в жилищном товарище
стве были тридцатипятидюймовый телевизор и мини-холодильник. Холодиль
ник остался еще со времен общежития при университете. Какое это блаженст
во Ц нежиться на горе подушек, завернувшись в накрахмаленные полосатые
простыни, держа в одной руке пульт дистанционного управления и банку лед
яного пива в другой! Чтобы открыть холодильник, нужно было только протян
уть руку, не приходилось даже вставать.
Он и не вставал ни разу за последние несколько часов, пока досматривал иг
ру «Ред соке» с «Янки». Конечно, это не шло ни в какое сравнение с присутст
вием на стадионе, но зато он мог насладиться ледяным пивом, которое подсл
астило пилюлю пережитого Ц разочарования.
Кроме того, не покинь он сегодня стадион, пришлось бы отдавать пятьдесят
баксов тому жирному борову, который сидел перед ним. К тому же потребовал
ось бы еще несколько свиданий, чтобы понять, что Лия Хаскин не его типаж. П
опадание неудачно отбитого мяча позволило ему сэкономить не только пят
ьдесят долларов, но и деньги, которые он потратил бы на выпивку и закуски в
компании соседки сестры.
С первой же встречи он понял, что под тяжелыми очками и одеждой учительни
цы кроется нечто совершенно другое. Если приглядеться, Лия Хаскин была з
амечательной красавицей Ц под серой личиной скрывалась чувственность
.
Было ясно, что она чего-то испугалась, когда дело дошло до свидания. Это мо
жно было списать на неопытность или на неудачный предыдущий опыт. Но тог
да, с первого взгляда, он не понял, что все это было Маской. Она страшно нерв
ничала все время, пока они находились на стадионе, а удар мяча ее совсем до
копал. Поначалу он жалел ее, думая, что ей действительно здорово досталос
ь и было больно. Но постепенно До него дошло, что дело вовсе не в физическо
й боли. Она сходила с ума, потому что
Но кто же может знать почему?
И почему все женщины, с которыми приходилось встречаться Тони, были каки
ми-то ненормальными и вечно чего-то опасались? Почему ни одна из них не мо
гла похвастаться ни пылкостью чувств, ни твердостью характера.
Единственной стоящей женщиной, которую знал Тони, была его родная сестра
. Попадись ему такая деваха, как Хайна, он женился бы на ней, не раздумывая н
и секунды. Он никогда не мог понять, почему его шурин так долго тянул с жен
итьбой, хотя не раз намекал, что Хайна и в постели так же горяча, как и в обыд
енной жизни.
Тони нажал кнопку на пульте и попал на любовную сцену в каком-то фильме.
Сцена его заинтересовала.
Он поставил пиво на ночной столик, отбросил в сторону пульт и уставился н
а экран.
«О, как мне хорошо», Ц изнывала на экране блондинка с тонко выщипанными б
ровями и такими большими грудями, каких Тони еще не приходилось видеть. О
на в экстазе запрокинула голову, а рыжий любовник страстно ее целовал и л
аскал между ног.
Тони лег на бок, свернулся калачиком и положил руку себе на пах.
Жаль, что Лия оказалась не столь волнующей, как эта бестия, подумал Тони, о
щущая возбуждение. С тех пор как он в последний раз был с женщиной, прошло
уже несколько недель..
Он закрыл глаза, и Лия в его воображении слилась воедино с актрисой на экр
ане, и уже Лия ласкала его тело своими горячими влажными губами.
Телефонный звонок прервал его грезы на самом интересном месте. Выругавш
ись, Тони взглянул на электронные часы.
Два часа восемнадцать минут.
Кто и за каким чертом звонит ему в такое время?
Папа.
Что-то случилось с отцом. На него обрушилась неизлечимая болезнь сердца,
и все знали, что роковая развязка Ц всего лишь вопрос времени.
Вот оно, подумал Тони, сел и потянулся к телефону.
Сказав «Алло», Тони уже готовил себя к страшной вести, раздумывая, кто име
нно ее сообщит. Может быть, мама? Нет, она сейчас в нервном шоке. Ее придется
поселить с тетей Фрэнсис Ц мать совершенно не способна жить одна.
Наверное, это Хайна, решил Тони.
Однако в трубке раздался незнакомый мужской голос:
Ц Тони Ланцоне?
Ц Да, Ц ответил он, решив, что звонит один из лечащих врачей папы. Ц Вы зв
оните по поводу моего отца?
Ц Нет, я звоню по поводу молодой женщины, с Которой вы сегодня вечером бы
ли на стадионе.
Ц Вы имеете в виду Лию?
Ц Могу я узнать ее фамилию?
Ц Хаскин С кем я говорю? В ответ раздались частые гудки. Озадаченно посм
отрев на трубку, Тони аккуратно положил ее на аппарат.
Ц Какого черта все это значит? Ц проворчал он.
Вздохнув, Тони улегся в постель и посмотрел в телевизор Любовная сцена к
ончилась, и на экране беседовали какой-то бородач и невзрачный замухрыш
ка. От эрекции Тони не осталось и следа, как только он подумал об отце.
Ну ладно, самое главное, что с папой все в порядке.
Теперь о Лии Хаскин. Почему вдруг кто-то среди ночи звонит ему, чтобы выяс
нить ее фамилию?
«Может, стоит позвонить ей и поинтересоваться, все ли в порядке?» Ц мимол
етно подумал Тони, но затеям, зевнув, отбросил эту мысль. В голосе звонивше
го не было ничего угрожающего. Человек просто спросил ее фамилию.
«Но кто бы это мог быть? Ц вяло подумал Тони. Ц И зачем ему это надо?»
Почувствовав внезапно нахлынувшую усталость, Тони выключил телевизор,
повернулся на бок и попытался уснуть.
Он уже засыпал, когда звук, донесшийся из соседней комнаты, заставил его п
робудиться.
Открылось окно, выходившее на маленькую террасу.
Кто-то ломился в его квартиру.
***
Утром в субботу Лия проснулась с таким ощущением, словно она не спала всю
ночь. Правда, время от времени дремота окутывала ее, но почти все десять ча
сов она проворочалась на матрасе, представляя себе ужасы, которые могут
приключиться с ней после происшествия на стадионе. В темноте одинокой сп
альни опасность обступала ее со всех сторон.
Но сейчас, ясным субботним утром, все страхи казались плодом больного во
ображения.
Возможно, то было ложное чувство безопасности, но Лия изо всех сил уцепил
ась за него, совершая привычные утренние процедуры. Она надела синие габ
ардиновые брюки, туфли без каблуков и девственно белую блузку с застежко
й под самое горло.
Какая скука, подумала она, вытерев волосы и скрутив их в плотный низкий пу
чок.
Лию охватила безудержная тоска по той легкомысленной девушке, которой о
на некогда была. Как ей захотелось распустить волосы и надеть что-нибудь
легкое и подходящее для флирта, хотя бы украшенное цветочным орнаментом
платье, открывающее гладкую загорелую кожу и соблазнительные стройные
ножки
Правда, кожа ее уже давно лишилась последних следов загара.
Волосы давно перестали быть буйной копной, выгоревшей на беспощадном юж
ном солнце.
И никогда больше она не станет той беззаботной девочкой.
Вздохнув, Лия надела очки и простенькие золотые сережки.
Пройдя на кухню, она решила выпить стакан апельсинового сока.
Наливая сок из картонного пакета, она невольно вспомнила свежевыжатый с
ок, который каждое утро пила в доме Виктора Кэвала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37