Тут есть все, рекомендую друзьям
Он выслушал ответ и отключил связь.
— Им требуется подтверждение, ваше превосходительство.
— Знаю, — хмуро буркнул губернатор. — Прошу прощения, если сегодня я необычно глуп… но вы потребовали, чтобы их не арестовывали? В моем городе шпионы или саботажники, а вы не хотите, чтобы их задержали?
— Не думаю, что они саботажники, — Тиерс меланхолично постукивал пальцами по столу. — Они здесь по меньшей мере дня два, а еще ничего не взорвалось.
— О, как утешает! — мофф обдал собеседника ледяным взглядом. — А почему вы не желаете, чтобы они сидели под замком?
— Как часто говорил Траун, внутри любой проблемы заключена возможность решения, — майор смотрел в сторону. — Мне пришло в голову, что перед нами сейчас открывается любопытнейшая возможность.
По-прежнему хмурясь, Дисра проследил, куда смотрит бывший гвардеец.
— Лучше бы вам не думать о том, что я думаю по поводу ваших мыслей, — на всякий случай предупредил Флим; подсвеченные имплантами глаза беспокойно забегали.
— А почему бы и нет? — мечтательно произнес Тиерс. — Группа республиканских шпионов, которых поймал лично Гранд адмирал Траун. Вы сорвете бешеные аплодисменты. Потрясающее представление…
— Подходящая плита для моего погребального костра, хотите сказать? — огрызнулся Флим, нахохлившись. — Вы что, умом тронулись, Тиерс? Они только глянут на меня, и у вас на руках окажется замученный для пользы вашего дела Гранд адмирал.
— Между прочим, не самая плохая идея, — вступил в перепалку Дисра, одновременно набирая на деке подтверждение, затребованное службой безопасности. — Майор прав, сейчас самый подходящий случай продемонстрировать ваше всеведение.
— Жду не дождусь!
— Адмирал, вы умеете держать себя в руках или нет? — Тиерс под шумок согнал губернатора с кресла и, устроившись на его месте, вывел на компьютере поисковую решетку. — Через пятнадцать минут мы их найдем, а на все дело нам вообще понадобится не больше получаса.
Дека отчаянно пискнула.
— Ваше превосходительство?
Пробубнив под нос ругательство, Дисра оттолкнул майора и вновь утвердился в своем кресле.
— Да, в чем дело?
На этот раз на дисплее нарисовался молодой офицерик; рвение и преданность долгу были отпечатаны на курносой конопатой физиономии крупными буквами.
— Майор Керф, ваше превосходительство, диспетчерская космопорта, — отбарабанил он. — Подумал, что вы хотите узнать, что только что совершил посадку эль-челнок класса «цигнус»…
Дисра поверх дисплея глянул на адъютанта, тот в ответ лишь пожал плечами.
— И чей же это челнок?
— А я думал, вы знаете, сэр, — Керф озадаченно хлопнул белесыми ресницами. — Он сказал, что направляется во дворец, чтобы побеседовать с вами…
— Кто? — горько спросил Дисра. — Челнок?
— … ну вот, я и понял так…
— Да к ситхам ваши понятия, майор! — все-таки взорвался мофф Дисра. — О ком идет речь?!
— Ой, ну как же, сэр… — промямлил юный майор. — Вы же сами знаете… об адмирале Пеллаэоне.
* * *
Официант в уличном ресторанчике шмякнул на стол тарелку с приготовленными на пару ломтиками тримпиана, получил плату, нагловато ухмыльнулся и разболтанной походкой убрел прочь к стойке бара.
— Он просто душка, правда? — хмуро заметил Ландо, провожая хлыща-официанта недобрым взглядом.
— Наверно, считает, что ученые ордена М'чалла просто не поймут хорошего обслуживания, если вдруг его удостоятся, — предположил Хэн. — Не обращай внимания.
Он обмакнул ломтик в ярко-желтый соус миасра, старательно следя, чтобы не испачкать рукав мантии. Несмотря на то что за все утро они так и не сдвинулись с мертвой точки, настроение у него заметно улучшилось. Зато, похоже, теперь хандра одолевала Ландо.
— Так что, ему наши деньги не нравятся? — проворчал Калриссиан. — Говорю тебе, Хэн, они наглеют.
— Ага, я тоже заметил, — легкомысленно согласился Хэн, откусив кусочек.
По улицам мимо ресторанчика спешили люди. Легкой походкой шли по своим делам, лучились оптимизмом, какого, должно быть, не испытывали все последние годы. И не надо было быть великого ума ученым мужем, чтобы догадаться, почему.
Гранд адмирал Траун вернулся.
— Все равно соотношение сил не в их пользу, и им от этого никуда не деться, — сказал он. — Сколько там у них осталось, не больше тысячи систем?
— Не много, — согласился Ландо.
Он тоже подхватил с тарелки ломтик и окунул его в соус. Лобот, не отвлекаясь на хандру и разговоры, уже расправлялся со вторым куском.
— Но по ним этого, хоть убей, не скажешь.
— Да уж…
Хэн снова посмотрел на прохожих. Счастливые, довольные, свято уверенные, что не сегодня, так завтра, вселенная снова обрушит на них целый водопад чудес исключительно приятного свойства. Наблюдение, которое вполне могло превратить легкую хандру в беспросветную депрессию.
Тут он увидел такое, что замер, забыв про пряный ломтик в зубах. Уличное движение резко остановилось — массивный грузовой флаер на среднем уровне воздушного траффика выруливал к разгрузочному пандусу. И в одном из флаеров, всего в нескольких метрах от ресторанчика…
— Ландо! Смотри — там, — прошипел Хэн. — Темно-зеленый открытый флаер. Видишь парня с густой блондинистой бородищей?
Калриссиан чуть сдвинул капюшон назад для лучшей видимости, отыскал глазами бородатого — и чуть не подавился.
— Да что б мне остаток жизни пасти нерфов! — выдавил он. — Неужто — Зотхип?
— Вылитый Зотхип, — угрюмо согласился Хэн, сражаясь с острым позывом натянуть капюшон на самый нос.
Капитан Зотхип, главарь пиратов Каврилху и одна из самых отвратительных псевдоразумных ошибок природы, с которыми, на свое несчастье, приходилось встречаться Хэну Соло. Размер вознаграждения за голову Зотхипа был столь внушителен, что в Галактике уже не осталось ни одной мало-мальски цивилизованной планеты, где он мог бы без опаски явить народу свою мерзкую морду. Хэн даже подумывал, не намекнуть ли одному охотнику за головами — на правах старого «знакомого», — что неплохо бы взяться за дело. Но даже Боба Фетт брезговал Зотхипом.
И вот пожалуйста — сидит себе в флаере, еле втиснувшись туда с пятью не менее страхолюдными телохранителями, поливает отборной бранью грузовик и в ус не дует. Посреди столицы Империи. С таким видом, словно весь город у него в кармане.
— Кажется, мы нашли, каким местом пираты связаны с Империей, — пробормотал Хэн. — Клоны и все такое. Вернусь — порадую Люка.
— По-моему, ты с-совершенно прав, — Ландо заметно трясло. — Искренне надеюсь, что ты не хочешь предложить отправиться за ними, чтобы подтвердить свои догадки.
Хэн покачал головой.
— Ни за что, дружище. Я как-то встречался с этим типом, и у меня нет ни малейшего желания возобновлять знакомство.
— У меня тоже, — Ландо шумно вздохнул. — Знаешь, что я тебе скажу, Хэн? Стареем мы с тобой.
— Да уж, мне можешь не рассказывать, — признал Соло. — Ладно, давай доедать, и — обратно в архивы, — он покосился наверх, на ясное безоблачное небо. — Почему-то мне этот город стал казаться куда менее дружелюбным, чем пять минут назад.
* * *
Грузовик наконец развернулся, пробка в уличном движении стала понемногу рассасываться, и Соло с компанией принялись доедать свой обед.
Кароли бросила на столик рядом со своим недоеденным перекусом сильно обесценившуюся монету, вышла из кафе и смешалась с толпой прохожих. Совершенно неожиданно она обнаружила кое-что более интересное, чем непонятные поиски Соло и Калриссиана в имперских архивах.
Куда более интересное.
Темно-зеленый флаер марки «каккран» пролетел не более квартала, когда она нашла, что искала, — старый, потрепанный «убриккиан 9000», небрежно припаркованный у тротуара и даже не заблокированный.
Кароли легко запрыгнула на водительское сиденье, одну руку небрежно положила на руль, другой вставила под щиток фирменную отмычку мистрил. Мотор нехотя закашлялся и ожил. Оглянувшись через плечо, она вырулила с парковки и присоединилась к потоку уличного движения. Со стороны все ее манипуляции выглядели совершенно невинно, и даже оставалась надежда, что владелец флаера не заметит пропажи машины до самого возвращения Кароли.
Она принялась маневрировать в транспортном потоке, пока впереди не замелькал темно-зеленый кузов «каккра-на». Официальные кварталы, в том числе и то, что, судя по всему, было местным губернаторским дворцом, располагались в северной части города, возвышающейся над остальными. Сейчас этот район был слева от Кароли и машины Зотхипа. Если, как упоминал Соло, Империю и пиратов действительно что-то связывает, скоро они свернут в том направлении.
Но они не стали — к удивлению Кароли. Вместо этого «каккран» продолжал двигаться на восток и стал забирать к северу, только когда правительственные кварталы остались далеко позади. Пираты миновали пригороды и свернули в поросшие лесом холмы, начинающиеся за северной окраиной города. По мере того как редел поток транспорта, мистрил пришлось увеличивать дистанцию, чтобы остаться незамеченной.
Пираты меняли направление еще дважды, все больше и больше забирая на север, и Кароли пожалела, что не удосужилась обзавестись картой местности. Судя по всему, сейчас они по широкой дуге огибали город. В этом не было никакого смысла — если только, конечно, пираты не намеревались войти во дворец с черного хода.
Пока она обдумывала эту идею, «каккран» вдруг свернул с отведенной для репульсорного транспорта полосы и запетлял под деревьями.
Кароли тоже свернула, остановила «убриккиан» и пошла дальше пешком. Но идти ей пришлось недолго — вскоре звук репульсоров впереди стих.
— И что, это точно оно и есть? — донесся до нее хриплый голос. — По мне, так что-то не похоже на путь отхода.
— Поверьте, капитан, — отозвался другой голос, куда более приятный на слух. — В прошлый раз, когда мы здесь были, я тщательно обследовал это место.
Впереди между стволами что-то мелькнуло. Кароли перебежала в укрытие развесистого куста.
— Вот, — сказал обладатель приятного голоса, и, осторожно выглянув, Кароли увидела, как один из шести пиратов отвел в сторону низко свисающие ветки дерева, что росло прямо на каменистом обрыве. — Типичный имперский пожарный выход.
Зотхип что-то буркнул себе под нос и неуклюже пригнулся, чтобы заглянуть в лаз.
— Да там припрятана парочка флаеров, я смотрю. Что скажешь, Диспетчер, пролезут они там?
— Думаю, мы скоро это узнаем, — отозвался обладатель приятного голоса и прямо-таки изысканных для пирата манер. — Зубоскал, заводи.
Пираты скрылись под низко нависающими ветвями. Вскоре где-то под холмом взревели разогревающиеся репуль-соры, потом их вой стих в отдалении. Кароли досчитала до десяти, скользнула к дереву и поднырнула под нижние ветви.
Она очутилась в крошечной искусственной пещере — всего раза в два шире, чем тоннель, который начинался у дальней стены и тянулся куда-то под северные холмы. Стены тоннеля были выложены плиткой. В пещерке сбоку притулился компактный флаер модели «полоз». Вдали еще можно было различить отблески фар второго флаера, быстро удаляющиеся прочь по тоннелю.
Снова воспользовавшись отмычкой, Кароли завела «полоз», отключила фары, развернула машину и отправилась в погоню.
* * *
— Доклад от команды восемь, сэр, — сообщил по комлинку юный солдатик, который еще не разучился докладывать четко и отрывисто, как его вымуштровали. — Во флаере возле здания Тимарис замечены три вероятных подозреваемых. Вторая команда докладывает, что два вероятных объекта только что вошли в ювелирную лавку в шестнадцатом блоке на Открытой улице.
— Я получил данные от обеих команд, — добавил солдат на одном из экранов. — Начинаем проверку на совпадение лиц.
— Он просмотрит все флотские записи, ваше превосходительство, — объяснил Дисре лейтенант. — Если объекты хотя бы раз имели неприятности с Империей, там должно быть упоминание.
— Вот и хорошо, — сказал губернатор, окидывая взглядом операторскую.
Он ощущал удовлетворение и зависть. Удовлетворение — потому что команда, которую он собрал здесь год назад, сейчас работала со скоростью и эффективностью, бывшими когда-то отличительным знаком имперской армии. Зависть — потому что ребята потели не ради и не из-за него.
— Есть какие-нибудь предложения, адмирал?
Гранд адмирал Траун, который стоял возле центрального пульта, вежливо приподнял брови. В полумраке, царящем здесь, пылающие алым огнем глаза казались ярче обычного.
— Я предлагаю, — отозвался Траун, делая едва заметное ударение на втором слове, — чтобы мы сначала позволили аналитикам закончить работу. Мы ничего не обретем, если раскроем карты раньше, чем выясним личности шпионов.
— А может, они все шпионы и есть, — возразил Дисра, внезапно устав от вежливого снисходительного тона.
В роли аферист или нет, опасно или нет, но приятно все-таки осадить нахала разок-другой.
— Корускант два года пытается выяснить точные координаты Бастиона. Сомневаюсь, что они растратят с таким трудом отвоеванные знания ради одного-двух агентов.
Губернатор физически ощущал на себя взгляд Тиерса, а уж в фырканье бывшего гвардейца только глухой не расслышал бы вызова и неодобрения. Но сам Траун только светски повел иссиня-черной бровью.
— Тогда что предполагаете вы, ваше превосходительство? Что на планету была послана диверсионная группа для саботажа планетарных дефлекторных генераторов?
Дисра зло глянул на лжеадмирала; приступ страха мгновенно загасил раздражение. Именно по этой схеме была осуществлена операция на Ботавуи. Во имя Империи, какого ситха Флим принародно распускает язык?!
От позора его спас лейтенант.
— Рапорт от Омперсана, адмирал, — возвестил он. — Объекты опознаны, сэр, и все они подданные Империи.
— Продолжайте поиск, — кивнул Траун. — Ваше превосходительство, полагаю, вы не забыли о своих обязанностях?
Дисра сверился с хронометром, борясь со злобным оскалом, который так и норовил вылезти на лицо. Да, Пеллаэон может объявиться во дворце с минуты на минуту. И тут губернатор подумал, что аферист только что ухитрился свести на нет словесную перепалку, не сказав по сути ничего, что можно было бы счесть за нарушение субординации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100