купить пенал для ванной в москве
Наконец, размеренно бредущий конь с низко опущенной головой показался
из-за поворота дороги. Рядом с ним никого не было, и Норли непроизвольно
вытянул шею, чтобы лучше видеть. Истен тоже выглянул из-за своего
каменного укрытия, тщетно вглядываясь в то место, где дорога поворачивала
и пропадала из вида. Затем он повернулся к Норли и пожал плечами. Норли
пожал плечами в ответ.
- Должно быть, хозяин присел облегчиться, - прошептал он хрипло. - А
лошадь просто...
Но Истен яростно замахал ему рукой, чтобы он замолчал и отошел от
края обрыва.
- Да, может быть, и так, - пробормотал Норли, делая шаг назад.
Внезапно он застыл на месте: - Что за...
- Не поворачиваться. Тихо.
Голос был тихим и спокойным, почти как во время беседы. Норли
осторожно шагнул назад, потом сделал еще один маленький шажок. У него не
вызвало не малейшего сомнения, что тонкое острие, внезапно упершееся ему в
спину, означает какое-то острое оружие. Он осмелился слегка глянуть через
плечо и тут же пожалел об этом: оружие оказалось длинным сверкающим мечом.
Рукоять меча держал в руке молодой человек с холодным взглядом
сине-зеленых спокойных глаз, который изучал Норли пристально, слегка хмуря
брови. Норли попытался улыбнуться, желая дать понять, что он никому не
собирается причинить вреда.
- Хорошо, хорошо, - повторял он.
Молодой человек прижал к губам указательный палец свободной руки,
затем указал им на лук Норли. Норли послушно протянул оружие незнакомцу, и
тот легким движением прикоснулся лезвием меча к тетиве. Тетива лопнула с
тихим хлопком. Норли снова заулыбался и принялся кивать, давая тем самым
понять, что он осознает, насколько остер меч. Молодой человек тем временем
указал ему на тропинку, по которой можно было спуститься вниз на дорогу.
Меч сделал нетерпеливое движение, заставившее Норли поторопиться. Норли
быстро-быстро затряс головой и пошел вперед. И хотя острие меча больше не
касалось его спины, Норли продолжало казаться, что он все еще чувствует
его холодное прикосновение.
Наконец, Норли обогнул последний куст и вышел на дорогу. Молодой
человек подтолкнул его по направлению к камням, среди которых укрылся
Истен. Огромный конь мирно пасся возле дороги, там, где пробивалась сочная
молодая трава. На мгновение он поднял задумчивую голову с выражением
величайшей скуки в своих огромных глазах. Когда Норли приблизился, Истен
осторожно выглянул из-за валуна. Указывая на коня и на снаряжение, он
нахмурился и завертел головой.
- У нас могут быть проблемы, дружище, - прошептал он. - Хотел бы я
знать, где его хозяин.
Норли жалобно улыбнулся в ответ и ткнул пальцем себе за плечо.
- Он здесь, - сказал он, невесело усмехнувшись.
Молодой человек указал на Истена кончиком меча:
- Выходи-ка на дорогу.
Истен облизал губы и попытался улыбнуться.
- Мы просто прятались, сэр, - объяснил он, выходя на открытое
пространство. Его меча с ним не было. - Вы могли оказаться не столь
любезны, сэр. Прошел слух, что на этой дороге можно встретиться со
страшными разбойниками.
Юноша кивнул:
- Разумеется. И если я убью вас двоих, то двумя разбойниками будет
меньше.
- Ни в коем случае, сэр... - Норли повернулся лицом к страшному
лезвию. - Мы не бандиты, сэр. Мы с Истеном просто...
- Бедные путешественники, - закончил за него Истен. - Присели у
дороги, чтобы дать отдохнуть нашим стертым ногам.
Казалось, что в глазах молодого человека промелькнула тень улыбки.
- В этом случае мне придется убить вас еще и за то, что вы лжете, -
лезвие меча совершило легкое движение. Оба воришки отшатнулись.
- Вы слишком круты с нами, сэр, - промолвил Истен, несмотря на то,
что у него как-то стиснуло горло. - Ну, мы, может быть, и подобрали
кое-что, так, разное барахло, которое было потеряно кем-то у дороги. Но мы
ни разу никому не причинили вреда. Вот Норли - он из своего лука и в слона
с трех шагов не попадет. А что до меня, то как раз в прошлом году какой-то
мальчишка наставил на меня нож, так что я бежал без оглядки до самого
Нижнего Переката... - тут он снова облизнул губы. - Мы вовсе не такие, как
все остальные разбойники в этих краях.
Норли быстро кивал, подтверждая эти слова.
- Да, сэр, это истинная правда. Как грабители мы совершенно
безвредны.
- Зато я не такой, - сказал молодой человек, наклонившись к ним с
жестокой улыбкой. Грабители обменялись удивленными взглядами.
- Раздевайтесь. Снимайте ботинки и все прочее.
- Но мы...
- К тому же мне придется отрубить вам правые руки.
При этих словах Истен и Норли посерели. Норли попытался сделать шаг
назад, но колени его подгибались от ужаса.
- Нет, нет, вы не сделаете этого... - воскликнул Истен. - Что бы мы
не натворили, но мы не заслуживаем такого наказания. Честное слово, вы не
должны поступать с нами таким образом.
- Должен. Королевские дороги буквально кишат грабителями и
разбойниками.
- Мы оставим это занятие, - в подтверждение своих слов Истен снова
принялся истово кивать головой. - Прямо сейчас, сэр. Сию же минуту.
Пойдем, Норли... - и Истен попытался повернуться.
- Стоять!
Оба замерли на месте. Молодой человек, казалось, раздумывал.
- Очень хорошо, - сказал он наконец. - Руки я вам оставлю. Но ваша
одежда и обувь... ну-ка, снимите их и положите внутрь побольше камней.
Потом мы пойдем к обрыву, и вы бросите все это в реку.
- Но это же... - попытался возмутиться Истен.
- Прекрасная идея, - поспешно перебил его Норли. - Это будет весьма
справедливо.
- Но нам придется очень долго возвращаться в Риверсайд, а погода
стоит холодная, - не сдавался Истен, хотя это возражение и прозвучало
очень слабо.
Молодой человек твердо кивнул:
- Да, дорога трудна и холодна, и вы устанете и продрогнете, но все же
вы будете благодарны за то, что остались живы и в состоянии ощущать
усталость и холод. А теперь принесите сюда этот жалкий меч и смешной лук и
сломайте и то и другое пополам. Я не желаю, чтобы вы, два олуха, пытались
пригрозить ими кому-то еще. И предупреждаю вас: я буду частенько проезжать
по этой дороге, я буду заезжать в окрестные деревни, и если я еще раз
застану вас, занятых делом, которое мне может не понравиться, или если я
хотя бы услышу об этом, я разыщу вас и отрежу вам и правые, и левые руки,
а заодно и ноги. Поэтому считайте, что вам крупно повезло, что вы
оказались такими безмозглыми дураками и доставили мне немного
удовольствия, в котором я нуждался, ибо путешествие по этой жалкой дороге
заставляет меня изрядно скучать. А теперь - пошевеливайтесь!
И им пришлось пошевеливаться. Снова начался дождь, серая холодная
морось; ежась под этим дождем, они разделись догола и сбросили одежду в
реку.
- Говорил я тебе, что мне это не нравится, - шепнул Норли. - Это же
была твоя грандиозная идея - стать разбойниками. А ты еще говорил, что
быть выпоротым - это для тебя жуткое оскорбление! Как же ты это-то
переживешь?
- Доберемся до Риверсайда и украдем какую-нибудь одежду... -
прошептал в ответ Истен.
- Тихо ты! - перебил его Норли, и оба испуганно оглянулись на
молодого человека.
На губах его появилась тонкая улыбка.
Дорога уходила все дальше, по горам и по долинам, через леса и через
поля, в точности повторяя все повороты реки. Кевин вспоминал слова,
высеченные на каменном парапете на главном плацу академии: "Мужество.
Милосердие. Сила духа. Самоуважение. Благородство. Мудрость. Честь".
Затем он припомнил этих горе-разбойников. Да, похоже, он действовал в
соответствии с двумя, пожалуй, даже с тремя из этих принципов.
- Ах, эта никогда не кончающаяся битва со Злом! - саркастически
хмыкнул Кевин. - Самая большая опасность на дороге, похоже, вот-вот заснет
и брякнется на землю, да еще что-нибудь себе сломает...
Тем временем облака снова разошлись, уползли в холмы мокрыми
клочьями, и Кевин увидел в крутом горном кряже впереди широкий разрыв,
словно часть горной цепи была вырублена гигантским топором какого-нибудь
из богов. Река неслась через этот разрыв, прыгая с порога на порог, а
дорога, для которой река не оставила никакого пространства, принялась
взбираться наверх по вертикальной стене, чтобы высоко вверху отыскать
узкий уступ, по которому только и можно было пройти между отвесными
скалами и бурлящей рекой. Эти утесы означали конец скалистой горной
страны, которая вздымалась все выше и выше по направлению к северу,
укутанная туманной дымкой. Дорога шла через густой лес, который вскоре
сменился каменным распадком; все выше и выше, к самой высокой точке
перевала. Здесь неясно вырисовывающийся в тумане над тропой, огромный и
грубый гранитный блок заслонял буквально полнеба. Именно здесь Кевин
сделал остановку, чтобы дать коню передохнуть. "Как будто это ему на самом
деле необходимо", - подумал он лениво.
С левой стороны, под обрывом, виднелись вершины нескольких деревьев,
которым чудом удалось прилепиться к круче. Глубоко внизу бормотала река.
Глядя вперед с этого возвышенного места, Кевин увидел местность, снова
напомнившую ему о том, что где-то начинается лето. На западе его взгляду
открывалась уютная долина, по которой протекала блестящая под солнцем
река, а дальше вновь дыбились горы, опоясанные редкими облаками,
сверкающие своими снежными вершинами.
"Великая, иззубренная стена серого гранита, могучие горы Макааб,
напоминающие поднявшихся на дыбы драконов или ограду вокруг
преисподней..."
Эти строки неожиданно всплыли в памяти, их он прочел еще в академии,
в каком-то учебнике. Однако теперь он нашел, что те мрачные краски,
которые употребил дня описания этой горной страны автор тех забытых строк,
не совсем соответствуют тому, что теперь он видел перед собой, если это
действительно были прославленные горы Макааб. Внезапно его внимание
привлекло поведение коня. Он внезапно занервничал, поднял свою голову,
всхрапнул и настороженно уставился в одну точку, тревожно прядя ушами.
Острые скалы, громоздящиеся справа от дороги, внезапно стали похожими
на какое-то необычное, но правильное лицо. На естественном гранитном
основании были уложены гладкие обтесанные камни, которые образовывали
стену, выходящую прямо на дорогу. Целый ряд темных отверстий на верху ее
глядели на дорогу, словно злые и неподвижные глаза. Еще выше виднелась
полуразрушенная, искрошенная башня. Оглядывая эти заросшие руины, Кевин
нахмурился. Вокруг царила тревожная тишина, характерная для древних
развалин. Во многих местах стена выкрошилась и осыпалась, уступая напору
скрюченных древесных корней. Дикий виноград и мхи покрывали большинство
каменных блоков, подобно савану, а толстый слой гуано указывал, что теперь
в этих развалинах живут только птицы. Однако Кевин привычным движением
натянул на лук тетиву и подергал отсыревшую жилу. Дважды ему послышался
какой-то звук, донесшийся из глубины этого кладбища камней. Конечно, это
мог быть голос каменной куропатки, но конь Кевина продолжал подозрительно
шевелить ушами. Очевидно, он так не думал. Тогда Кевин положил стрелу на
тетиву лука, чтобы придать ей более удобное положение. Руины подчас
оказывались не настолько безлюдным местом, каким им следовало быть. Этому
Кевин научился в Северо-западном королевстве. И вообще он научился в тех
краях слишком многому.
Дорога огибала один из углов древней стены. За этим поворотом Кевин
обнаружил накренившуюся на бок нагруженную повозку. Тяжелое колесо со
спицами отвалилось в глубокой колее. Неподалеку унылый мул тупо
рассматривал свои собственные следы, а двое - мальчик и мужчина -
подсовывали под накренившуюся повозку увесистые камни, складывая их
горкой. Тут же на дороге валялась свежевырубленная слега. Оба застыли,
каждый на своем месте, глядя широко открытыми глазами на Кевина и на его
коня.
Кевин приблизился, направил лук в землю и поднял в приветственном
жесте свою правую руку.
- Доброго дня тебе, путешественник, - произнес он традиционное
приветствие.
Человек у повозки напрягся, быстро глянул через плечо и снова
посмотрел на Кевина.
- Мое имя - Кевин из Кингсенда, - это тоже было традицией и формулой
вежливости - назвать себя.
Мужчина снова посмотрел в сторону, тревожно оглядел дорогу за спиной
Кевина и зубчатый край стены, нависающий над ними.
- Тогда вы правильно держите путь... Мое имя Пратт. Это мой сын.
И снова его взгляд уперся в старинную каменную кладку. Подросток же
продолжал разглядывать Кевина, временами вздрагивая или от страха, или от
восхищения - это было трудно понять. Оба были одеты в грязные и поношенные
шерстяные костюмы и изодранные кожаные накидки. Мужчина обладал широкой,
приземистой фигурой и носил широкополую кожаную шляпу, которую натягивал
на глаза. Кевин указал на мрачные стены вокруг.
- Что это за место?
- Старое, очень старое... - пробормотал Пратт. - Оно разрушено уже
несколько столетий, но все же... - его голос был мрачен. - Все же это не
слишком подходящее место для того, чтобы у тебя соскакивало колесо. Разные
истории рассказывают об этом... Да и мне кажется, что я слышу что-то в
камнях.
Он продолжал относиться к Кевину подозрительно, постоянно облизывая
сухие губы, он косился на топор, брошенный поверх груза на повозке. Кевин
задумчиво посмотрел на него, на стены вокруг, на дорогу позади себя. Пратт
явно предчувствовал опасность, однако он отвернулся и повесил свой лук на
седло. За луком последовали меч и колчан со стрелами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46