https://wodolei.ru/brands/Castalia/
Внезапно встав из-за стола, Энтони жестом попросил ее замолчать.
– Я с тобой не поеду, – заявил он и опустил голову, призывая на помощь всю свою выдержку. Когда он снова взглянул на Нину, ее глаза словно остекленели. – И я не могу жениться на тебе, – выдохнул он.
Нина едва не лишилась чувств.
– Почему?
– Для меня этот брак стал бы непростительной ошибкой.
– Нет. Это моя ошибка, а не твоя, – ответила она. – Мне следовало догадаться раньше. Просто я хотела быть счастливой, а тебе нужно было поправить дела. Я отдала тебе «Истинные цвета», а ты отплатил мне дерьмом.
– Это не так, – попытался оправдаться Энтони, но слова звучали неубедительно.
Потрясенная его жестоким отказом, Нина в ужасе замерла на руинах своего прекрасного романа. Энтони, раздосадованный этим неприятным разговором, притворился, что смущен, но вдруг задумчиво произнес:
– И вот еще что… Контракт по найму на твою квартиру истекает в этом месяце. Я не стану его продлевать.
– Не знаю как, но я обязательно тебе отомщу. Запомни.
Нина покинула его кабинет с гордо поднятой головой, хотя держалась из последних сил.
Плутая по сети узких улочек Готического квартала, Изабель вдруг испугалась: а не ловушка ли это? По телефону женщина сообщила только о том, что у нее есть информация, которая, возможно, заинтересует сеньориту де Луна. Речь шла об улике, найденной возле комнаты Альтеи в ночь убийства.
Изабель не нужно было искать дорогу или справляться о номерах домов. Кафе «Четыре кота» ей хорошо известно. Она часто заходила туда с тетей Флорой во время прогулок по городу. Здесь собиралась творческая молодежь города, чтобы выпить, поспорить, обрести вдохновение. Именно здесь Пикассо впервые выставил свои картины. Но сегодня кафе почему-то пустовало. Официант проводил Изабель за столик, где ей предстояло встретиться с незнакомкой, готовой пролить свет на событие далекого прошлого.
Свидетельница опаздывала. Неужели этот звонок всего лишь чей-то глупый розыгрыш? Теряя терпение, Изабель стала рассматривать картины и фотографии на стенах.
Она не заметила, когда к ней подошла женщина. Наверное, вошла в кафе через черный ход и села напротив. Невысокая, худая, в очках и красном свитере, надетом поверх цветастого платья, она ничуть не походила на злодейку.
Женщина волновалась, но ее облик скорее успокаивал, чем внушал подозрения. Оглядевшись, она сунула руку в свою сумку и вытащила оттуда что-то завернутое в носовой платок. Развернув платок, Изабель увидела массивный золотой перстень с инкрустацией.
– Где вы его нашли? – спросила она, внимательно его разглядывая. Кольцо казалось ей до боли знакомым.
Собеседница впервые осмелилась поднять на Изабель карие, круглые от страха глаза.
– Я работала горничной в «Ритце», – робко вымолвила она, словно каялась в грехах на исповеди. – В ту ночь произошло электрическое замыкание, и нам велели разнести свечи по комнатам. Я везла по коридору тележку со свечами, когда услышала, как всего в нескольких футах от меня скрипнула дверь. Подняв фонарь повыше, я увидела перекошенное от злости лицо мужчины. Он тотчас резко заслонился рукой от света. Я почему-то испугалась, отчего он разозлился еще больше, и тут же, подскочив ко мне, потребовал, чтобы я отдала ему фонарь. Я возразила, тогда он схватил меня за руку и крепко стиснул ее. Помню, у него была мокрая ладонь, наверное, вспотела. Я вырвала руку, и с его пальца соскочило кольцо. Тут открылась еще одна дверь, на пороге появился какой-то мужчина и спросил, что здесь происходит. Я вздрогнула от неожиданности, выпустила фонарь из рук, и он разбился. Нападавший бросился бежать, а я стала искать спички, чтобы зажечь свечу. Когда свеча загорелась, его уже и след простыл.
– А кольцо осталось у вас.
Женщина кивнула.
– Вам, конечно, трудно в это поверить, сеньорита де Луна, но я действительно хотела отнести его в полицию. – Испарина выступила у нее на лбу от стыда и осознания вины.
– Так почему же не отнесли?
– За стойкой администрации отеля работал мой приятель. Оказывается, полиция его допрашивала, и он рассказал, что какой-то мужчина – не ваш отец – искал номер, где остановилась ваша мать. Приятеля вызвали в участок, долго там держали и запутали так, что в конце концов он понял: полиция намерена обвинить во всем сеньора де Луна. Я была тогда совсем еще девчонкой. Я испугалась. К тому же у меня только-только появилась семья. Извините. – Женщина тихонько заплакала.
Изабель тотчас стала ее успокаивать:
– В смерти отца виновен только один человек: тот, который убил мою мать и ушел от ответственности. – С этими словами она сжала в кулаке потерянное кем-то кольцо. – Прошло много времени, но мы найдем его, сеньора. Этот человек заплатит за свое злодеяние!
– Я получил кольцо и намерен все выяснить.
– Ты не успеешь за неделю?
– Успею, – отозвался Филипп, – не волнуйся. – Как идут дела с Ксавьером?
– Он говорит, что мы уже у цели. Думаю, так оно и есть.
– Одно твое слово, и я завтра же буду в Барселоне, – отозвался Филипп.
– Нет. – Она с трудом преодолела искушение. – Пусть все идет своим чередом. Ты займешься нашими делами в Нью-Йорке, а я здесь.
Когда Изабель попросила Алехандро прислать ей его показания по делу Мартина, она не предполагала, что их доставят в пяти объемистых ящиках, которые теперь стояли у письменного стола. В промежутках между сеансами у Ксавьера Изабель копалась в них, пытаясь связать воедино основные факты.
Изабель приняла во внимание также рассказ Франсуа Леверра и ту поразительную новость, которая не шла у нее из головы – оказывается, Джулиан Рихтер в 1963 году был в Барселоне и познакомился с Альтеей. По мере того как к ней возвращалась память, она исключала возможность случайного нападения. Она слышала, как ее мать тогда говорила с мужчиной. И потом, Альтея никогда не открыла бы дверь незнакомцу.
Ксавьер продолжал исследовать ее подсознание, помогая восстановить, насколько возможно, события того трагического дня. Во время каждого сеанса она держала перед собой лист бумаги, чтобы сразу же зарисовывать черты, всплывшие в ее памяти. Когда декорации ужасной сцены были восстановлены полностью, Ксавьер сделал перерыв, чтобы Изабель набралась сил перед тем, как ей придется снова встретиться лицом к лицу с убийцей матери.
Итак, наступил момент, когда Изабель открыла дверь гостиной.
– Я боюсь, – сказала она. – Здесь очень темно, и я хочу снова увидеть маму, но она в соседней комнате с кем-то говорит. – Изабель на миг перестала рисовать и затаила дыхание. – Что-то разбилось. Что-то стеклянное. Теперь я слышу звук падающего тела. А вдруг это упала мама? Может быть, ей нужна помощь. – Дыхание Изабель участилось, на лбу выступила испарина. – Я не могу нащупать дверную ручку в темноте. Господи, помоги мне! – прошептала она, всхлипывая. – Помоги мне найти дверную ручку!
Изабель вдруг закусила губу. Ее карандаш все быстрее метался по листу бумаги. Теперь она заговорила шепотом:
– Тс-с! Мне нужно сидеть тихо, как мышка. Невежливо вмешиваться в разговор взрослых. Постой, ведь кто-то упал… Ему нужна помощь. Я должна… О! Что это? Кто-то стонет. Нет. Это удар. Что происходит?
Голова Изабель моталась из стороны в сторону. На лбу ее появились морщины, словно она всматривалась вдаль, силясь что-то разглядеть, и вдруг вся словно окоченела.
– Свет. Синий свет заполнил комнату, как чернильная клякса. Все вокруг синее. Все! – Ужас исказил ее черты, но рука продолжала рисовать. Наконец карандаш замер и повис в сведенных судорогой пальцах, потерявших чувствительность от физического и эмоционального изнеможения.
Ксавьер удобнее уложил ее на кушетке. Изабель долго плакала, а когда успокоилась, оба взглянули на ее рисунок. С листа бумаги на них смотрел человек, убивший ее мать.
Изабель испытала бы не меньшее потрясение, если бы увидела в своей ладони тарантула. Она остолбенела от неожиданности, страха и удивления одновременно.
– Ксавьер, это лицо похоже на лицо отца.
– Да, это правда. Но прежде чем делать какие-либо выводы, рисунок следует отнести в полицию. Пусть на компьютере исследуют, как станет меняться выражение этого лица в зависимости от обстоятельств. А самое главное, с помощью компьютера можно внести возрастные изменения. – Ксавьер ласково пожал ей руку. – Нужно запастись терпением. Через день-другой все будет кончено.
Кастель выглядел потрясающе. Фасад дома освещали факелы, над парадным входом сиял герб семьи Пуйоль. Внутри горело великое множество свечей, отбрасывающих причудливые блики на гобелены. В напольных вазонах благоухали роскошные цветы, начиная от роз и кончая лилиями и французскими тюльпанами. Официанты с подносами, уставленными бокалами с шампанским, только ждали сигнала. Из гостиной доносились звуки музыки – здесь играл камерный струнный оркестр.
Миранда и Луис прибыли на личном самолете Филиппа за день до приема вместе со Скай, Джонасом, Сибил и Джулианом Рихтером. Все они пребывали в полном недоумении, не в состоянии оценить ситуацию, в которой оказались. Наконец мужчины решили поприветствовать Алехандро в малой гостиной, а женщины прогуляться по замку. В главном зале Изабель и Филиппу удалось на минуту остаться наедине.
– Ты сводишь меня с ума, сеньорита де Луна, – произнес он.
В красном платье незатейливого покроя, с волосами, стянутыми в пучок на затылке, с изумительной кожей, она казалась Филиппу чудесным видением. На шее у нее сверкало рубиновое ожерелье с бриллиантами, а в ушах были такие же серьги – подарок Мартина Альтее в день свадьбы.
В то утро Ксавьер принес ей результаты работы полицейского компьютера, хотя Изабель уже не нуждалась в подтверждении своей догадки. Синий кошмар рассеялся, и она уже знала убийцу Альтеи, знала, кого искала всю жизнь.
В этот момент в дверь позвонили. Филипп прижал Изабель к своей груди и почувствовал, как учащенно бьется ее сердце. Поцеловав, он пожелал ей удачи.
Слуга открыл дверь, и Изабель увидела, как через холл к ним приближается Рихтер.
– Очень хорошо, что он приехал, – прошептала Изабель.
В течение получаса собрались все гости: Оливия и Джей Пирсал, Эстрелья и Хавьер Мурильо, Пако Барба, Ксавьер Фаргас, Рафаэль Авда, Франсуа и Эунис Леверр, а также Нина.
Она не один день потратила на беготню по магазинам, чтобы купить платье, в котором она выглядела бы преуспевающей леди, помолвленной с представителем блистательного бостонского семейства. Впрочем, в последний момент она остановила свой выбор на бархатном темном костюме с глубоким декольте. Такой наряд должен был свидетельствовать о том, что его обладательница готова к откровенному разговору. Так оно и было до тех пор, пока Нина не переступила порог замка. Один взгляд на Изабель заставил ее почувствовать себя неловко. Так чувствует себя претендент на корону, который не имеет на нее никаких прав.
В гостиной, окинув собравшихся взглядом, Нина и вовсе погрустнела. Она не увидела тех, чье присутствие придало бы приему ранг престижного светского раута: собрались лишь близкие знакомые и друзья Изабель. Да еще Дюраны, которых она не видела с семьдесят первого года, когда сбежала из их дома. Встреча с ними ее отнюдь не радовала.
Сейчас при виде Миранды и Луиса Нина снова пожалела о том, что ее родители не богаты, не принадлежат к высшему обществу, не настолько этнически нейтральны.
И потому не их портрет висит у нее в гостиной и является предметом ее гордости: на нем изображены люди, которых она никогда не видела и к которым не имеет никакого отношения. Внешне они невероятно респектабельны, и она всю жизнь публично отдает им долг памяти. Нине вдруг стало нестерпимо стыдно.
– А где Гартвик? – Она вздрогнула, услышав голос Филиппа, и взглянула на него, словно не понимала, о ком речь. – Энтони Гартвик. Мой старинный школьный приятель. Твой жених.
– А, Гартвик!.. – отмахнулась она. – Он не смог.
– Какой стыд! – отозвался Филипп. – Ты могла бы сделать лучшую партию.
– Я пыталась. – Медленная улыбка коснулась ее губ. Он рассмеялся. Она даже не улыбнулась. – А что, собственно, тебе не нравится в Энтони? Мне многое о нем известно. – Нина решила полностью открыть карты. – Я провела расследование в архивах «Бостон геральд».
– И что же тебе удалось узнать?
– Достаточно, чтобы нанести визит его матери, прежде чем приехать сюда.
Филипп озадаченно сдвинул брови.
– Она рассказала мне, как Альберт Гартвик пытался унизить Энтони, – сказала Нина, и взгляд ее помрачнел. Несмотря на свою ненависть к нему, она очень ему посочувствовала, узнав, что он вынес. – Жаклин рассказала, что отец остановился только потому, что она пригрозила обратиться за помощью в полицию, поскольку Альберт домогался не родного сына. Мне удалось выяснить, что Гартвик-старший погиб от удара ножом сзади. Мальчик, пытаясь защититься от его приставаний, неожиданно напал на него. Старший Гартвик постарался спасти семью от скандала, а мальчика от тюрьмы и щедро заплатил властям, чтобы замять это дело.
Филипп не выказал никаких эмоций.
– Все, что я узнала, не объясняет, почему вы с Энтони стали соперниками, – продолжила Нина. – Казалось бы, вы должны быть друзьями. Так в чем же дело?
– В истине, – спокойно отозвался Филипп. – Когда мы с ним учились в одном колледже, он как-то раз заявился пьяным и поведал мне некоторые свои тайны. И хотя я никогда никому ничего не рассказывал, он, видимо, сожалея о том, что слишком разоткровенничался со мной тогда, всегда пытался доказать мне, что он лучше, чем есть на самом деле. – Филипп сделал паузу и пристально посмотрел в глаза Нине. – В этом вы похожи друг на друга.
– Не стоит судить обо всех одинаково, – вспыхнула она.
– Он никогда не изменится, а значит, ему ничего не стоит причинить тебе боль. На твоем месте я бы как можно скорее оставил его.
– И куда бы устремился?
Филипп взял ее под руку и развернул лицом к Миранде и Луису.
– Туда, – сказал он.
Джулиан подошел к Изабель с манильским конвертом в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
– Я с тобой не поеду, – заявил он и опустил голову, призывая на помощь всю свою выдержку. Когда он снова взглянул на Нину, ее глаза словно остекленели. – И я не могу жениться на тебе, – выдохнул он.
Нина едва не лишилась чувств.
– Почему?
– Для меня этот брак стал бы непростительной ошибкой.
– Нет. Это моя ошибка, а не твоя, – ответила она. – Мне следовало догадаться раньше. Просто я хотела быть счастливой, а тебе нужно было поправить дела. Я отдала тебе «Истинные цвета», а ты отплатил мне дерьмом.
– Это не так, – попытался оправдаться Энтони, но слова звучали неубедительно.
Потрясенная его жестоким отказом, Нина в ужасе замерла на руинах своего прекрасного романа. Энтони, раздосадованный этим неприятным разговором, притворился, что смущен, но вдруг задумчиво произнес:
– И вот еще что… Контракт по найму на твою квартиру истекает в этом месяце. Я не стану его продлевать.
– Не знаю как, но я обязательно тебе отомщу. Запомни.
Нина покинула его кабинет с гордо поднятой головой, хотя держалась из последних сил.
Плутая по сети узких улочек Готического квартала, Изабель вдруг испугалась: а не ловушка ли это? По телефону женщина сообщила только о том, что у нее есть информация, которая, возможно, заинтересует сеньориту де Луна. Речь шла об улике, найденной возле комнаты Альтеи в ночь убийства.
Изабель не нужно было искать дорогу или справляться о номерах домов. Кафе «Четыре кота» ей хорошо известно. Она часто заходила туда с тетей Флорой во время прогулок по городу. Здесь собиралась творческая молодежь города, чтобы выпить, поспорить, обрести вдохновение. Именно здесь Пикассо впервые выставил свои картины. Но сегодня кафе почему-то пустовало. Официант проводил Изабель за столик, где ей предстояло встретиться с незнакомкой, готовой пролить свет на событие далекого прошлого.
Свидетельница опаздывала. Неужели этот звонок всего лишь чей-то глупый розыгрыш? Теряя терпение, Изабель стала рассматривать картины и фотографии на стенах.
Она не заметила, когда к ней подошла женщина. Наверное, вошла в кафе через черный ход и села напротив. Невысокая, худая, в очках и красном свитере, надетом поверх цветастого платья, она ничуть не походила на злодейку.
Женщина волновалась, но ее облик скорее успокаивал, чем внушал подозрения. Оглядевшись, она сунула руку в свою сумку и вытащила оттуда что-то завернутое в носовой платок. Развернув платок, Изабель увидела массивный золотой перстень с инкрустацией.
– Где вы его нашли? – спросила она, внимательно его разглядывая. Кольцо казалось ей до боли знакомым.
Собеседница впервые осмелилась поднять на Изабель карие, круглые от страха глаза.
– Я работала горничной в «Ритце», – робко вымолвила она, словно каялась в грехах на исповеди. – В ту ночь произошло электрическое замыкание, и нам велели разнести свечи по комнатам. Я везла по коридору тележку со свечами, когда услышала, как всего в нескольких футах от меня скрипнула дверь. Подняв фонарь повыше, я увидела перекошенное от злости лицо мужчины. Он тотчас резко заслонился рукой от света. Я почему-то испугалась, отчего он разозлился еще больше, и тут же, подскочив ко мне, потребовал, чтобы я отдала ему фонарь. Я возразила, тогда он схватил меня за руку и крепко стиснул ее. Помню, у него была мокрая ладонь, наверное, вспотела. Я вырвала руку, и с его пальца соскочило кольцо. Тут открылась еще одна дверь, на пороге появился какой-то мужчина и спросил, что здесь происходит. Я вздрогнула от неожиданности, выпустила фонарь из рук, и он разбился. Нападавший бросился бежать, а я стала искать спички, чтобы зажечь свечу. Когда свеча загорелась, его уже и след простыл.
– А кольцо осталось у вас.
Женщина кивнула.
– Вам, конечно, трудно в это поверить, сеньорита де Луна, но я действительно хотела отнести его в полицию. – Испарина выступила у нее на лбу от стыда и осознания вины.
– Так почему же не отнесли?
– За стойкой администрации отеля работал мой приятель. Оказывается, полиция его допрашивала, и он рассказал, что какой-то мужчина – не ваш отец – искал номер, где остановилась ваша мать. Приятеля вызвали в участок, долго там держали и запутали так, что в конце концов он понял: полиция намерена обвинить во всем сеньора де Луна. Я была тогда совсем еще девчонкой. Я испугалась. К тому же у меня только-только появилась семья. Извините. – Женщина тихонько заплакала.
Изабель тотчас стала ее успокаивать:
– В смерти отца виновен только один человек: тот, который убил мою мать и ушел от ответственности. – С этими словами она сжала в кулаке потерянное кем-то кольцо. – Прошло много времени, но мы найдем его, сеньора. Этот человек заплатит за свое злодеяние!
– Я получил кольцо и намерен все выяснить.
– Ты не успеешь за неделю?
– Успею, – отозвался Филипп, – не волнуйся. – Как идут дела с Ксавьером?
– Он говорит, что мы уже у цели. Думаю, так оно и есть.
– Одно твое слово, и я завтра же буду в Барселоне, – отозвался Филипп.
– Нет. – Она с трудом преодолела искушение. – Пусть все идет своим чередом. Ты займешься нашими делами в Нью-Йорке, а я здесь.
Когда Изабель попросила Алехандро прислать ей его показания по делу Мартина, она не предполагала, что их доставят в пяти объемистых ящиках, которые теперь стояли у письменного стола. В промежутках между сеансами у Ксавьера Изабель копалась в них, пытаясь связать воедино основные факты.
Изабель приняла во внимание также рассказ Франсуа Леверра и ту поразительную новость, которая не шла у нее из головы – оказывается, Джулиан Рихтер в 1963 году был в Барселоне и познакомился с Альтеей. По мере того как к ней возвращалась память, она исключала возможность случайного нападения. Она слышала, как ее мать тогда говорила с мужчиной. И потом, Альтея никогда не открыла бы дверь незнакомцу.
Ксавьер продолжал исследовать ее подсознание, помогая восстановить, насколько возможно, события того трагического дня. Во время каждого сеанса она держала перед собой лист бумаги, чтобы сразу же зарисовывать черты, всплывшие в ее памяти. Когда декорации ужасной сцены были восстановлены полностью, Ксавьер сделал перерыв, чтобы Изабель набралась сил перед тем, как ей придется снова встретиться лицом к лицу с убийцей матери.
Итак, наступил момент, когда Изабель открыла дверь гостиной.
– Я боюсь, – сказала она. – Здесь очень темно, и я хочу снова увидеть маму, но она в соседней комнате с кем-то говорит. – Изабель на миг перестала рисовать и затаила дыхание. – Что-то разбилось. Что-то стеклянное. Теперь я слышу звук падающего тела. А вдруг это упала мама? Может быть, ей нужна помощь. – Дыхание Изабель участилось, на лбу выступила испарина. – Я не могу нащупать дверную ручку в темноте. Господи, помоги мне! – прошептала она, всхлипывая. – Помоги мне найти дверную ручку!
Изабель вдруг закусила губу. Ее карандаш все быстрее метался по листу бумаги. Теперь она заговорила шепотом:
– Тс-с! Мне нужно сидеть тихо, как мышка. Невежливо вмешиваться в разговор взрослых. Постой, ведь кто-то упал… Ему нужна помощь. Я должна… О! Что это? Кто-то стонет. Нет. Это удар. Что происходит?
Голова Изабель моталась из стороны в сторону. На лбу ее появились морщины, словно она всматривалась вдаль, силясь что-то разглядеть, и вдруг вся словно окоченела.
– Свет. Синий свет заполнил комнату, как чернильная клякса. Все вокруг синее. Все! – Ужас исказил ее черты, но рука продолжала рисовать. Наконец карандаш замер и повис в сведенных судорогой пальцах, потерявших чувствительность от физического и эмоционального изнеможения.
Ксавьер удобнее уложил ее на кушетке. Изабель долго плакала, а когда успокоилась, оба взглянули на ее рисунок. С листа бумаги на них смотрел человек, убивший ее мать.
Изабель испытала бы не меньшее потрясение, если бы увидела в своей ладони тарантула. Она остолбенела от неожиданности, страха и удивления одновременно.
– Ксавьер, это лицо похоже на лицо отца.
– Да, это правда. Но прежде чем делать какие-либо выводы, рисунок следует отнести в полицию. Пусть на компьютере исследуют, как станет меняться выражение этого лица в зависимости от обстоятельств. А самое главное, с помощью компьютера можно внести возрастные изменения. – Ксавьер ласково пожал ей руку. – Нужно запастись терпением. Через день-другой все будет кончено.
Кастель выглядел потрясающе. Фасад дома освещали факелы, над парадным входом сиял герб семьи Пуйоль. Внутри горело великое множество свечей, отбрасывающих причудливые блики на гобелены. В напольных вазонах благоухали роскошные цветы, начиная от роз и кончая лилиями и французскими тюльпанами. Официанты с подносами, уставленными бокалами с шампанским, только ждали сигнала. Из гостиной доносились звуки музыки – здесь играл камерный струнный оркестр.
Миранда и Луис прибыли на личном самолете Филиппа за день до приема вместе со Скай, Джонасом, Сибил и Джулианом Рихтером. Все они пребывали в полном недоумении, не в состоянии оценить ситуацию, в которой оказались. Наконец мужчины решили поприветствовать Алехандро в малой гостиной, а женщины прогуляться по замку. В главном зале Изабель и Филиппу удалось на минуту остаться наедине.
– Ты сводишь меня с ума, сеньорита де Луна, – произнес он.
В красном платье незатейливого покроя, с волосами, стянутыми в пучок на затылке, с изумительной кожей, она казалась Филиппу чудесным видением. На шее у нее сверкало рубиновое ожерелье с бриллиантами, а в ушах были такие же серьги – подарок Мартина Альтее в день свадьбы.
В то утро Ксавьер принес ей результаты работы полицейского компьютера, хотя Изабель уже не нуждалась в подтверждении своей догадки. Синий кошмар рассеялся, и она уже знала убийцу Альтеи, знала, кого искала всю жизнь.
В этот момент в дверь позвонили. Филипп прижал Изабель к своей груди и почувствовал, как учащенно бьется ее сердце. Поцеловав, он пожелал ей удачи.
Слуга открыл дверь, и Изабель увидела, как через холл к ним приближается Рихтер.
– Очень хорошо, что он приехал, – прошептала Изабель.
В течение получаса собрались все гости: Оливия и Джей Пирсал, Эстрелья и Хавьер Мурильо, Пако Барба, Ксавьер Фаргас, Рафаэль Авда, Франсуа и Эунис Леверр, а также Нина.
Она не один день потратила на беготню по магазинам, чтобы купить платье, в котором она выглядела бы преуспевающей леди, помолвленной с представителем блистательного бостонского семейства. Впрочем, в последний момент она остановила свой выбор на бархатном темном костюме с глубоким декольте. Такой наряд должен был свидетельствовать о том, что его обладательница готова к откровенному разговору. Так оно и было до тех пор, пока Нина не переступила порог замка. Один взгляд на Изабель заставил ее почувствовать себя неловко. Так чувствует себя претендент на корону, который не имеет на нее никаких прав.
В гостиной, окинув собравшихся взглядом, Нина и вовсе погрустнела. Она не увидела тех, чье присутствие придало бы приему ранг престижного светского раута: собрались лишь близкие знакомые и друзья Изабель. Да еще Дюраны, которых она не видела с семьдесят первого года, когда сбежала из их дома. Встреча с ними ее отнюдь не радовала.
Сейчас при виде Миранды и Луиса Нина снова пожалела о том, что ее родители не богаты, не принадлежат к высшему обществу, не настолько этнически нейтральны.
И потому не их портрет висит у нее в гостиной и является предметом ее гордости: на нем изображены люди, которых она никогда не видела и к которым не имеет никакого отношения. Внешне они невероятно респектабельны, и она всю жизнь публично отдает им долг памяти. Нине вдруг стало нестерпимо стыдно.
– А где Гартвик? – Она вздрогнула, услышав голос Филиппа, и взглянула на него, словно не понимала, о ком речь. – Энтони Гартвик. Мой старинный школьный приятель. Твой жених.
– А, Гартвик!.. – отмахнулась она. – Он не смог.
– Какой стыд! – отозвался Филипп. – Ты могла бы сделать лучшую партию.
– Я пыталась. – Медленная улыбка коснулась ее губ. Он рассмеялся. Она даже не улыбнулась. – А что, собственно, тебе не нравится в Энтони? Мне многое о нем известно. – Нина решила полностью открыть карты. – Я провела расследование в архивах «Бостон геральд».
– И что же тебе удалось узнать?
– Достаточно, чтобы нанести визит его матери, прежде чем приехать сюда.
Филипп озадаченно сдвинул брови.
– Она рассказала мне, как Альберт Гартвик пытался унизить Энтони, – сказала Нина, и взгляд ее помрачнел. Несмотря на свою ненависть к нему, она очень ему посочувствовала, узнав, что он вынес. – Жаклин рассказала, что отец остановился только потому, что она пригрозила обратиться за помощью в полицию, поскольку Альберт домогался не родного сына. Мне удалось выяснить, что Гартвик-старший погиб от удара ножом сзади. Мальчик, пытаясь защититься от его приставаний, неожиданно напал на него. Старший Гартвик постарался спасти семью от скандала, а мальчика от тюрьмы и щедро заплатил властям, чтобы замять это дело.
Филипп не выказал никаких эмоций.
– Все, что я узнала, не объясняет, почему вы с Энтони стали соперниками, – продолжила Нина. – Казалось бы, вы должны быть друзьями. Так в чем же дело?
– В истине, – спокойно отозвался Филипп. – Когда мы с ним учились в одном колледже, он как-то раз заявился пьяным и поведал мне некоторые свои тайны. И хотя я никогда никому ничего не рассказывал, он, видимо, сожалея о том, что слишком разоткровенничался со мной тогда, всегда пытался доказать мне, что он лучше, чем есть на самом деле. – Филипп сделал паузу и пристально посмотрел в глаза Нине. – В этом вы похожи друг на друга.
– Не стоит судить обо всех одинаково, – вспыхнула она.
– Он никогда не изменится, а значит, ему ничего не стоит причинить тебе боль. На твоем месте я бы как можно скорее оставил его.
– И куда бы устремился?
Филипп взял ее под руку и развернул лицом к Миранде и Луису.
– Туда, – сказал он.
Джулиан подошел к Изабель с манильским конвертом в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50