https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

От англ. wildwood – дикий лес.

Уайлдвуд… Какое прекрасное название! Эмма представила себе чащу, полную разноцветных крикливых попугаев и черных пантер, притаившихся среди листвы.«Обнаружив, что беременна, я была вынуждена вернуться к законному супругу и попытаться наладить совместную жизнь. Я никогда не рассказывала ему о случившемся и не показывала ни драгоценностей, ни бумаги, однако он видел происшедшую со мной перемену и подозревал о причине. Он так и не простил меня, Эмма, и его гнев неминуемо должен был обрушиться на тебя».Письмо матери заканчивалось такими словами: «Эти драгоценности и плантация Уайлдвуд, где я познала величайшее счастье, – все, что я могу тебе оставить, моя дорогая. Молюсь, чтобы они тебе никогда не понадобились, но на случай, если это все же произойдет, я попросила Вестона отдать тебе шкатулку. Люблю тебя! Твоя мать, леди Джейн Энн Уайтфилд».На обратной стороне бумаги на владение Уайлдвудом Эмма обнаружила примерную карту местности: Уайлдвуд располагался в штате Мадхья-Прадеш, к югу от Дели и к западу от Калькутты, неподалеку от Бхопала и реки Нармады. Муж Рози служит в Калькутте!Эмма перебирала великолепные жемчужины; достаточно продать одну-другую, чтобы… Вскочив, она подбежала к письменному столу и вынула из ящика лист надушенной бумаги.«Дорогая Рози! – быстро писала Эмма. – У меня прекрасные новости: я еду в Индию, чтобы заявить права на свою плантацию Уайлдвуд. Когда ты получишь это письмо, я уже буду в пути, поэтому не пытайся меня отговорить. Я пожалую прямо к тебе, чтобы ты научила меня, как себя вести в Индии…»Эмма задумалась об Оливере. Как он будет рад от нее избавиться! А как будет рада она сама распрощаться с Англией и устремиться навстречу новой жизни в незнакомой волшебной стране! В Индии она станет свободной и будет жить по-своему. Там ее не знает ни одна живая душа, кроме Рози. У нее начнется совершенно новая жизнь!– Спасибо, мама! Огромное спасибо! Глава 1 Калькутта, 1885 год – Видишь, Эмма, я была права! Эти жемчужины оживляют платье. Я так хочу, чтобы на сегодняшнем балу ты очаровала мистера Гриффина! Тогда не исключено, что еще до Нового года ты выйдешь замуж и будешь жить в Калькутте, совсем рядом со мной.Рози, воодушевленно хлопая в ладоши, кружилась по просторной комнате с высоким потолком, однако Эмма смотрела в большое зеркало в подвижной раме с выражением сомнения на лице. Жемчуг, доставшийся ей от матери, действительно как нельзя лучше шел к ее платью из черного шелка с нелепым бантом на турнюре. Правда, Эмма беспокоилась, как бы не бросилось в глаза отсутствие в нити трех жемчужин. Кроме того, она не могла скрыть болезненного цвета кожи, как у печеночной больной. Модная прическа с завитками на макушке была ей не по вкусу. Это Рози настояла, чтобы она отказалась от своей обычной скромной прически, но как ни старайся, а ее волосы имеют самый банальный каштановый цвет и обрамляют лицо, отнюдь не блещущее красотой. И никакие ухищрения тут не помогут!– Сомневаюсь, что произведу впечатление на мистера Гриффина, – пробормотала Эмма еле слышно.Рози уловила настроение подруги и поспешила ее ободрить:– Произведешь, и еще какое! Оставь свои унылые мысли, Эмма! Стоит тебе захотеть – и ты станешь очаровательной. У тебя прекрасная фигура, а эти зеленые глаза! Они делают тебя неотразимой. К тому же мистер Гриффин – человек серьезный и в женщине ценит не столько красоту, сколько ум.– Могу себе представить его отчаяние! Ведь англичанок на выданье в здешних краях можно пересчитать по пальцам! Одно это повышает мои акции в сотни раз. – Эмма с досадой отвернулась от зеркала. – И к чему все это, Рози?! Рано или поздно нашелся бы человек, чтобы сопроводить меня в Уайлдвуд.– Опять ты за свое, Эмма! Подумай только – готовиться к путешествию в Центральную Индию, за тысячи миль отсюда! Да знаешь ли ты, что в тех краях полностью отсутствует цивилизация. Там ничего нет, кроме диких джунглей. Ты уже имела возможность убедиться, что Индия не Англия. Да к тому же индийским слугам нельзя доверять…Слушая Рози, Эмма про себя удивлялась, как это создание в бело-розовом платье, с невинными голубыми глазами, белоснежной кожей и золотыми волосами может так мрачно смотреть на мир. С первого же момента появления Эммы в Калькутте Рози принялась рассказывать ей о преимуществах жизни в Калькутте, среди своих. Боже упаси совать нос в мофуссил – сельскую местность за пределами главных городов.Но люди, с которыми здесь встретилась Эмма, не вызывали у нее симпатий. Она достаточно насмотрелась на них в Англии, которую с такой радостью покинула в надежде, что в Индии все будет совсем по-другому, но этого не произошло. За время своего пребывания в Калькутте она имела дело с одними англичанами, жила на английский манер и была вынуждена довольствоваться сугубо английскими развлечениями. Из достопримечательностей она видела только Мейден – огромный парк вокруг Форт-Уильяма, собор святого Павла, Радж-Бхаван – резиденцию губернатора, церковь святого Иоанна и ипподром, в центре которого проводились игры в поло. Даже покупки она делала в «Магазине армии и флота», в «Холл энд Андерсон» и «Уайтуэй энд Лейдлоу», популярных у британцев.Как ни интересно было все это, особенно поло-клуб, Эмму так и тянуло заглянуть в индуистский храм или мусульманскую мечеть, побыть в доме у индийцев, оказаться посреди многолюдного базара с его многообразием красок и запахов. Из индийцев она сталкивалась только со слугами, появлявшимися и исчезавшими бесшумно, как тени. Казалось, что каждый англичанин, угодив в Индию, только тем и занят, что воссоздает в чужом краю уголок родной земли; жены их были и того хуже. Даже Рози изо всех сил стремилась, чтобы образ жизни в ее просторном доме с толстыми стенами и высокими белыми колоннами ничем не отличался от британского. Единственное, что напоминало о местной жизни, были вентиляторы в каждой комнате да смуглые парнишки, заставлявшие их вращаться… Плюс к этому каждый, выходя из дому, обязательно накрывал голову топи – шлемом от солнца.Теперь Рози загорелась идеей выдать замуж Эмму, чтобы окончательно лишить ее возможности познакомиться с настоящей Индией, манившей своими чарующими видами, звуками и ароматами, и найти принадлежащую ей по закону наследства плантацию. Кандидатом в мужья Рози выбрала Персиваля Гриффина, высокопоставленного чиновника государственной службы, где трудился и муж Рози. У Гриффина была блестящая перспектива стать в один прекрасный день главным британским земельным администратором Центральной Индии. Рози и ее супруг единодушно решили, что лучшей партии для Эммы не найти.Сама Эмма относилась к этому замыслу без энтузиазма. Она приехала в Индию не в поисках мужа. Ее главной целью было овладеть наследством, которое дало бы ей независимость и средства к существованию, кроме того, что-то подсказывало Эмме, что ее ждут невероятные приключения в этой чудесной стране. Безупречное служебное положение Гриффина не произвело на нее сильного впечатления. Практически каждый англичанин, встреченный ею в Индии, был чиновником того или иного класса. На званых ужинах хозяйки тщательно следили за тем, чтобы гости сидели в строгом соответствии со своими чинами и положением в обществе.Эмма едва сдерживалась, чтобы не высказать Рози все, что она думает по поводу предстоящего бала. Но она не хотела расстраивать подругу и послушно проводила время перед зеркалом, чтобы покорить мужчину, знакомиться с которым не испытывала ни малейшего желания.– Обещай мне, Эмма, что ты будешь умницей и покажешь себя в лучшем свете. Уверена, мистер Гриффин будет без ума!Перечислив опасности, подстерегающие в Индии путешественницу, Рози пересела на другого своего излюбленного конька, принялась доказывать Эмме, что она обязана выйти замуж и поселиться в Калькутте.– Дорогая, это блестящая возможность! Не упусти ее. Здесь тебе не придется соперничать с молоденькими красотками, старающимися произвести впечатление на первого встречного. В Индии незамужняя англичанка – огромная редкость, поэтому любой холостяк будет на сегодняшнем балу стремиться завязать с тобой знакомство. Но ни один не сравнится с мистером Гриффином! Позволь ему несколько раз пригласить тебя на танец, хорошо, Эмма? Вы просто созданы друг для друга!– Рози! – Эмма поймала подругу за руку. – Прошу тебя, не расстраивайся, если твой мистер Гриффин не придется мне по вкусу.– Гриффин…– Я буду стараться, честное слово. Но где гарантия, что он понравится мне, а я – ему?– Если ты повстречаешь кого-нибудь, кто понравится тебе больше, я буду счастлива за тебя. – Рози встряхнула светлыми кудрями. – Главное, не увлекайся кем попало.– В каком же это смысле? – Эмма выпустила руку подруги и разгладила подол платья.Она не могла себе представить, что найдется хоть один мужчина, способный заинтересоваться ею настолько серьезно, как предрекала Рози; до выявления среди них негодяев дело вряд ли могло дойти.– В стаде встречаются паршивые овцы, а в обществе – люди с подмоченной репутацией. Все они не нашего круга.– Не нашего круга?! – Эмма замерла от удивления. Дома, в Англии, Рози не проявляла склонности к снобизму. Именно это и привлекло к ней Эмму. Уединившись, они могли на пару высмеивать глупые светские условности! Они делали это и по сей день, когда оставались одни, хотя уже не так часто и без прежнего воодушевления: Рози пеклась о карьере мужа… Неужели она так сильно переменилась после замужества? Эмма уже подмечала тревожные симптомы, но надеялась, что в душе Рози придерживается прежней жизненной философии.– Например, Александр Кингстон. Если он появится, держись от него подальше. О нем ходят самые невероятные слухи. Красив как бог, но коварен как дьявол.– Какие слухи? – с недоверием спросила Эмма, готовая выступить на защиту отверженного: осуждение вызывало в ней обратную реакцию.– Говорят, что здесь, в Индии, он не считает нужным соблюдать неписаные правила британского общества. Правда, я его за это не виню. Ты же знаешь, что в душе я не сноб.«Так было раньше, Рози, – подумала Эмма, – а теперь я уже и этом не уверена».– Кроме того, с его именем связано множество скандальных историй: он соблазняет чужих жен. К тому же он слишком близок с индусами: запросто с ними общается, бывает у них дома, участвует в их праздниках…– Что в этом страшного? Я о дружбе с индусами, а не о чужих женах.– Здесь это не принято, Эмма. Согласись, было бы трудно и неудобно водить дружбу с людьми и одновременно ими править. А мы для того здесь и находимся, чтобы управлять индусами. Уильям не перестает мне об этом напоминать.– Понимаю, – вздохнула Эмма.Она испытала глубокое разочарование. Рози и впрямь сильно изменилась после замужества.У самой Эммы и в мыслях не было управлять кем-то, тем более индусами, однако она не стала спорить с Рози, не желая платить подруге неблагодарностью за гостеприимство. Хотя вопрос, какое право имеют англичане управлять кем бы то ни было за пределами собственных границ, напрашивался сам собой, как и в случае с ирландцами.– Александр Кингстон – звучное английское имя, – продолжала Рози, чопорно поджимая губы, – но очень вероятно, что один из его родителей или по крайней мере дальних родственников был индийцем. Кутча-бутча – так индусы называют полукровок. О нем никто ничего толком не знает. Если у него и есть жена и дети, их никто никогда не видел. Никто не бывал у него дома.– Может быть, он изгой общества вроде меня?– Ты не изгой, Эмма. Просто тебя всю жизнь не понимали, а после смерти матери стали вдобавок притеснять. Теперь всему этому настал конец. Перед тобой откроется блестящее будущее, и очень многое зависит от тебя. Избегай Кингстона, будь мила с Гриффином. Я уверена, что из этого что-нибудь да получится… Ты готова? Думаю, надо спускаться. Уильям нас уже заждался.– Ступай, я тебя догоню. Мне еще надо кое-что доделать.– Что тут доделывать? Я же говорю, ты выглядишь очаровательно.– Хочу прибрать свои вещи. Они в таком беспорядке!– Предоставь это слугам. Привыкай к индийским слугам, Эмма. Они делают все, что требует их каста. Если ты возьмешь на себя обязанности слуги, отвечающего за эту комнату, то только обидишь его и разгневаешь моего мажордома. Не беспокойся из-за такой чепухи.Эмма со свойственным ей упрямством стояла на своем:– Скажи Уильяму, что я сейчас приду. Обещаю, что не задержусь.Рози подобрала юбки, укоризненно качнув головой.– Ну раз ты так настаиваешь… Жду тебя внизу через несколько минут. Ох уж это мне твое упрямство!Выпроводив Рози, Эмма подбежала к большому черному сундуку и, откинув крышку, достала документ на Уайлдвуд. Она повсюду носила его с собой в надежде на встречу с человеком, который, взглянув на карту, скажет: «О, я отлично знаю, где находится этот Уайлдвуд. Буду счастлив вас туда доставить».Пока что этого не произошло, но Эмма не теряла надежды. Рано или поздно это случится, и девушка лишь молилась об одном: чтобы ей не пришлось распродать весь свой жемчуг и расстаться с рубином или, что еще хуже, выйти замуж за первого встречного. Нельзя же бесконечно пользоваться щедростью Рози! Уильям проявлял безупречное гостеприимство, но Эмма чувствовала, что и этому настает предел. Он занимал не слишком крупный пост, и доходы его были весьма скромны. Впрочем, Эмма замечала, что Рози свободно тратит деньги на бесчисленные наряды. Ведь теперь у нее появился прекрасный предлог для почти ежедневных светских визитов и развлечений – сватовство Эммы.Все это утомляло девушку. К тому же она опасалась, как бы не превратиться в источник конфликта между Рози и ее мужем. Хуже всего было то, что Эмма начинала тяготиться такой жизнью. Чем больше она наблюдала британское общество в Калькутте, тем меньше его одобряла. Брак с Персивалем Гриффином не мог служить выходом. Напротив, это больше походило на добровольное заточение в склепе удушливых британских приличий.Сунув бумагу в ридикюль, Эмма еще раз посмотрела в зеркало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я